background image

8

Ägarmanual till 

Modellnr.#58612 

Dome rund pool

VARNING
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER

- Prestationen för resistens mot vatten och delarnas funktion 

försämras om den exponeras utomhus under lång tid.

- Inga  lågor eller värmekällor får finnas i närheten av 

kupol-tyget.

- Vi rekommenderar att du alltid placerar kupolen mot vindens 

riktning i förhållande till en eldstad, vilket minskar risken att 
glödflagor landar på kupolen. - Vid händelse av brand, bege dig 
mot utgången för att undkomma elden.

- Placera aldrig kupolen i närheten av en flod, under ett träd eller 

andra farliga objekt.

- Välj en lämplig plats där du kan sätta upp kupolen och 

avlägsna alla vassa föremål som skulle kunna skada kupolen.

- Håll utgångar fria.
- Se till att ventilationsöppningarna ständigt är öppna för att 

undvika kvävningsrisk.

- Om den används tillsammans med en pool, var inte inne i tältet 

när vattnet rengörs.

- Använd inte tältet när det blåser kraftigt.

OBS!

 Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja 

sig från den faktiska produkten. Bilderna är inte skalenliga.
- Poler innehåller glasfiber. För att undvika irritation på händerna 

råder vi starkt att använda handskar vid montering.

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING: 

 

1. Rengör tältet och ta bort alla fläckar med en svamp och kallt 

vatten. Använd en mild tvål för ordentlig rengöring.  

2. Se till att alla delar är fullständigt torra innan du packar ned 

dem. Detta förebygger bildandet av mögel, dåliga lukter och 
missfärgning.

3. Använd hylsa och tejp (ej inkluderat) för att koppla samman 

trasiga ram-delar. Använd tejp för att laga mindre läckage.

4. Silikonspray kan användas på dragkedjorna om de fastnar.
5. Förvara tältet i dess påse och förvara det på en sval och torr 

plats utom räckhåll för solljus och värmekällor och gnagare.

Käyttöopas – 

Malli nro 58612 

Pyöreän altaan katos

VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA

- Vedenkestävyys ja osien toimivuus kärsivät, jos ne ovat pitkään 

ulkoilmassa.

- Pidä avotuli ja lämmönlähteet poissa tämän katoskankaan 

läheltä.

- Suosittelemme, että katos sijoitetaan aina tuulen puolelle 

avotuleen nähden. Näin voit välttää avotulesta mahdollisesti 
lentävät kipinät, jotka voisivat lentää katoksen päälle. Tulipalon 
sattuessa poistu uloskäynnin kautta.

- Älä koskaan pystytä katosta lähelle jokea, puun alle tai muiden 

vaarojen läheisyyteen.

- Valitse katoksen pystytystä varten sopiva paikka ja poista 

ympäristöstä kaikki terävät esineet, jotka voisivat vahingoittaa 
katosta.

- Pidä uloskäynnit vapaina.
- Varmista tukehtumisen estämiseksi, että ilmanvaihtoaukot ovat 

aina avoinna.

- Jos käytät katosta altaan kanssa, pysy pois katoksesta, kun 

veteen on lisätty puhdistustabletteja.

- Älä käytä katosta kovalla tuulella.

HUOMAA:

 Kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa, 

todellisen tuotteen ulkonäkö voi poiketa niistä. Kuvat eivät ole 
piirretty mittakaavassa.
- Navat sisältävät lasikuitua. Käytä asennuksen aikana käsineitä 

käsien ärsytyksen välttämiseksi.

HUOLTO JA SÄILYTYS:

  

1. Puhdista teltta sisältä ja ulkoa ja poista kaikki tahrat sienellä ja 

kylmällä vedellä. Käytä puhdistusaineetonta saippuaa kunnon 
puhdistukseen.  

2. Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti ennen teltan 

pakkaamista uudelleen. Tämä estää homeen, pahan hajun ja 
värivirheiden syntymisen.

3. Käytä katosta ja teippiä (ei sisälly toimitukseen) kehikon 

rikkinäisten osien korjaamiseen. Käytä teippiä pienten 
vuotojen korjaamiseen.

4. Silikonisuihketta voidaan käyttää juuttuneisiin vetoketjuihin.
5. Säilytä telttaa suojapussissa ja laita se viileään, kuivaan 

paikkaan suojaan auringonvalolta ja pois lämmönlähteistä ja 
jyrsijöistä.

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

KOMPONENT NR.

NAMN

ANTAL

A

B

C

D

E

F

1

1

16

4

8

8

Yttertält

Innertält

Pinne (Φ3,8mmX18cm)
Glasfiberstolpe (Φ11mmX505cm)
Glasfiberstolpe (Φ12,7mmX210cm)
Staglina (Φ3,8mmX250cm)

PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA

TUOTEKOODI

NIMI

MÄÄRÄ

A

B

C

D

E

F

1

1

16

4

8

8

Ulkoteltta

Sisäteltta

Kiila (Φ3,8mmX18cm)
Lasikuitutanko (Φ11mmX505cm)
Lasikuitutanko (Φ12,7mmX210cm)
Teltan naru (Φ3,8mmX250cm)

Summary of Contents for 58612

Page 1: ...303021228888 58612 www bestwaycorp com ...

Page 2: ... Φ11mmx505cm Poteau en fibre de verre Φ12 7mmx210cm Hauban Φ3 8mmx250cm A B C D E F Manuel d utilisateur du Modèle N 58612 Dôme de piscine arrondi ATTENTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Les performances de résistance à l eau et les composants seront dégradés en cas d exposition en plein air pendant une longue période Garder la structure du dôme éloignée...

Page 3: ...Cupola per piscine tonde AVVERTENZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI Se esposto all aperto per lunghi periodi la capacità di resistenza all acqua e i componenti del prodotto potrebbero danneggiarsi Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore al tessuto della cupola Accendere eventuali fuochi sempre sopravvento alla tenda al fine di ridurre il rischio...

Page 4: ...ciones sumergibles se estropearán si se ven expuestos al aire libre durante largos periodos de tiempo Mantenga el tejido de la cúpula alejado de incendios y fuentes de calor Recomendamos que coloque la cúpula en dirección opuesta al viento respecto a las hogueras lo que reducirá las probabilidades de que las brasas entren en contacto con la cúpula En caso de incendio busque la salida para escapar ...

Page 5: ...ados se expostos no exterior durante longos períodos Mantenha todas as chamas e fontes de calor afastadas do tecido da cúpula Recomendamos que posicione sempre a sua cúpula contra o vento em relação a uma fogueira de acampamento o que reduzirá a probabilidade de que aterrem faúlhas na sua cúpula Em caso de incêndio por favor procure a saída para escapar Nunca monte a cúpula próximo de um rio por b...

Page 6: ...углый павильон для бассейна ВНИМАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ Водооталкивающая способность и состояние компонентов может ухудшиться если купол будет находиться на открытом воздухе в течение длительного времени Все источники огня и тепла должны находиться на безопасном расстоянии от материала купола Рекомендуем располагать купол с подветренной...

Page 7: ...otstå vann samt komponentene vil bli redusert hvis det brukes utendørs i lang tid Hold bar flamme og varmekilder unna teltduken Vi anbefaler at du alltid plasserer teltet slik at vinden fra bål etc ikke blåser mot teltet noe som vil redusere mulighetene for at glør skal landet på teltet I tilfelle brann må du finne utgangen for å rømme Sett aldri opp teltet nær en elv under et tre eller andre farl...

Page 8: ...enkestävyys ja osien toimivuus kärsivät jos ne ovat pitkään ulkoilmassa Pidä avotuli ja lämmönlähteet poissa tämän katoskankaan läheltä Suosittelemme että katos sijoitetaan aina tuulen puolelle avotuleen nähden Näin voit välttää avotulesta mahdollisesti lentävät kipinät jotka voisivat lentää katoksen päälle Tulipalon sattuessa poistu uloskäynnin kautta Älä koskaan pystytä katosta lähelle jokea puu...

Page 9: ...ec obniżeniu wskutek nadmiernego narażenia na działanie warunków atmosferycznych Trzymać wszystkie źródła ognia i ciepła z dala od materiału z którego wykonano namiot Odradzamy rozstawianie namiotu w miejscu w którym wieje wiatr od strony ogniska ponieważ grozi to nawiewaniem żaru na materiał W razie pożaru należy opuścić namiot Nigdy nie ustawiać namiotu w pobliżu rzeki pod drzewem lub w innych p...

Page 10: ... kupols BRĪDINĀJUMS SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS Ūdens pretestības sniegums un komponenti tiks pazemināti ja atrodas ārā ilgu laiku Turiet visas liesmas un siltuma avotus pa gabalu no nojumes auduma Mēs iesakām lai jūs vienmēr novietojat savu nojumi pa vējam prom no ugunskura tas samazinās risku ka uz nojumes uzkritīs ogles Uguns gadījumā lūdzu atrodiet ...

Page 11: ... vodoodpornost lahko zmanjša sestavni deli pa uničijo Šotorsko platno hranite ločeno od odprtega ognja in virov toplote Priporočamo vam da šotor vselej postavite tako da bo obrnjen v smeri vetra glede na taborni ogenj saj tako zmanjšate možnost padanja ogorkov na šotor V primeru požara takoj poiščite izhod iz šotora Nikoli ne postavljajte šotora ob reko pod drevo ali ob nevarne predmete Izberite p...

Page 12: ...acă este expus la mediul exterior pentru o perioadă îndelungată de timp Păstraţi focul şi toate sursele de căldură departe de materialul domului Vă recomandăm că amplasați întotdeauna domul contra vântului față de un foc de tabără ceea ce va reduce șansele de a avea așchii aprinse care să aterizeze pe domul dvs În caz de incendiu vă rugăm să găsiți ieșirea de urgență Nu instalaţi niciodată domul î...

Page 13: ... smanjiti ako su izloženi vanjskim utjecajima duže vremensko razdoblje Držite sve vrste plamena i izvora topline podalje od tkanine od koje je pokriv izrađen Preporučujemo vam da uvijek postavite pokriv u smjeru puhanja vjetra u odnosu na plamen logorske vatre kako biste spriječili mogućnost padanja žara na vaš pokriv U slučaju požara pronađite izlaz kako biste se spasili vlastiti život Nikad ne p...

Page 14: ...ITE SVA UPUTSTVA Karakteristike otpornosti na vodu i komponente će se pogoršati ukoliko je dugo izložena vanjskim uslovima Držite sve izvore plamena i toplote dalje od tkanine kupole Preporučujemo da uvek postavite vašu kupolu u položaj suprotno od pravca duvanja vetra u odnosu na kamp vatru što će umanjiti šanse da žar dospe na vašu kupolu U slučaju požara molimo nađite izlaz da pobegnete Nikad n...

Page 15: ...رض اﻟرﺳوﻣﺎت ﻣﻼﺣظﺔ اﻟﺣﺟم ﻣﻊ ﺗﺗﻧﺎﺳب ﻻ اﻟرﺳوﻣﺎت اﻟﻔﻌﻠﻲ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ أﺛﻧﺎء اﻟﻘﻔﺎزات ﺑﺎرﺗداء ﺑﺷدة ﻧوﺻﻲ زﺟﺎﺟﯾﺔ أﻟﯾﺎف ﻋﻠﻰ اﻷﻋﻣدة ﺗﺣﺗوي اﻟﯾدﯾن ﺗﮭﯾﺞ A B C D E F 1 1 16 4 8 8 اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﮭذه اﺣﺗﻔظ اﻟﺻﻧف رﻗم اﻻﺳم اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ اﻟﺧﯾﻣﺔ اﻟداﺧل ﻣن اﻟﺧﯾﻣﺔ ﺳم 18 ﻣﻠم Φ3 8 اﻹﺳﻔﯾن ﺳم 505 ﻣﻠم Φ11 اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ اﻷﻟﯾﺎف ﻣن ﻋﻣود ﺳم 210 ﻣﻠم Φ12 7 اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ اﻷﻟﯾﺎف ﻣن ﻋﻣود ﺳم 250 ﻣﻠم Φ3 8 اﻟﺧﯾﻣﺔ ﺣﺑل اﻟﻛﻣﯾﺔ واﻟﺗﺧزﯾن اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﺳﺗﺧد...

Page 16: ...odotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué ...

Reviews: