Bernina 1200MDA Instruction Manual Download Page 7

5

Welcome

Chère cliente, cher client

Bienvenue dans l'univers créatif du surjet BERNINA ! Cette 
surjeteuse est en mesure de répondre aux plus hautes exigences 
de qualité et de vous offrir ainsi de nombreuses heures de 
couture créative. Confection de vêtements, décorations d'intérieur, 
création de patchworks et de quilts, votre surjeteuse BERNINA 
vous accompagnera fidèlement dans la réalisation de vos chefs-
d'œuvre. Elle coupe, sur

Þ

 le et coud en une seule étape de travail. 

Vous gagnerez ainsi non seulement du temps mais obtiendrez de 
magni

Þ

 ques résultats professionnels. 

La surjeteuse BERNINA 1200MDA à 2/3/4 

Þ

 ls s'adresse à tous les 

tissus élastiques. Profitez pleinement des fantastiques qualités 
haut de gamme de cette machine. Cette surjeteuse, équipée d'une 
gamme de fonctions inédites de BERNINA, assume avec brio toutes 
les coutures standard. Découvrez le fabuleux microcontrôle du 

Þ

 l 

breveté mtc (= Micro Thread Control), le pratique pied pivotant,  le 
futé levier de pied avec levier intégré sur le devant et l'en

Þ

 l-aiguille 

automatique!

Lisez attentivement les directives d'emploi qui vous guideront dans 
les multiples facettes de votre machine et vous familiariseront avec 
leurs commandes. Votre concessionnaire BERNINA est également 
à votre service pour vous guider et vous conseiller sur, par exemple, 
la palette des accessoires qui enrichissent encore l'utilisation de 
votre surjeteuse BERNINA.

Nous sommes heureux de vous compter désormais dans notre 
grande famille BERNINA et vous souhaitons de nombreuses heures 
de plaisir créatif avec votre nouvelle surjeteuse 1200MDA.

Peter Horisberger, Product ManagerFritz Gegauf SA – Fabrique de 
machines à coudre Bernina – 8266 Steckborn / Suisse

Welcome

Dear customer

Congratulations on your decision to buy the BERNINA serger / 
overlocker!
It is made to the highest standards and we hope it will give you 
countless hours of satisfying sewing time. Whether your project 
is garment sewing, home decoration or even patchwork/quilting, 
by cutting, sewing and neatening in one smooth operation your 
BERNINA Overlocker will give your work a professional look.

Your BERNINA 1200MDA is a 2/3/4-thread serger / overlocker 
particularly suited for sewing stretch fabrics. Let your wardrobe 
and home benefit from the superb sewing qualities. By buying a 
BERNINA product your basic functions of serging / overlocking 
are supplemented with exclusive BERNINA features, making 
your sewing experience even more joyful. Such features are the 
patented Micro Thread Control (mtc), the swing out presser foot, 
the automatic front foot lift function as well as the automatic needle 
threader. 

Make sure to study this instruction manual in order to get full bene

Þ

 t 

of all these functions. Should you require further assistance,  your 
BERNINA dealer will be a good choice to visit. He carries also a 
large selection of optional accessories ready for you, which can 
make the application range of your BERNINA serger even larger. 

We are happy to welcome you in the BERNINA sewing family. 
We hope you will have a wonderful sewing experience with your 
1200MDA and wish you many happy hours of serging / overlocking.

Peter Horisberger, Product Manager
Fritz Gegauf Ltd. -  Bernina Sewing Machine Manufacturers – 8266 
Steckborn / Switzerland

Bienvenida

Estimada/o cliente,

Enhorabuena por la compra de su máquina BERNINA Overlock. 
Esta máquina ha sido desarrollada  para satisfacer sus más altas 
exigencias y proporcionarle innumerables horas de divertimiento. 
No importa si Usted cose vestidos, decoraciones para el hogar o 
un Patchwork y trabajos Quilt, con la BERNINA Overlock tendrá 
siempre una gran y múltiple ayuda. Corta, sobrehila y cose en una 
fase de trabajo; de esta manera realiza Usted en poco tiempo todos 
sus proyectos de costura con un aspecto profesional.

El Overlock BERNINA 1200MDA de 2/3/4 hilos es especialmente 
adecuado para sobrehilar tejidos elásticos. Deje a su vestuario y 
hogar aprovechar de las calidades fantásticas de esta máquina. La 
BERNINA Overlock realiza con bravura costuras estándar, además 
dispone de unas funciones exclusivas de BERNINA. Por sólo 
mencionar algunos, el control del hilo mtc (Micro Thread Control), 
el pie prénsatelas giratorio, el alza-prénsatelas con alza-punta 
automática y el enhebra-agujas automático.

Para poder aprovechar de todas las ventajas de la máquina y de 
sus funciones adicionales, lea por favor el manual de instrucciones 
anteriormente. Si necesitase ayuda adicional póngase en contacto 
con su representante BERNINA el quien le ayudará con mucho 
gusto. Él también tiene un gran surtido de accesorio a disposición 
que hace todavía más variado el campo de aplicación de su 
máquina BERNINA Overlock. 

Nos alegramos poder darle la bienvenida en la familia de costura 
BERNINA y le deseamos muchas horas de entusiasmo y éxito con 
su máquina Overlock 1200MDA.

Peter Horisberger, Product Manager
Fritz Gegauf S.A. - Bernina Fábrica de máquinas de coser – 8266 
Steckborn / Suiza

Willkommen

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Herzliche Gratulation zum Kauf Ihres BERNINA Overlockers! Dieser 
wurde entwickelt, um Ihre höchsten Ansprüche zu erfüllen und 
Ihnen zahllose Stunden mit Nähvergnügen zu schenken. Ganz egal, 
ob Sie Kleider nähen, Heimdekorationen erstellen oder patchworken 
und quilten, der BERNINA Overlocker unterstutzt Sie vielfältig. Er 
schneidet, versäubert und näht in einem Durchgang; so erstellen Sie 
in kürzester Zeit jedes Ihrer Nähprojekte mit einem professionelles 
Aussehen.

Der BERNINA 1200MDA 2/3/4-Faden Overlocker ist speziell 
geeignet um elastische Stoffe zu vernähen. Lassen Sie Ihre 
Garderobe und Umgebung von den fantastischen Nähqualitäten 
dieser Maschine profitieren. Der BERNINA Overlocker erledigt 
Standardnähte mit Bravour und ist darüber hinaus mit weiteren 
exklusiven BERNINA Funktionen ausgestattet. Sehen Sie sich nur 
einmal die patentierte Fadenkontrolle mtc (= Micro Thread Control), 
den ausschwenkbaren Nähfuss, den Nähfusslifter mit automatischer 
Spitzenanhebung und den automatischen Nadeleinfädler an!  

Um den vollen Nutzen aus der Maschine und all den Zusatzfunktionen 
ziehen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung erst 
durch. Sollten Sie weitere Hilfe beötigen, steht Ihnen Ihr BERNINA 
Händler sicher gerne zur Verfügung. Er hält auch eine grosse 
Auswahl an Zubehör bereit, das den Anwendungsbereich Ihres 
BERNINA Overlockers noch vielfältiger macht.

Wir freuen uns, Sie in der BERNINA Nähfamilie begrüssen zu dürfen 
und wünschen Ihnen viele begeisterte Stunden und erfolgreiche 
Nähprojekte mit Ihrem Overlocker 1200MDA.

Peter Horisberger, Product Manager
Fritz Gegauf AG - Bernina Nähmaschinenfabrik - 8266 Steckborn / 
Schweiz

Summary of Contents for 1200MDA

Page 1: ...Instruction Manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d instructions 1200MDA...

Page 2: ......

Page 3: ...tlet when removing covers when covers are opened to raise the knife or thread the loopers when lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual 11 Ne...

Page 4: ...de mantenimiento descritos en la gu a como p ej limpieza enhebrado de la lanzadera cambio de bombillas etc debe desconectarse la m quina quitando el enchufe de la red el ctrica 11 No meter ningunos o...

Page 5: ...tungsbuch aufgef hrten Unterhaltsarbeiten bei ge ffneter Maschine wie Greifer einf deln Messer hochstellen len Gl hlampen wechseln usw die Overlockmaschine vorher immer vom Stromnetz trennen 11 Keine...

Page 6: ...ler changer d aiguille ou de pied de biche etc 10 Pri re de toujours retirer la prise du r seau lorsque vous effectuez sur la surjeteuse ouverte des travaux d entretien mentionn s dans le mode d emplo...

Page 7: ...s 8266 Steckborn Switzerland Bienvenida Estimada o cliente Enhorabuena por la compra de su m quina BERNINA Overlock Esta m quina ha sido desarrollada para satisfacer sus m s altas exigencias y proporc...

Page 8: ...resser Foot Pressure 27 LCD indication 28 2 4 Threading General Information Threading Preparation 32 First Thread Guide Threading 32 Re threading or Changing Threads 32 Automatic Needle Threader 33 2...

Page 9: ...maci n general Preparaci n para el enhebrado 32 Enhebrar la primera gu a hilo 32 Reenhebrado cambio de las bobinas o del color del hilo 32 Enhebrador autom tico para 2 agujas 33 2 5 Vista general de l...

Page 10: ...s 27 N hfussdruck 27 LCD Anzeige 30 2 4 Einf deln Allgemeine Informationen Vorbereitung zum Einf deln 32 Einf deln der ersten Fadenf hrung 32 Umf deln Faden Farbe oder Spulen wechseln 32 Automatischer...

Page 11: ...ication LCD 31 2 4 En lage Informations g n rales Pr paration l en lage 32 En lage du premier l 32 R enfilage changement de bobines ou de la couleur des ls 32 En le aiguille automatique pour 2 aiguill...

Page 12: ...re 1 Coupe l 2 L en leur automatique 3 Levier du pied de biche 4 Plaque aiguille 5 Pied de biche 6 Couteau sup rieur 7 Porte aiguille Vue de face 1 Couvercle des boucleurs avec recouvrement du couteau...

Page 13: ...eur pour la position du couteau 4 Vis de r glage pour le couteau inf rieur 5 Microcontr le du l mtc 6 En lage automatique du boucleur inf rieur 7 Arri re du couvercle du boucleur 8 Crochet inf rieur 9...

Page 14: ...e A B Waste collector Clip the waste collector into the opening on the looper cover It catches the cut off fabric as you sew keeping your working area neat and tidy Recipiente para retales Enganchar e...

Page 15: ...D de manera que la echa indique hacia adelante Fadenf hrung Den Fadenf hrungsstab bis zum Anschlag ausziehen drehen bis er bei den entsprechenden Positionen einrastet C Die Fadenf hrung D auf den Fad...

Page 16: ...bradores Colocar las bobinas Seguidamente poner las arandelas gu a hilo en las espigas el borde redondeado mirando hacia abajo Haushaltspulen F r F den auf Haushaltspulen die Vibrationshemmer entferne...

Page 17: ...y agujas Adem s facilita el cambio de las agujas y la colocaci n de una cinta en la gu a cinta del prensatelas overlock Girar el prensatelas Subir las agujas Girar el volante en su direcci n normal co...

Page 18: ...ear of the machine until it engages A It can be raised again to the maximum height and held in this position to provide more space between presser foot and stitch plate B When the presser foot is rais...

Page 19: ...perno del pie D Bajar el v stago el pie se engancha E Prensatelas para punto invisible F Prensatelas par coser cinta el stica N hfuss auswechseln Maschine ausschalten Hauptschalter auf stellen N hfus...

Page 20: ...sur l chancrure avec le pouce puis faire basculer le couvercle vers l avant Pour refermer relever le couvercle puis le presser l g rement droite jusqu ce qu il s encliquette Commutateur de s curit la...

Page 21: ...tana en la cual se ven las dos posiciones importantes del volante A rojo posici n de enhebrado agujas en su posici n m s alta Handrad Das Handrad dreht im Gegenuhrzeigersinn wie durch den Pfeil auf de...

Page 22: ...del pincel e introducir las agujas en el sujeta agujas hasta llegar al tope Apretar los tornillos de sujeci n C Nadeln einsetzen Mit der Nadelf hrung im Griff des Pinsels k nnen die Nadeln einfach un...

Page 23: ...thread does not t into the groove and stitches will be skipped Use needles no 70 90 on your BERNINA overlocker Combinaci n hilo aguja El tejido que Usted elabora determina el grosor del hilo Despu s...

Page 24: ...Mettler Metrosene Poly Sheen e Isacord Fadenauswahl N h und Overlockf den sind in einer Vielfalt von St rken und Qualit ten erh ltlich F r ein perfektes N hresultat lohnt es sich qualitativ hochwertig...

Page 25: ...y de zurcir Sobrehilado de los bordes cortados dobladillo enrollado y aplicaciones decorativas Costuras en toda clase de tejidos S lo adecuado como hilo de la lanzadera Faden Allzweck Overlockfaden P...

Page 26: ...la tabla arriba mencionada El ancho de la costura se modifica moviendo la cuchilla Al girar el bot n de selecci n para la posici n de la cuchilla se desplazan la cuchilla inferior y superior a la mis...

Page 27: ...la costura Indicaci n el mtc control no del hilo es m s e caz con un ancho del punto de 5 a 7 mm regulaci n 1 3 Para anchuras de 7 a 9 mm est limitada la regulaci n mtc Fadenkontrolle Dieses Ger t is...

Page 28: ...ansporte diferencial puede regularse a progresi n continua y ajustarse durante la costura Differentialtransport Bedienen Der Transporteur besteht aus zwei Teilen einem vorderen C und einem hinteren D...

Page 29: ...lations G Couture sans ondulations H Entra nement normal I Aucun fron age J Tissus Tissus de laine pais tricots faits main et mat riels haute lasticit Tissus en coton en soie en jerseys synth tiques t...

Page 30: ...r 2 above Indication of sewing pattern Turning on the Machine Welcome Screen Name of Co 2 Welcome Screen Model Name 3 4 Indication of sewing pattern Sewing pattern when turning off the machine last ti...

Page 31: ...2 pulsar una tecla Muestra de costura seleccionada Conectar la m quina Bienvenida 2 Bienvenida nombre del modelo 3 4 Punto seleccionado El ltimo punto utilizado aparece Pulsar la tecla hasta que apare...

Page 32: ...nicht gew nscht irgendeine Taste dr cken Gew hltes N hmuster Maschine Einschalten Begr ssung 2 Begr ssung Modell Name 3 4 Gew hltes N hmuster Zuletzt benutzter Stich erscheint Taste dr cken bis gew ns...

Page 33: ...ondes Apr s 2 secondes si les tapes 1 et 2 ne sont pas souhait es appuyez sur une touche Indication du motif de couture Enclenchement de la machine Salutation 2 Ecran principal nom du mod le 3 4 Indic...

Page 34: ...olor coded thread path on the machine Threading accessories Preparaci n para el enhebrado Desconectar la m quina interruptor principal a O Estirar completamente el soporte telesc pico con el gu a hilo...

Page 35: ...eleinf dler f r 2 Nadeln 1 Den N hfuss senken 2 Die Nadeln in h chste Position bringen Markierungspfeile an Handrad und Seitenabdeckung nebeneinander Einf deln des rechten Nadelfadens 3 Den Faden von...

Page 36: ...t needle 3 thread narrow seam 3 thread roll hem 2 thread roll hem 2 thread wrapped overlock left needle 2 thread wrapped overlock right needle 2 thread atlock left needle 2 thread atlock right needle...

Page 37: ...N N N N N N 4 0 2 5 4 0 4 0 8 0 8 5 4 5 6 5 3 5 3 0 4 0 4 0 4 0 4 0 5 0 5 5 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 blue red N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0...

Page 38: ...borde aguja izquierda Overlock de 2 hilos enlazamiento del borde aguja derecha Costura plana de 2 hilos aguja izquierda Costura plana de 2 hilos aguja derecha Overlock de 2 hilos aguja izquierda Over...

Page 39: ...1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0 Palanca selectora para dobladi...

Page 40: ...Overlock Kantenumschlinger Linke Nadel 2 Faden Overlock Kantenumschlinger Rechte Nadel 2 Faden Flachnaht Linke Nadel 2 Faden Flachnaht Rechte Nadel 2 Faden Overlock Linke Nadel 2 Faden Overlock Recht...

Page 41: ...0 5 5 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0...

Page 42: ...guille droite Surjet 2 ls sur lage des bords aiguille gauche Surjet 2 ls sur lage des bords aiguille droite Surjet 2 ls aiguille gauche Surjet 2 ls aiguille droite Surjet 4 3 ls Surjet 2 ls 2 5 Aper u...

Page 43: ...5 1 0 1 0 2 5 2 5 Bleu Rouge N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 Tension du l Couleurs Aiguille droite 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0 Vert Levier de s lecti...

Page 44: ...e de la lanzadera y colocar el hilo debajo del prensatelas Indicaci n En los puntos que se cosen con el transformador lanzadera ciega no se tiene que enhebrar la lanzadera superior 1 Oberer Greiferfad...

Page 45: ...ra inferior cortar los hilos al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 2 Unterer Greiferfaden rote Markierungen Drehen Sie das Handrad in der vom...

Page 46: ...a 7 Enhebrar la gu a en el porta agujas 8 Enhebrar la aguja derecha de adelante hacia atr s utilice el enhebra agujas autom tico como descrito en la p gina 33 9 Colocar el hilo debajo del prensatelas...

Page 47: ...tapa de la lanzadera Indicaci n Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera inferior cortar los hilos al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las aguja...

Page 48: ...vierte en una lanzadera ciega es decir no lleva hilo pero guia el hilo de la lanzadera inferior de tal forma que ste entrelaza todo el borde del tejido Obergreiferabdeckung 2 Faden Overlock Stiche wer...

Page 49: ...costura na Especialmente adecuado para dobladillos enrollados en fulares echarpes lencer a vestidos de noche o cortinas y servilletas Rolls umen Ein Rollsaum wird erzeugt indem bei einem regul ren Ove...

Page 50: ...similar utilizar los mismos s lo como hilos de la lanzadera sacar la cadena de hilo cuidadosamente C con la mano para evitar que se enganche en la placa aguja N hprobe Nach dem Einf deln eine N hprob...

Page 51: ...l La tension de l doit tre adapt e aux dif f rentes sortes d ouvrage La tension de base pour la plupart des tissus et fils s tablit entre 3 et 5 Elle peut s en carter davantage avec l emploi de ls sp...

Page 52: ...da amarillo D El borde de la tela se enrolla un poco A ojar un poco ambas tensiones de las lanzaderas azul y rojo E El tejido se frunce durante la costura A ojar la tensi n de la aguja derecha o izqui...

Page 53: ...gu a cinta Bajar el prensatelas Continuar cosiendo y al mismo tiempo sobrecoser la cadena de hilo Despu s de unos 2 cm cortar la cadena de hilo con la cuchilla Fadenkette beim N hbeginn einn hen Eine...

Page 54: ...so dass die Nadeln beim ersten Stich in den Stoff einstechen N hfuss senken Ca 3cm ber die bestehende Naht n hen ohne Stoffkante und Fadenschlingen zu zerschneiden N hfussspitze anheben und N hgut nac...

Page 55: ...ndar est equipado con una gu a cinta Durante la costura se puede guiar una cinta de tela o el stica de una an chura de hasta 9 mm Ideal para reforzar cos turas transversales en tejidos de punto o par...

Page 56: ...einf deln Ist der untere Greiferfaden gerissen beide Nadelf den beim Nadel hr absch neiden und entfernen Zuerst den Greifer einf deln anschliessend die Nadeln Ca 2 3cm vor der Fadenriss Stelle erneut...

Page 57: ...colocarlo como indicado D debajo del pie pr nsatelas 6 Desplazar la gu a E hasta que el borde del tejido est debajo de la aguja F 7 Coser el tejido de manera que el canto doblado toque siempre la gu a...

Page 58: ...intas el sticas Pueden coserse cintas el sticas de 5 a 12 mm Para cintas de 5 a 7 mm utilizar el punto Overlock de 3 hilos aguja derecha y para cintas m s an chas el punto Overlock de 4 hilos 1 Sujeta...

Page 59: ...te rialien Druck nicht zu stark einstellen Pied pour la couture d lastiques Pour la couture d lastique de 5 12 mm Pour les rubans lastiques de 5 7 mm utilisez un surjet 3 ls et l aiguille droite et po...

Page 60: ...la placa aguja Apretar bien el tornillo de jaci n Achtung Beachten Sie die Sicherheitshinweise Obermesser auswechseln Das Obermesser bewegliches Messer ist aus Hartmetall und muss nicht ersetzt werden...

Page 61: ...ace the new bulb on the holder Insert into the bulb xation press upwards and turn to the right until the bulb engages Replacement bulbs for your BERNINA overlocker are available from your BERNINA deal...

Page 62: ...for the thread being used The machine is not threaded correctly Needles are incorrectly inserted Wrong needles Needles are bent or blunt points are damaged Needles are not inserted correctly Fabric w...

Page 63: ...da correctamente Las agujas no est n bien colocadas Se han utilizado agujas falsas Las agujas est n torcidas despuntadas o conpuntas defectuosas Las agujas no est n bien colocadas Se ha tirado de la t...

Page 64: ...lten Faden Maschine ist nicht richtig Eingef delt Nadeln sind nicht richtig eingesetzt Falsche Nadeln verwendet Nadeln sind verbogen oder stumpf oder Nadelspitzen sind besch digt Nadeln sind nicht ric...

Page 65: ...les ne sont pas mont es correctement Emploi de fausses aiguilles Les aiguilles sont tordues point es ou la pointe est ab m e Les aiguilles ne sont pas mont es correctement Le tissu est tir en cours de...

Page 66: ...coser hilo con perlas o lentejuelas Paspel Perlen Paillettenfuss Pied pour passepoils perles et paillettes Gathering attachment Gu a de fruncimiento Kr uself hrung Dispositif de fron age Cording foot...

Page 67: ...2006 3 Copyright 2006 by Fritz Gegauf AG CH 0000 Steckborn No A915012M00A GB E D F 5020107024...

Reviews: