Bernina 1200MDA Instruction Manual Download Page 24

2.2. Needle and Thread / 2.2. Aguja e hilo

2.2. Nadel und Faden / 2.2. Aiguille et 

Þ

 l

22

2

Thread selection

Sewing and special overlock threads are manufactured in a wide variety of types, weights and combination 

Þ

 bres. It is worth investing in 

good quality threads for perfect sewing results. Decorative threads specially made for overlockers (available on cones) are also becoming 
widely available. We recommends following the basic guidelines when using special threads on your overlocker:
- Purchase threads on cones or spools which are produced exclusively for overlocking.
- When using normal spools, use the spool caps (in accessory bag).
- Only use decorative threads in the loopers. The thread must move easily and without resistance through the thread guides and looper 
eyes.
- The thicker the thread, the longer the stitch length (3-4).
- The thicker the thread, the looser the tensions 
- Sew slowly when using decorative threads. Pull the thread chain gently to the rear when starting to sew.
Always test sew decorative threads before starting to sew your work.
BERNINA recommends the use of high qualitiy thread such as Mettler Metrosene®, Poly Sheen® and Isacord.

Selección del hilo

Hay una multitud de hilos para coser y para overlock en diversas calidades. Para obtener un resultado perfecto vale la pena utilizar hilos de 
alta calidad. Además de los hilos normales, hoy día también se encuentran hilos decorativos para overlock (en conos).
Observar las siguientes reglas básicas para el uso de hilos especiales:
- Escoger hilos que estén en bobinas o conos para overlock.
- Si se utilizan bobinas normales, poner las arandelas guía-hilo (se encuentran en la bolsa de accesorios).
- Utilizar los hilos decorativos únicamente en las lanzaderas. El tamaño del ojete indica el grosor máximo del hilo decorativo. Los hilos 
decorativos tienen que enhebrarse sin sentir ninguna resistencia.
- Más grueso es el hilo, más largo es el punto (largo del punto 3-4).
- Más grueso es el hilo, más baja es la tensión del hilo. 
- Coser despacio cuando se utiliza hilo decorativo. Al inicio de la costura tirar ligeramente la cadena de hilo hacia atrás.
Antes de empezar a coser con hilos decorativos, hacer una costura de prueba.
BERNINA recomienda la utilización de hilo Overlock de alta calidad, como Mettler Metrosene®, Poly Sheen® e Isacord.

Fadenauswahl

Näh- und Overlockfäden sind in einer Vielfalt von Stärken und Qualitäten erhältlich. Für ein perfektes Nähresultat lohnt es sich qualitativ 
hochwertige Nähfäden zu verwenden. Neben den normalen Nähfäden sind heute auch dekorative Garne in Overlockaufmachung (auf 
Konen) erhältlich.
Beachten Sie folgende Grundregeln für den Gebrauch von Spezialfäden:
Garne wählen die in overlockgerechter Aufmachung, auf Spulen oder Konen erhältlich sind.
Beim Gebrauch von normalen Spulen die Garnableiterscheiben (in der Zubehörtasche enthalten) aufsetzen.
Dekorative Garne nur in den Greifern verwenden. Die Grösse der Greiferöhre ist massgebend für die maximale Garnstärke. Die Dekorgarne 
müssen ohne spürbaren Widerstand eingefädelt werden können.
Je stärker der Faden, desto länger der Stich (Stichlänge 3-4).
Je stärker der Faden, desto niedriger die Fadenspannung.
Langsam nähen beim Gebrauch von Dekorgarnen. Beim Nähbeginn die Fadenkette leicht nach hinten ziehen.
Vor dem Arbeiten mit Dekorgarnen immer eine Nähprobe machen.
BERNINA emp

Þ

 ehlt den Einsatz von hochwertigem Overlockfaden wie Mettler Metrosene®, Poly Sheen® und Isacord.

Choix du 

Þ

 l

Les fils à coudre et les fils pour surjeteuse sont disponibles dans de nombreuses qualités et épaisseurs. Préférez toujours des fils à

coudre de très bonne qualité pour obtenir du travail parfait. En plus des 

Þ

 ls à coudre courants, on trouve également des 

Þ

 ls décoratifs pour 

surjeteuse (sur cônes). Prièse d'observer les règles de base suivantes lors de l'emploi de 

Þ

 ls spéciaux: choisir des 

Þ

 ls dont la présentation 

sur bobines ou cônes correspond aux surjeteuses.
Poser les disques de déviation du 

Þ

 l qui se trouvent dans la pochette d'accessoires lorsqu'on emploie des bobines normales.

Les 

Þ

 ls décoratifs seront utilisés uniquement dans les boucleurs. L'importance du chas des boucleurs détermine l'épaisseur maximale du 

Þ

 l. 

L'en

Þ

 lage des 

Þ

 ls décoratifs doit s'effectuer sans se heurter à une résistance.

Plus le 

Þ

 l est épais, plus la longueur de point doit être élevée (longueur de point 3-4mm)

Plus le 

Þ

 l est épais, plus la tension de 

Þ

 l doit être faible!

L'emploi de 

Þ

 ls décoratifs demande de réduire la vitesse de couture. Toujours tirer la chaînette de 

Þ

 l en arrièse avant de commencer la 

couture.
Effectuer toujours un essai avant de travailler avec les 

Þ

 ls décoratifs.

BERNINA vous recommande de choisir des 

Þ

 ls de qualité pour surjet de marques reconnues comme Metrosene®, Poly Sheen® et Isacord.

Summary of Contents for 1200MDA

Page 1: ...Instruction Manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d instructions 1200MDA...

Page 2: ......

Page 3: ...tlet when removing covers when covers are opened to raise the knife or thread the loopers when lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual 11 Ne...

Page 4: ...de mantenimiento descritos en la gu a como p ej limpieza enhebrado de la lanzadera cambio de bombillas etc debe desconectarse la m quina quitando el enchufe de la red el ctrica 11 No meter ningunos o...

Page 5: ...tungsbuch aufgef hrten Unterhaltsarbeiten bei ge ffneter Maschine wie Greifer einf deln Messer hochstellen len Gl hlampen wechseln usw die Overlockmaschine vorher immer vom Stromnetz trennen 11 Keine...

Page 6: ...ler changer d aiguille ou de pied de biche etc 10 Pri re de toujours retirer la prise du r seau lorsque vous effectuez sur la surjeteuse ouverte des travaux d entretien mentionn s dans le mode d emplo...

Page 7: ...s 8266 Steckborn Switzerland Bienvenida Estimada o cliente Enhorabuena por la compra de su m quina BERNINA Overlock Esta m quina ha sido desarrollada para satisfacer sus m s altas exigencias y proporc...

Page 8: ...resser Foot Pressure 27 LCD indication 28 2 4 Threading General Information Threading Preparation 32 First Thread Guide Threading 32 Re threading or Changing Threads 32 Automatic Needle Threader 33 2...

Page 9: ...maci n general Preparaci n para el enhebrado 32 Enhebrar la primera gu a hilo 32 Reenhebrado cambio de las bobinas o del color del hilo 32 Enhebrador autom tico para 2 agujas 33 2 5 Vista general de l...

Page 10: ...s 27 N hfussdruck 27 LCD Anzeige 30 2 4 Einf deln Allgemeine Informationen Vorbereitung zum Einf deln 32 Einf deln der ersten Fadenf hrung 32 Umf deln Faden Farbe oder Spulen wechseln 32 Automatischer...

Page 11: ...ication LCD 31 2 4 En lage Informations g n rales Pr paration l en lage 32 En lage du premier l 32 R enfilage changement de bobines ou de la couleur des ls 32 En le aiguille automatique pour 2 aiguill...

Page 12: ...re 1 Coupe l 2 L en leur automatique 3 Levier du pied de biche 4 Plaque aiguille 5 Pied de biche 6 Couteau sup rieur 7 Porte aiguille Vue de face 1 Couvercle des boucleurs avec recouvrement du couteau...

Page 13: ...eur pour la position du couteau 4 Vis de r glage pour le couteau inf rieur 5 Microcontr le du l mtc 6 En lage automatique du boucleur inf rieur 7 Arri re du couvercle du boucleur 8 Crochet inf rieur 9...

Page 14: ...e A B Waste collector Clip the waste collector into the opening on the looper cover It catches the cut off fabric as you sew keeping your working area neat and tidy Recipiente para retales Enganchar e...

Page 15: ...D de manera que la echa indique hacia adelante Fadenf hrung Den Fadenf hrungsstab bis zum Anschlag ausziehen drehen bis er bei den entsprechenden Positionen einrastet C Die Fadenf hrung D auf den Fad...

Page 16: ...bradores Colocar las bobinas Seguidamente poner las arandelas gu a hilo en las espigas el borde redondeado mirando hacia abajo Haushaltspulen F r F den auf Haushaltspulen die Vibrationshemmer entferne...

Page 17: ...y agujas Adem s facilita el cambio de las agujas y la colocaci n de una cinta en la gu a cinta del prensatelas overlock Girar el prensatelas Subir las agujas Girar el volante en su direcci n normal co...

Page 18: ...ear of the machine until it engages A It can be raised again to the maximum height and held in this position to provide more space between presser foot and stitch plate B When the presser foot is rais...

Page 19: ...perno del pie D Bajar el v stago el pie se engancha E Prensatelas para punto invisible F Prensatelas par coser cinta el stica N hfuss auswechseln Maschine ausschalten Hauptschalter auf stellen N hfus...

Page 20: ...sur l chancrure avec le pouce puis faire basculer le couvercle vers l avant Pour refermer relever le couvercle puis le presser l g rement droite jusqu ce qu il s encliquette Commutateur de s curit la...

Page 21: ...tana en la cual se ven las dos posiciones importantes del volante A rojo posici n de enhebrado agujas en su posici n m s alta Handrad Das Handrad dreht im Gegenuhrzeigersinn wie durch den Pfeil auf de...

Page 22: ...del pincel e introducir las agujas en el sujeta agujas hasta llegar al tope Apretar los tornillos de sujeci n C Nadeln einsetzen Mit der Nadelf hrung im Griff des Pinsels k nnen die Nadeln einfach un...

Page 23: ...thread does not t into the groove and stitches will be skipped Use needles no 70 90 on your BERNINA overlocker Combinaci n hilo aguja El tejido que Usted elabora determina el grosor del hilo Despu s...

Page 24: ...Mettler Metrosene Poly Sheen e Isacord Fadenauswahl N h und Overlockf den sind in einer Vielfalt von St rken und Qualit ten erh ltlich F r ein perfektes N hresultat lohnt es sich qualitativ hochwertig...

Page 25: ...y de zurcir Sobrehilado de los bordes cortados dobladillo enrollado y aplicaciones decorativas Costuras en toda clase de tejidos S lo adecuado como hilo de la lanzadera Faden Allzweck Overlockfaden P...

Page 26: ...la tabla arriba mencionada El ancho de la costura se modifica moviendo la cuchilla Al girar el bot n de selecci n para la posici n de la cuchilla se desplazan la cuchilla inferior y superior a la mis...

Page 27: ...la costura Indicaci n el mtc control no del hilo es m s e caz con un ancho del punto de 5 a 7 mm regulaci n 1 3 Para anchuras de 7 a 9 mm est limitada la regulaci n mtc Fadenkontrolle Dieses Ger t is...

Page 28: ...ansporte diferencial puede regularse a progresi n continua y ajustarse durante la costura Differentialtransport Bedienen Der Transporteur besteht aus zwei Teilen einem vorderen C und einem hinteren D...

Page 29: ...lations G Couture sans ondulations H Entra nement normal I Aucun fron age J Tissus Tissus de laine pais tricots faits main et mat riels haute lasticit Tissus en coton en soie en jerseys synth tiques t...

Page 30: ...r 2 above Indication of sewing pattern Turning on the Machine Welcome Screen Name of Co 2 Welcome Screen Model Name 3 4 Indication of sewing pattern Sewing pattern when turning off the machine last ti...

Page 31: ...2 pulsar una tecla Muestra de costura seleccionada Conectar la m quina Bienvenida 2 Bienvenida nombre del modelo 3 4 Punto seleccionado El ltimo punto utilizado aparece Pulsar la tecla hasta que apare...

Page 32: ...nicht gew nscht irgendeine Taste dr cken Gew hltes N hmuster Maschine Einschalten Begr ssung 2 Begr ssung Modell Name 3 4 Gew hltes N hmuster Zuletzt benutzter Stich erscheint Taste dr cken bis gew ns...

Page 33: ...ondes Apr s 2 secondes si les tapes 1 et 2 ne sont pas souhait es appuyez sur une touche Indication du motif de couture Enclenchement de la machine Salutation 2 Ecran principal nom du mod le 3 4 Indic...

Page 34: ...olor coded thread path on the machine Threading accessories Preparaci n para el enhebrado Desconectar la m quina interruptor principal a O Estirar completamente el soporte telesc pico con el gu a hilo...

Page 35: ...eleinf dler f r 2 Nadeln 1 Den N hfuss senken 2 Die Nadeln in h chste Position bringen Markierungspfeile an Handrad und Seitenabdeckung nebeneinander Einf deln des rechten Nadelfadens 3 Den Faden von...

Page 36: ...t needle 3 thread narrow seam 3 thread roll hem 2 thread roll hem 2 thread wrapped overlock left needle 2 thread wrapped overlock right needle 2 thread atlock left needle 2 thread atlock right needle...

Page 37: ...N N N N N N 4 0 2 5 4 0 4 0 8 0 8 5 4 5 6 5 3 5 3 0 4 0 4 0 4 0 4 0 5 0 5 5 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 blue red N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0...

Page 38: ...borde aguja izquierda Overlock de 2 hilos enlazamiento del borde aguja derecha Costura plana de 2 hilos aguja izquierda Costura plana de 2 hilos aguja derecha Overlock de 2 hilos aguja izquierda Over...

Page 39: ...1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0 Palanca selectora para dobladi...

Page 40: ...Overlock Kantenumschlinger Linke Nadel 2 Faden Overlock Kantenumschlinger Rechte Nadel 2 Faden Flachnaht Linke Nadel 2 Faden Flachnaht Rechte Nadel 2 Faden Overlock Linke Nadel 2 Faden Overlock Recht...

Page 41: ...0 5 5 4 5 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 0 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 1 0 1 0 2 5 2 5 N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0...

Page 42: ...guille droite Surjet 2 ls sur lage des bords aiguille gauche Surjet 2 ls sur lage des bords aiguille droite Surjet 2 ls aiguille gauche Surjet 2 ls aiguille droite Surjet 4 3 ls Surjet 2 ls 2 5 Aper u...

Page 43: ...5 1 0 1 0 2 5 2 5 Bleu Rouge N N N N N 5 0 5 5 4 0 5 0 6 0 1 3 1 3 1 0 1 3 1 3 2 5 2 5 1 0 2 5 2 5 Tension du l Couleurs Aiguille droite 4 0 4 0 4 0 1 2 4 5 4 0 4 5 3 0 4 0 3 0 Vert Levier de s lecti...

Page 44: ...e de la lanzadera y colocar el hilo debajo del prensatelas Indicaci n En los puntos que se cosen con el transformador lanzadera ciega no se tiene que enhebrar la lanzadera superior 1 Oberer Greiferfad...

Page 45: ...ra inferior cortar los hilos al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 2 Unterer Greiferfaden rote Markierungen Drehen Sie das Handrad in der vom...

Page 46: ...a 7 Enhebrar la gu a en el porta agujas 8 Enhebrar la aguja derecha de adelante hacia atr s utilice el enhebra agujas autom tico como descrito en la p gina 33 9 Colocar el hilo debajo del prensatelas...

Page 47: ...tapa de la lanzadera Indicaci n Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera inferior cortar los hilos al lado de los ojetes de las agujas y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las aguja...

Page 48: ...vierte en una lanzadera ciega es decir no lleva hilo pero guia el hilo de la lanzadera inferior de tal forma que ste entrelaza todo el borde del tejido Obergreiferabdeckung 2 Faden Overlock Stiche wer...

Page 49: ...costura na Especialmente adecuado para dobladillos enrollados en fulares echarpes lencer a vestidos de noche o cortinas y servilletas Rolls umen Ein Rollsaum wird erzeugt indem bei einem regul ren Ove...

Page 50: ...similar utilizar los mismos s lo como hilos de la lanzadera sacar la cadena de hilo cuidadosamente C con la mano para evitar que se enganche en la placa aguja N hprobe Nach dem Einf deln eine N hprob...

Page 51: ...l La tension de l doit tre adapt e aux dif f rentes sortes d ouvrage La tension de base pour la plupart des tissus et fils s tablit entre 3 et 5 Elle peut s en carter davantage avec l emploi de ls sp...

Page 52: ...da amarillo D El borde de la tela se enrolla un poco A ojar un poco ambas tensiones de las lanzaderas azul y rojo E El tejido se frunce durante la costura A ojar la tensi n de la aguja derecha o izqui...

Page 53: ...gu a cinta Bajar el prensatelas Continuar cosiendo y al mismo tiempo sobrecoser la cadena de hilo Despu s de unos 2 cm cortar la cadena de hilo con la cuchilla Fadenkette beim N hbeginn einn hen Eine...

Page 54: ...so dass die Nadeln beim ersten Stich in den Stoff einstechen N hfuss senken Ca 3cm ber die bestehende Naht n hen ohne Stoffkante und Fadenschlingen zu zerschneiden N hfussspitze anheben und N hgut nac...

Page 55: ...ndar est equipado con una gu a cinta Durante la costura se puede guiar una cinta de tela o el stica de una an chura de hasta 9 mm Ideal para reforzar cos turas transversales en tejidos de punto o par...

Page 56: ...einf deln Ist der untere Greiferfaden gerissen beide Nadelf den beim Nadel hr absch neiden und entfernen Zuerst den Greifer einf deln anschliessend die Nadeln Ca 2 3cm vor der Fadenriss Stelle erneut...

Page 57: ...colocarlo como indicado D debajo del pie pr nsatelas 6 Desplazar la gu a E hasta que el borde del tejido est debajo de la aguja F 7 Coser el tejido de manera que el canto doblado toque siempre la gu a...

Page 58: ...intas el sticas Pueden coserse cintas el sticas de 5 a 12 mm Para cintas de 5 a 7 mm utilizar el punto Overlock de 3 hilos aguja derecha y para cintas m s an chas el punto Overlock de 4 hilos 1 Sujeta...

Page 59: ...te rialien Druck nicht zu stark einstellen Pied pour la couture d lastiques Pour la couture d lastique de 5 12 mm Pour les rubans lastiques de 5 7 mm utilisez un surjet 3 ls et l aiguille droite et po...

Page 60: ...la placa aguja Apretar bien el tornillo de jaci n Achtung Beachten Sie die Sicherheitshinweise Obermesser auswechseln Das Obermesser bewegliches Messer ist aus Hartmetall und muss nicht ersetzt werden...

Page 61: ...ace the new bulb on the holder Insert into the bulb xation press upwards and turn to the right until the bulb engages Replacement bulbs for your BERNINA overlocker are available from your BERNINA deal...

Page 62: ...for the thread being used The machine is not threaded correctly Needles are incorrectly inserted Wrong needles Needles are bent or blunt points are damaged Needles are not inserted correctly Fabric w...

Page 63: ...da correctamente Las agujas no est n bien colocadas Se han utilizado agujas falsas Las agujas est n torcidas despuntadas o conpuntas defectuosas Las agujas no est n bien colocadas Se ha tirado de la t...

Page 64: ...lten Faden Maschine ist nicht richtig Eingef delt Nadeln sind nicht richtig eingesetzt Falsche Nadeln verwendet Nadeln sind verbogen oder stumpf oder Nadelspitzen sind besch digt Nadeln sind nicht ric...

Page 65: ...les ne sont pas mont es correctement Emploi de fausses aiguilles Les aiguilles sont tordues point es ou la pointe est ab m e Les aiguilles ne sont pas mont es correctement Le tissu est tir en cours de...

Page 66: ...coser hilo con perlas o lentejuelas Paspel Perlen Paillettenfuss Pied pour passepoils perles et paillettes Gathering attachment Gu a de fruncimiento Kr uself hrung Dispositif de fron age Cording foot...

Page 67: ...2006 3 Copyright 2006 by Fritz Gegauf AG CH 0000 Steckborn No A915012M00A GB E D F 5020107024...

Reviews: