background image

5

1. Introduzione

Ci congratuliamo con voi per aver scelto il motoriduttore VN.15C.
Tutti gli articoli della nostra vasta gamma sono il frutto di una ventennale esperienza nel settore degli auto-

matismi e di una continua ricerca di nuovi materiali e di tecnologie all’avanguardia.

Proprio per questo, oggi siamo in grado di offrire dei prodotti estremamente affidabili che, grazie alla loro

potenza, efficacia e durata, soddisfano pienamente le esigenze dell’utente finale.

Tutti i nostri prodotti vengono costruiti in conformità alle norme UNI 8612 e sono coperti da garanzia.
Inoltre, una polizza R.C. prodotti stipulata con primaria compagnia assicurativa copre eventuali danni a cose

o persone causati da difetti di fabbricazione.

1. Introduction

Thank you for choosing our VN.15C ratiomotor.
All items in our wide production range are the result of twenty-years’ experience in the automatism

sector and of continuous research for new materials and advanced technologies.

We are, therefore, in the position to offer higly reliable products that due to their power, effectiveness

and useful life, fully satisfy the final user’s requirements.

All our products are manufactured to the standard UNI 8612 and are covered by warranty.
Possible injury to people or accidents caused by defects in construction are covered by a civil liabil-

ity policy drawn up with one of the major insurance companies.

1. Einleitung

Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den VN.15C Gitteröffner entschieden haben.
Alle Produkte der umfangreichen Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Be-

reich der Automation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Technologi-
en.

Aus diesem Grund sind wir heute in der Lage, zuverlässige Produkte anzubieten, die, dank ihren Stärke,

Wirksamkeit und Haltbarkeit, der Anforderungen des Endverbrauchers völlig gerecht werden.

Alle Produkte sind nach UNI Normen 8612 gefertigt und durch Garantie gedeckt.
Eventuelle Personen- oder Sachschäden, die durch Fertigungsfehler verursacht werden können, werden

durch eine der wichtigsten Versicherungsgesellschaften gedeckt.

1. Introduction

Nous ne pouvons que féliciter d’avoir porté votre choix sur le moto-réducteur VN.15C.
Vingt années d’expérience dans le secteur des automatismes ainsi que dans le recherche de nou-

veaux matériaux et technologies de pointe, nous ont permis de développer tous les nombreux articles
de la gamme.

Pour ces raisons, nous sommes en mesure de proposer des produits extrémement fiables et qui

grâce à leurs puissances, performances et longévité, répondent aux exigences des utilisateurs.

Tous nos produits sont construits selon les normes UNI 8612 et sont garantis.
En plus, une police d’assurance responsabilité civile garantie la couverture d’éventuels sinistres à

personnes ou objects causés par les défauts de fabrication.

Introduccion

Nos congratulamos con vd. por haber elegido el motorreductor VN.15C.
Todos los artículos de la vasta gama Benincà son el fruto de una veinteañal experiencia en el sector de los

automatismos y de una contínua búsqueda de nuevos materiales y de tecnología de vanguardia.

Precisamente por esto, hoy nos encontramos en situación de poder ofrecer productos extremadamente

fiables que, gracias a su potencia , eficacia y duración, satisfacen plenamente las exigencias del usuario final.

Todos nuestros productos están construidos de conformidad con la norma UNI 8612 y están garantizados.
Además, una póliza R.C. productos, estipulada con una de las principales compañías de seguros, cubre

eventuales daños a personas o cosas causados por defectos de fabricación.

Summary of Contents for VN.15C

Page 1: ...SANTES ET SECTIONNELLES OPERADOR ELECTROMECANICO PARA PUERTAS CORREDERAS Y SECCIONALES AUTOMATISMI PER CANCELLI L8542210 Rev 03 99 01 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spa...

Page 2: ...one non formi un complesso unico con la macchina finale Beninc Luigi Responsabile legale Montecchio Precalcino 20 11 97 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B...

Page 3: ...tlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformit tserkl rung ausgestellt ist Beninc Luigi Responsabile legale Montecchio Precalcino 20 11 97 Declaration du fabricant Directive 89...

Page 4: ...iva de la baja tensi n 73 23 CEE 93 68 CEE Directiva de compatibilidad electromagn tica 89 336 CEE 93 68 CEE y que han sido aplicadas las siguientes partes cla sulas de normas armonizadas EN 55022 EN...

Page 5: ...em Grund sind wir heute in der Lage zuverl ssige Produkte anzubieten die dank ihren St rke Wirksamkeit und Haltbarkeit der Anforderungen des Endverbrauchers v llig gerecht werden Alle Produkte sind na...

Page 6: ...satore Condenser Kondensator Condensateur Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification Peso Weight Gewicht Poids Dimensioni Dimensions Masse Dimensions V W A Nm C C F Kg mm 230 Dati tecnici Ali...

Page 7: ...Schiebe T r geeignet Die Hubkraft kann durch eine mechanische Kupplung eingestellt werden Au erdem ist es m glich die Automatik VN 15C mit einer VN LI220 Elektrobremse auszur sten Durch einen selbsts...

Page 8: ...es Endschalters 3 R glage du fin de course 3 Regulaci n del final de carrera Fig 1 Posticipa Postpone Anziehen Diff re Retrasa Posticipa Postpone Anziehen Diff re Retrasa Anticipa Advance Verlangsamt...

Page 9: ...hten the two screws Um das Stahlkabel verzuschrauben mu en die zweite Schrauben geschraubt werden Pour fixer le c ble d acier visser les deux vis Cortar los dos granos para fijar el cable de acero Man...

Page 10: ...10 BENINCA Fig 3 S G...

Page 11: ...a en vorzugehen Den Befestigungsstift S herausschrauben Mittels einem Exagonalschl ssel B auf den Stift G die Antriebskraft einstellen beim Einschrauben wird die Antriebskraft erh ht beim Ausschrauben...

Page 12: ...uvre Abre Chiude Close Schlie en Ferme Cierra COM Alimentatore Feeder Speiseleitung Alimentateur Alimentador Rosso Red Rot Rouge Rojo Nero Black Schwarz Noir Negro Elettrofreno Electrobrake Elektrobre...

Page 13: ...rds as per fig 4 and fig 5 6 Elektrobremse Auf Wunsch der VN 15C Motor ist lieferbar mit Elektrobremse jedenfalls kann diese sp ter laut Abb 4 und 5 eingebaut werden 6 lectro frein la demande le moteu...

Page 14: ...nt pour cha ne art VN CT et VN GT Cadena y uni n art VN CT y VN GT Tendicatena con staffe art VN TL Chain straightener with chain guiding plate art VN TL Kettenspanner mit Kettenf hrung Art VN TL Tend...

Page 15: ...ig 7 N B Il pignone standard ha un foro di 25 5 mm a richiesta disponibile con foro 35 5 mm N B The standard pinion has a 25 5 mm hole It is available also with a 35 5 mm hole by request N B Das Stand...

Page 16: ...16 BENINCA BENINCA 1 2 3 11 4 5 6 7 8 9 10...

Page 17: ...io esterno Condensatore Piastra Tapa Casquete Final de carrera Eje motor Leva de desbloqueo Consola angular Placa Eje de salida Engranaje Condensador Placa Cover Motor cup with stator Limit stop group...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20 AUTOMATISMI BENINC Srl Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Tel 0445 334191 r a Fax 0445 334265 AUTOMATISMI PER CANCELLI...

Reviews: