background image

TO.GO2 WP - TO.GO4 WP

Dispositif  programmable  avec  codage 

à  dip-switch  opérant  à  433,92MHz, 

jusqu’à  un  maximum  de  4  touches  de 

transmission.

Caractéristiques techniques

Alimentation  

1 bat. à 12V  

 

alcaline

Consommation en tran. 18mA

Codes disponibles   1024

Nombre de canaux   2 - 4

Antenne  

incorporée

Type oscillateur  

SAW

Temp. d’exercice  

(-20 ÷ 70) °C

-  La  procédure  de  mémorisation 

peut  varier  selon  le  modèle  du  ré-

cepteur  utilisée.  Référez-vous  aux 

notices du récepteur.

-   Saisissez  le  code  en  utilisant  le 

sélecteur  à  dip-switch.  N’utilisez 

pas  les  codes  avec  les  dip-swicth 

tous sur ON or tous sur OFF.

-  Dans  le  transmetteur  bi-canal 

TO.GO2  on  a  la  possibilité  de 

modifier  l’association  entre  les 

touches T1/T2 et le canal recevant 

en ouvrant ou en fermant les trous 

avec  une  soudure  à  l’étain  comme 

indiqué dans le carré  “TO.GO2”.

-   Si le LED ne s’allume pas suite à la 

pression  de  la  touche,  changez  la 

batterie  en  respectant  la  polarité 

comme l’indique la figure.

-   Le rebut de la batterie doit être réa-

lisé  conformément  à  la  législation 

en vigueur en matière.    

TO.GO2 WP - TO.GO4 WP

Dispositivo    programable  con  codifi-

cación  por  dip-switch  que  funciona 

a 433,92MHz, hasta un máximo de 4 

teclas de transmisión.

Características técnicas

Alimentación 

1 batería 12V  

 

alcalina

Consumo en trans.  18 mA

Códigos disponibles  1024

Número canales 

2 - 4

Antena  

Incorporada

Tipo oscilador  

SAW

Temp. de operación  (-20 ÷ +70) °C

-  El  procedimiento  de  memorización 

puede  variar  según  el  modelo  de 

dispositivo  receptor  utilizado.  Ha-

cer  referencia  a  las  instrucciones 

del  dispositivo  receptor.  Para  más 

información se remite a las instruc-

ciones del dispositivo de recepción.

-   Configurar  el  código  utilizando  el 

selector  de  dip-switch.  No  utilizar 

códigos  con  los  dip-swicth  todos 

ON o todos OFF.

-  En  el  transmisor  bicanal  TO.GO2  es 

posible modificar la asociación entre 

los pulsadores T1/T2 y canal receptor, 

abriendo  o  cerrando  los  puntos  con 

una  soldadura  de  estaño  tal  y  como 

mostrado en el cuadro “TO.GO2”.

-   Si el LED no se enciende cuando se 

presiona el botón, sustituir la batería, 

respetando  la  polaridad  como  indi-

cado en la figura.

-  Para  la  eliminación  de  la  batería 

ajustarse  a  las  normas  locales  vi-

gentes en materia.

TO.GO2 WP - TO.GO4 WP

Urządzenie,  które  może  być  zapro-

gramowane 

przez 

kodowanie 

na   

dip-switchach  w  częstotliwości  na 

433,92MHz,  maksymalnie  do  czterech 

przycisków nadawania.

Dane techniczne 

Zasilanie  

1 bateria 12V  

 

alkaliczna

Pobór ener. przy nada.  18 mA

Ilość kodów 

1024

Ilość kanałów 

2 - 4

Antena  

Wbudowana

Typ oscylatora  

SAW

Temperatura pracy 

(-20 ÷ +70) °C

-  Procedura wprowadzania do pamięci 

może  być  różna  w  zależności  od 

używanego  radioodbiornika.  Należy 

postępować  zgodnie  z  instrukcją 

odbiornika.

-   Przy  pomocy  przełącznika  na    dip-

switch  należy  wybrać  kod.  Nie 

należy  używać  kodów,  jeżeli  wszy-

stkie  dip-swicthe są w pozycji  ON, 

albo wszystkie w pozycji OFF.

-   W 

nadajniku 

dwukanałowym  

TO.GO2 

można 

zmodyfikować 

skojarzenie  między  przyciskami 

T1/T2 i kanałem odbiornika poprzez 

otwarcie  i  zamknięcie  pól  spawu 

przez  lutowanie  miękkie  tak,  jak 

wskazano w polu “TO.GO2”.

-   Jeżeli  dioda  LED  nie  zaświeci  się 

po  wciśnięciu  przycisku,  należy 

wymienić  baterię,  zwracając  uwagę 

na prawidłowość biegunowości, tak, 

jak pokazano na rysunku.

-  W  celu  neutralizacji  baterii  należy 

postępować  zgodnie  z  przepisami 

obowiązującymi w tej dziedzinie.

Dichiarazione CE di conformità

EC declaration of confirmity

Il sottoscritto dichiara che il prodotto:

I hereby declare that the product:

SISTEMA RADIOCOMANDO

RADIO CONTROL SYSTEM

TO.GOWP - TO.GOWP

è conforme a tutte le norme tecniche 

relative al prodotto entro il campo di 

applicabilità delle direttive comunitarie 

73/23/CEE,89/339/CEE e 99/5/CEE:

satisfies all the technical regulations 

applicable to the product within the scope 

of Council Directives 73/23/EEC, 89/339/

EEC and 99/5/EEC:

ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002)

ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002)

ETSI EN 300 220-3 V1.1.1 (2000)

EN 60950-1 (2001)

Sono state eseguite tutte le necessarie 

prove di radiofrequenza

All essential radio test suites have been carried out

Costruttore o rappresentante 

autorizzato:

Manufacturer or autorized 

representative:

AUTOMATISMI BENINCÀ SpA

Via Capitello, 45 - 36066 

Sandrigo (VI) ITALIA

Questa  dichiarazione  viene  emessa  sotto  la  sola 
responsabilità del costruttore e, se applicabile, del 
suo rappresentante autorizzato.
This  declaration  is  issued  under  the  sole 
responsability of the manufacturer and, if applicable, 
his autorized representative.

Sandrigo, 24/05/2006
Benincà Luigi, Rappresentante Legale

Reviews: