background image

36

POL

OSTRZEŻENIA

Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe 
używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. 
Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji 
bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać w trakcie użytkowania. 
Przechowywać niniejszy podręcznik do przyszłego użytku.
Niniejszy podręcznik przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu w celu instalacji I konserwacji bram 
automatycznych. 
Montaż należy powierzyć osobom o odpowiednich umiejętnościach (zawodowy monter, zgodnie z wymogami normy 
EN12635), które stosują się do Zasad Technicznych oraz do obowiązujących przepisów.
Sprawdzić, czy konstrukcja bramy jest odpowiednia do zautomatyzowania.
Instalator zobowiązany jest do udzielenia wszelkich informacji dotyczących działania w trybie automatycznym, ręcznym 
i w przypadku zaistnienia stanu alarmowego automatyzacji i wręczyć użytkownikowi instalacji instrukcję użytkowania. 
Nie można pozostawiać opakowania w miejscach dostępnych dla dieci, ponieważ może to być niebezpieczne. Nie 
pozostawiać opakowania w środowisku, tylko podzielić na poszczególne kategorie odpadów (n.p. karton, polistyrol) i 
zlikwidować je zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. 
Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniami sterującymi produktu. Przechowywać piloty w miejscu niedostępnym 
dla dzieci.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, 
zmysłowych lub umysłowych, lub też nieposiadające odpowiedniej wiedzy, z wyjątkiem sytuacji, gdy znajdują się one pod 
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nie poinstruowane na temat użycia produktu.
Zastosować  wszystkie zabezpieczenia (fotokomórki, czułe listwy, itp.) niezbędne do ochrony danego obszaru przed uder-
zeniem, przygnieceniem, wciągnięciem, przecięciem. Należy uwzglednić obowiązujące przepisy i dyrektywy, zasady tech-
niczne, sposób eksploatacji, otoczenie montażowe, zasadę działania urządzenia oraz siły wytwarzane przez automatyke.
Podczas instalacji należy wykorzystać zabezpieczenia i sterowniki spełniające wymogi norm EN 12978 i EN12453.
Należy przewidzieć w sieci wyłącznik/odłącznik sekcyjny wielobiegunowy, gdzie odległość rozwarcia między stykami 
będzie równa lub większa 3 mm.
Sprawdzić, czy przed instalacją elektryczną jest odpowiedni wyłącznik dyferencjalny i zabezpieczenie przed przetężeniem.
Niektóre typologie instalacji wymagają podłączenia skrzydła do uziemienia zgodnego z obowiązującymi normami 
bezpieczeństwa. Podczas prac instalacyjnych, konserwacji i naprawy, przed przystąpieniem do prac na częściach 
elektrycznych należy odciąć zasilanie.
Wyjąć również ewentualne baterie zapasowe, jeżeli są.
Instalacja elektryczna i tryb funkcjonowania musza być zgodne z obowiązującymi normami.
Przewody zasilane różnym napięciem muszą być materialnie oddzielone, albo odpowiednio izolowane dodatkową izolacją 
o grubości co najmniej 1 mm.
W pobliżu zacisków przewody musza być umocowane dodatkowym zaciskiem.
Podczas prac instalacyjnych, konserwacji i naprawy, przed przystąpieniem do prac na częściach elektrycznych należy 
odciąć zasilanie.
Przed przywróceniem napięcia należy dokładnie sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne.
Nieużywane wejścia N.C. należy zmostkować. 

ELIMINACJA I DEMOLOWANIE

Jak wskazuje znajdujący się obok symbol, zabrania się wyrzucania niniejszego wyrobu razem z odpadami gospodarstw 
domowych, gdyż niektóre komponenty składowe mogłyby okazać się szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia 
ludzkiego, jeżeli nie zostałyby prawidłowo usunięte. Zużyte urządzenie powinno być, zatem, dostarczone do odpowiednich 
ośrodków zajmujących się selektywną zbiórką odpadów lub do sklepu w chwili zakupu nowego, równoważnego urządzenia. 
Nielegalne usunięcie odpadów przez użytkownika powoduje zastosowanie sankcji administracyjnych przewidzianych 
przez obowiązujące przepisy.

Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczniku podane są wyłącznie przykładowo. Pozostawiając niezmienione istotne charakterystyki 
techniczne produktu, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania każdej zmiany o charakterze technicznym, konstrukcyjnym lub handlowym, 
bez konieczności modyfikowania niniejszej publikacji.

DANE TECHNICZNE

Zasilanie centralki sterowania

24 Vdc

Zasilanie sieciowe

230 Vac 50/60 Hz lub 115Vac 50/60Hz w zależności od wersji produktu

Wyjście silnika

1/2 silnik 24Vdc

Maksymalna moc silnika

120/120 W 

Wyjście zasilania dodatkowych 

24Vdc 500 mA max.

Stopień zabezpieczenia

IP44

Temperatura działania

-20°C / +50°C

Odbiornik radio

433,92 MHz wbudowany ARC - Advanced Rolling Code

Liczba kodów 
możliwych do wprowadzenia

64 rolling-code

Summary of Contents for CP.BN

Page 1: ...L854200215 06 2020 rev 0 CP BN UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ...AMP 24Vdc M1 M2 R A D I O LED3 ANT 3 9 10 11 12 13 14 17 18 19 20 21 22 BN CB 23 24 25 1 2 4 PHOT PHOT C STOP P P PED COM 24Vdc 0 5Amax SCA II Ch M1 M1 M1 M1 N L F2 1AT 230V F2 2AT 115V ANT SCHIELD U1...

Page 3: ...V 12V MINV OFF M1 M2 M1 M2 MINV ON F1 F10A 12V BN 24V CP BN BN 24V 12V 3 2 L N Service Light 230V Rel 24Vdc SCA 24Vdc 3W max 2ch ON 9 10 11 12 13 14 24Vdc 0 5Amax 2ch Off serl Off 9 10 11 12 13 14 9 1...

Page 4: ...PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG tca tsm1 tsm2 tped pmo1 pmo2 pmc2 tdmo tdmc sld1 sld2 40 50 50 100 20 pmc1 20 20 2 3 50 50 pso1 20 psc1 20 pso2 20 20 psc2 PRG PRG Blcc 0 0...

Page 5: ...ente e Press simultaneously keys and Gleichzeitig und dr cken Presser simultan ment et Presionar simult neamente y Naciska jednocze nie i Selezionare il valore desiderato con i pulsanti e Increase dec...

Page 6: ...i di impat to schiacciamento convogliamento cesoiamento Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore i criteri della Buona Tecnica l utilizzo l ambiente di installazione la logica di...

Page 7: ...della corsa e ribloccarle 3 Ripristinare l alimentazione 4 Dare un comando di passo passo mediante pulsante collegato all ingresso PP radiocomando o pulsante 5 Le ante devono muoversi in apertura Nel...

Page 8: ...empo ritardo chiusura Mot 1 Regola il tempo di ritardo in chiusura del motore 1 rispetto al motore 2 0 40 3s SLD1 Regola la velocit del motore 1 durante le fasi di rallentamento Valore espresso in per...

Page 9: ...OFF OPCL Seleziona la modalit degli ingressi Passo Passo e Pedonale On ingresso al morsetto 18 attivo come OPEN ingresso al morsetto 17 attivo come CLOSE Off ingresso al morsetto 18 attivo come Passo...

Page 10: ...oca il lampeggio della scritta AUTO ad intervalli di 1s una ulteriore pressione del pulsante PG effettua la sequenza di autoset della centrale Se la sequenza di autotaratura ha avuto esito positivo su...

Page 11: ...ento dell operatore L intervento di un ingresso qualsiasi PHOT PHOT C STOP PP PED annulla immediatamente la procedura di autoset bloccando le ante e visualizzando su display il messaggio Err Se dovess...

Page 12: ...ection switch with remote contact opening equal to or higher than 3mm must be provided on the power supply mains Make sure that before wiring an adequate differential switch and an overcurrent protect...

Page 13: ...ually release the gate leaves move them to around half their stroke and block them again 3 Restore power supply 4 Send a sep by step control by using the push button connected to the Input Step by Ste...

Page 14: ...ng delay time Regulates the delay time of motor 1 on closing with respect to motor 2 0 40 3s SLD1 It regulates the motor 1 speed during braking The value is expressed in percentage with respect to nor...

Page 15: ...f the SERL logics will be ignored OFF OPCL The Step by Step and Pedestrian input modes is selected On Input to terminal 18 activated as OPEN Input to terminal 17 is activated as Closed Off Input to te...

Page 16: ...PG push button causes the AUTO wording to flash at 1 sec intervals If the PG push button is pressed again the au toset frequency of the control unit is carried out If the autoset sequence has a posit...

Page 17: ...stop in the opening phase Braked closure of both gate leaves until they stop against the mechanic stop in the closing phase All these phases should be carried out automatically without any interventio...

Page 18: ...tschung Erfassung und Abtrennung von Gliedma en erforderlich sind Ber cksichtigen Sie die geltenden Normen und Richtlinien die Regeln der guten Technik die Einsatzweise die Installationsumgebung die B...

Page 19: ...Taste die mit dem Eingang P P verbunden ist oder ber die Fernbedienung oder ber die Taste geben 5 Die Torfl gel m ssen sich ffnen Falls dies nicht der Fall sein sollte gen gt es die Betriebsleiter des...

Page 20: ...Motor 2 0 40 3s SLD1 Regelt die Geschwindigkeit des Motors 1 w hrend der Phase der Geschwindigkeitsabnahme Der Wert wird in Prozent im Verh ltnis zur normalen Betriebsgeschwindigkeit ausgedr ckt 30 99...

Page 21: ...instellung der Logik SERL ber ck sichtigt OFF OPCL W hlt die Betriebsweise der Eing nge Schritt Schritt und Fu g nger On Eingang an der Klemme 18 aktiv als OPEN Eingang an der Klemme 17 aktiv als CLOS...

Page 22: ...edur durchgef hrt Wenn die Autoset Prozedur erfolgreich durchgef hrt worden ist wird am Display die Schrift OK angezeigt anderenfalls wird der Fehler durch die Schrift Err gemeldet und die Prozedur Au...

Page 23: ...as Schlie en beider Torfl gel erfolgt verlangsamt bis zum mechanischen Anschlag f r Tor Zu All diese Phasen m ssen automatisch und ohne Eingriff des Bedieners erfolgen Das Einschalten irgend eines Ein...

Page 24: ...es EN 12978 et EN 12453 Pr voir sur le r seau de l alimentation un interrupteur sectionneur omnipolaire avec distance d ouverture des contacts gale ou sup rieure 3 mm V rifier la pr sence en amont de...

Page 25: ...commande de pas pas l aide de la touche branch e l entr e PP radiocommande ou touche 5 Les vantaux doivent bouger en ouverture Si ce n est pas ainsi il suffit d inverser entre eux les fils de marche d...

Page 26: ...u moteur 1 0 15 2s TDMC Temps de retard fermeture Mot 1 R gle le temps de retard en fermeture du moteur 1 par rapport au moteur 2 0 40 3s SLD1 R gle la vitesse du moteur 1 durant les phases de ralenti...

Page 27: ...tr e sur On tout param tre de la logique SERL est carr ment ignor OFF OPCL S lectionne le mode des entr es Pas Pas set Pi ton On Entr e la borne 18 active comme OPEN entr e la borne 17 active comme C...

Page 28: ...x DOIT tre d gag de tout obstacle La premi re pression de la touche PG d clenche le clignotement de l affichage AUTO par intervalles de 1s une ult rieure pression de la touche PG donne vie la s quence...

Page 29: ...ention de la part d une quelconque des entr es PHOT PHOT C STOP PP PED annule imm diatement la proc dure d autoset en bloquant els vantaux et en affichant le message Err S il est n cessaire bloquer la...

Page 30: ...rrastre corte Tener en cuenta las normativas y nlas directivas vigentes los criterios de la Buena T cnica el uso el entorno de instalaci n la l gica de funcionamiento del sistema y las fuerzas desarro...

Page 31: ...i n 4 Dar un mando de paso paso mediante EL pulsador conectado con la entrada PP mando a distancia o pulsador 5 Las puertas tienen que moverse en apertura Si no es as basta invertir entre ellos los hi...

Page 32: ...l cierre Mot 1 Regula el tiempo de retardo del cierre del motor 1 respecto al motor 2 0 40 3s SLD1 Ajusta la velocidad del motor 1 durante las fases de ralentizaci n Valor expresado en por centaje con...

Page 33: ...rada cualquier configuraci n de la l gica SERL OFF OPCL Selecciona la modalidad de las entradas Paso Paso y Peatones On entrada en el borne 18 activa como OPEN entrada en el borne 17 activa como CLOSE...

Page 34: ...mensaje AUTO en intervalos de 1s una ulterior presi n del pulsador PG efect a la secuencia de Autoset de la central Si la secuencia de Autoset ha tenido resultado positivo en el display aparece el men...

Page 35: ...uier entrada PHOT PHOT C STOP PP PED anula inmediatamente el procedimiento de Autoset bloqueando las hojas y presentando en el display el mensaje Err Si fuese necesario bloquear el procedimiento basta...

Page 36: ...przewidzie w sieci wy cznik od cznik sekcyjny wielobiegunowy gdzie odleg o rozwarcia mi dzy stykami b dzie r wna lub wi ksza 3 mm Sprawdzi czy przed instalacj elektryczn jest odpowiedni wy cznik dyfe...

Page 37: ...przyciskiem po czonym z wej ciem PP radionadajnika lub przyciskiem 5 Skrzyd a powinny przesuwa si w kierunku otwierania Gdyby tak nie by o wystarczy odwr ci przewody biegu silnika obracaj c o 180 czni...

Page 38: ...ia Sil 1 Reguluje czas op niania w zamykaniu silnika 1 wzgl dem silnika 2 0 40 3s SLD1 Reguluje pr dko silnika 1 podczas faz zwalniania Warto wyra ona procentowo w sto sunku do normalnej pr dko c dzia...

Page 39: ...kroku i Bramki dla pieszych On Wej cie do zacisku 18 czynne jako OPEN Wej cie do zacisku 17 czynne jako CLOSE Off Wej cie do zacisku 18 czynne jako Krok po kroku Wej cie do zacisku 17 czynne jako Bram...

Page 40: ...nie napisu AUTO z przerwami 1 s kolejne naci ni cie przycisku PG jest nakazem do wykonania procedury samoregulacji centralki Je eli procedura samoregulacji odby a si prawid owo na wy wietlaczu pojawi...

Page 41: ...dbywa si automatycznie bez adnej interwencji operatora Zadzia anie jakiegokolwiek wej cia PHOT PHOT C STOP PP PED natychmiast anuluje procedur samoregulacji blokuj c skrzyd a i wy wietlaj c na wy wiet...

Page 42: ...N 61000 6 3 2007 A1 2011 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 103 2015 50581 2012 Steuerung 24Vdc Manufacturer s name Postal Address Post code and City Telephone number E mail address EU Declaration of...

Page 43: ...0335 2 103 2015 50581 2012 Sandrigo 25 10 2018 Luigi Beninc Responsabile legale Directiva 2014 53 EU Directiva 2011 65 EU Central de mando 24Vdc Nazwa producenta Adres Kod pocztowy i miasto Telefon Ad...

Page 44: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: