background image

BULL 24CB

El  kit  se  compone  de  una  tarjeta  carga-
dora de batería CB.24V y de dos baterías 
de 12V/1,2Ah recargables, que se pueden 
fijar en la parte trasera de la caja central 
Fig.2.
La  tarjeta  CB.24V  debe  estar  conectada 
entre  el  secundario  del  transformador  y 
las  entradas  0/SLOW/24V/FAST,  como 
indicado en el esquema de la Fig.1.
Durante  el  funcionamiento  normal  con 
red el LED verde DL2 está encendido y la 
tarjeta se encarga de mantener cargadas 
las baterías.
Si  se  produce  un  apagón  la  tarjeta  pro-
porciona alimentación a través de las ba-
terías, se enciende el LED rojo DL1. 
Un  fusible  F10A  protege  la  central  du-
rante  el  funcionamiento  con  batería  de 
emergencia.
Faltando  la  alimentación  de  red  y  con 
baterías  agotadas  ambos  LEDs  quedan 
apagados.
La  batería  tampón  funciona  hasta  que, 
descargándose  paulatinamente,  no  al-
canza el valor de 18V; al llegar a este valor 
la batería es desconectada.

¡CUIDADO!

Durante  el  funcionamiento  sin  corriente 
de red, la salida de accesorios 24Vac de 
la centralita se polariza (24Vdc).

Es indispensable comprobar la conexión 
correcta de los accesorios tal como se 
indica en el manual de instrucciones de 
la centralita de mando.

BULL 24CB

Zespół składa się z karty ładowarki CB.24V 
i dwu baterii 12V/1,2Ah, które mogą być 
doładowane;  można  je  umieścić  być  w 
tylnej części obudowy głównej. 
Kartę  CB.24V  należy  połączyć  między 
wtórnym  transformatora  i  wejściami  0/
SLOW/24V/FAST,  tak,  jak  wskazane  w 
schemacie Rys. 2.
Podczas  normalnego  działania  z  zasi-
laniem  sieciowym  świeci  się  dioda  zie-
lona  DL2  i  karta  zapewnia  utrzymanie 
ładowania baterii.
W  przypadku  braku  zasilania  sieciowe-
go  karta  podaje  zasilanie  z  baterii,  co 
sygnalizowane  będzie  zaświeceniem  się 
czerwonej diody DL1. 
Bezpiecznik topikowy F10A jest zabezpie-
czeniem  centralki  podczas  działania  na 
baterie bezpieczeństwa. 
Przy  braku  zasilania  sieciowego  i  obu 
bateriach wyładowanych żadna z diod nie 
będzie świecić. 
Bateria  buforowa  działa  do  momentu, 
kiedy  stopniowo  wyładowując  się,  dojd-
zie  do  wartości  18V;  po  osiągnieciu  tej 
wartości bateria jest odłączana.

UWAGA!

Podczas  funkcjonowania  przy  braku 
napięcia 

sieciowego, 

wyjście 

dla 

akcesoriów 

24Vac 

centrali 

ulega 

polaryzacji (24Vdc).

Niezbędne jest sprawdzenie podłączeń 
akcesoriów, 

według 

przykładów 

podanych  w  instrukcji  dla  centrali 
sterowniczej.

7

Summary of Contents for BULL 24.CB

Page 1: ...L8542440 02 2013 rev 1 BULL 24 CB UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ...

Page 2: ...F1 F10A 24s c V M s c V M t r s 24t r s 0t r s 0s c 12V 12V CB 24V DL1 DL2 N L 15 23 20 23 0 0V SLOW 24V FAST 2 1 ...

Page 3: ...3 2 ...

Page 4: ...F1 F10A CB 24V DL1 DL2 0V SLOW 24V FAST 4 2 ...

Page 5: ...rete l uscita accessori 24Vac della centrale risulta polarizzata E indispensabile verificare il corretto collegamento degli accessori come riportato nel manuale istruzioni della centrale di comando 5 BULL 24CB The kit is composed of CB 24V battery charge card and two rechargeable bat teries at 12V 1 2Ah which can be fitted on the back on the control unit container Fig 2 The CB 24V card must be con...

Page 6: ...Bedienungsanleitung der Steuerzentrale angegeben muss unbedingt kontrolliert werden BULL 24CB Le kit se compose d une fiche chargeur de batterie CB 24V et de deux batteries 12V 1 2Ah rechargeables qui peuvent être fixées à l arrière du boitier de la centrale Fig 2 La fiche CB 24V doit être branchée entre le secondaire du transformateur et les en trées 0 SLOW 24V FAST come indiqué dans le schéma de...

Page 7: ...arlaconexión correcta de los accesorios tal como se indica en el manual de instrucciones de la centralita de mando BULL 24CB Zespół składa się z karty ładowarki CB 24V i dwu baterii 12V 1 2Ah które mogą być doładowane można je umieścić być w tylnej części obudowy głównej Kartę CB 24V należy połączyć między wtórnym transformatora i wejściami 0 SLOW 24V FAST tak jak wskazane w schemacie Rys 2 Podcza...

Page 8: ...rmonizzate ETSI EN 301 489 3 V1 4 1 2002 ETSI EN 301 489 1 V1 4 1 2002 ETSI EN 300 220 3 V1 1 1 2000 EN 60950 1 2001 Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 11 2010 Benincà Luigi Legal representative Sandrigo 02 11 2010 CE Declaration of Conformity Declaration in accordance with Directives 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD The Manufacturer Automatismi Benincà SpA Address Via Capitello 45 36066 ...

Reviews: