background image

6

BULL 24CB

Das Set besteht aus einer Batterieladungs-
Karte CB.24V und aus zwei wiederauflad-
baren Batterien, die an der Rückseite des 
Gehäuses  der  Zentrale  befestigt  werden 
können (Abb.2).
Die  Karte  CB.24V  muss  zwischen  der 
Sekundärwicklung  des  Trafos  und  den 
Eingängen  0/SLOW/24V/FAST,  wie  im 
Schema  der  Abb.  1  angegeben,  ange-
schlossen werden.
Während  des  normalen  Netzbetriebs 
leuchtet  die  grüne  Leuchte  DL2  und  die 
Karte ladet die Batterie weiter.
Wenn  die  Stromversorgung  ausbleibt, 
wird diese durch die Karte über die Bat-
terien gewährleistet und die rote Leuchte 
DL1 leuchtet auf. 
Eine Sicherung F10A schützt die Zentrale 
während  des  Betriebs  mit  der  Reser-
vebatterie.
Bei Stromausfall und erschöpften Batteri-
en, leuchten beide LEDs nicht.
Die Pufferbatterie funktioniert solange bis 
sie den Wert von 18V erreicht nach wel-
chem sie erschöpft ist. Wenn die Batterie 
diesen Wert erreicht, wird sie abgetrennt.

ACHTUNG!

Während 

des 

Betriebs 

ohne 

Netzversorgung wird der 24Vac Zubehöre-
Ausgang der Zentrale polarisiert (24Vdc).

Der korrekte Anschluss der Zubehöre, 
wie  in  der  Bedienungsanleitung  der 
Steuerzentrale 

angegeben, 

muss 

unbedingt kontrolliert werden.

BULL 24CB

Le  kit  se  compose  d’une  fiche  chargeur 
de  batterie  CB.24V  et  de  deux  batteries 
12V/1,2Ah rechargeables qui peuvent être 
fixées à l’arrière du boitier de la centrale 
(Fig.2).
La fiche CB.24V doit être branchée entre 
le secondaire du transformateur et les en-
trées  0/SLOW/24V/FAST,  come  indiqué 
dans le schéma de la Fig.1.
Durant le fonctionnement normale de ré-
seau  la  LED  verte  DL2  est  allumée  et  la 
fiche et pourvoit au maintien de la charge 
des batteries.
En absence de réseau la fiche fournit l’ali-
mentation  à  travers  les  batteries,  la  LED 
rouge DL1 s’allume. 
Un  fusible  F10A  protège  la  centrale  du-
rant  le  fonctionnement  avec  batterie  de 
secours.
En absence de réseau et si les batteries 
sont  déchargées  les  deux  LEDS  sont 
éteintes.
La batterie-tampon fonctionne jusqu’à ce 
que, en se déchargeant progressivement, 
n‘atteint la valeur de 18V, une fois arrivée 
à cette valeur la batterie est débranchée.

ATTENTION !

Durant le fonctionnement en l’absence de 
courant, la sortie accessoires 24 Vca de la 
logique  de  commande  devient  polarisée 
(24 Vcc).

Il  est  indispensable  de  vérifier  le 
branchement correct des accessoires, 
comme l’indique le manuel d’instructions 
de la logique de commande.

Summary of Contents for BULL 24.CB

Page 1: ...L8542440 02 2013 rev 1 BULL 24 CB UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ...

Page 2: ...F1 F10A 24s c V M s c V M t r s 24t r s 0t r s 0s c 12V 12V CB 24V DL1 DL2 N L 15 23 20 23 0 0V SLOW 24V FAST 2 1 ...

Page 3: ...3 2 ...

Page 4: ...F1 F10A CB 24V DL1 DL2 0V SLOW 24V FAST 4 2 ...

Page 5: ...rete l uscita accessori 24Vac della centrale risulta polarizzata E indispensabile verificare il corretto collegamento degli accessori come riportato nel manuale istruzioni della centrale di comando 5 BULL 24CB The kit is composed of CB 24V battery charge card and two rechargeable bat teries at 12V 1 2Ah which can be fitted on the back on the control unit container Fig 2 The CB 24V card must be con...

Page 6: ...Bedienungsanleitung der Steuerzentrale angegeben muss unbedingt kontrolliert werden BULL 24CB Le kit se compose d une fiche chargeur de batterie CB 24V et de deux batteries 12V 1 2Ah rechargeables qui peuvent être fixées à l arrière du boitier de la centrale Fig 2 La fiche CB 24V doit être branchée entre le secondaire du transformateur et les en trées 0 SLOW 24V FAST come indiqué dans le schéma de...

Page 7: ...arlaconexión correcta de los accesorios tal como se indica en el manual de instrucciones de la centralita de mando BULL 24CB Zespół składa się z karty ładowarki CB 24V i dwu baterii 12V 1 2Ah które mogą być doładowane można je umieścić być w tylnej części obudowy głównej Kartę CB 24V należy połączyć między wtórnym transformatora i wejściami 0 SLOW 24V FAST tak jak wskazane w schemacie Rys 2 Podcza...

Page 8: ...rmonizzate ETSI EN 301 489 3 V1 4 1 2002 ETSI EN 301 489 1 V1 4 1 2002 ETSI EN 300 220 3 V1 1 1 2000 EN 60950 1 2001 Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 11 2010 Benincà Luigi Legal representative Sandrigo 02 11 2010 CE Declaration of Conformity Declaration in accordance with Directives 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD The Manufacturer Automatismi Benincà SpA Address Via Capitello 45 36066 ...

Reviews: