background image

BULL 24CB

Il  kit  è  composto  da  una  scheda  cari-
cabatteria  CB.24V  e  da  due  batterie  da 
12V/1,2Ah ricaricabili, che possono esse-
re fissate sul retro del contenitore centrale 
(Fig.2).
La scheda CB.24V deve essere collegata 
tra il secondario del trasformatore e gli in-
gressi 0/SLOW/24V/FAST, come indicato 
nello schema di Fig.1.
Durante il normale funzionamento di rete 
il LED verde DL2 è accesso e la scheda 
provvede  al  mantenimento  della  carica 
delle batterie.
Nel caso di assenza di rete la scheda for-
nisce alimentazione attraverso le batterie, 
il LED rosso DL1 si accende. 
Un  fusibile  F10A  protegge  la  centrale 
durante  il  funzionamento  con  batteria  di 
emergenza.
In assenza di rete e con batterie scariche 
entrambi i LED sono spenti.
La batteria tampone funziona fino a che, 
scaricandosi progressivamente, non rag-
giunge il valore di 18V, al raggiungimento 
di  questo  valore  la  batteria  viene  scolle-
gata.
Durante  il  funzionamento  in  assenza  di 
rete,  l’uscita  accessori  24Vac  della  cen-
trale, risulta polarizzata.

ATTENZIONE!

Durante  il  funzionamento  in  assenza 
di  rete,  l’uscita  accessori  24Vac  della 
centrale, risulta polarizzata.

E’  indispensabile  verificare  il  corretto 
collegamento  degli  accessori,  come 
riportato  nel  manuale  istruzioni  della 
centrale di comando.

5

BULL 24CB

The  kit  is  composed  of  CB.24V  battery 
charge  card  and  two  rechargeable  bat-
teries  at  12V/1,2Ah,  which  can  be  fitted 
on the back on the control unit container 
(Fig.2). 
The CB.24V card must be connected be-
tween the secondary transformer and the 
0/SLOW/24V/FAST  inputs,  as  shown  in 
the diagram of Fig.1.
During mains powered operation, the DL2 
green  LED  is  switched  on  and  the  card 
maintains the battery charged.
If  no  mains  power  is  available,  the  card 
powers the system through batteries, the 
DL1 red LED switches on. 
A F10A fuse protects the control unit dur-
ing operation with an emergency battery.
If no main power is available and batteries 
are down, both LED’s are switched.
The  buffer  battery  works  and  progres-
sively runs down until it reaches the value 
of  18V.  When  this  value  is  reached,  the 
battery is disconnected.

WARNING!

When operating without the mains power, 
the 24Vac accessory output of the control 
unit becomes a 24Vdc polarised current.

The  connections  of  the  accessories 
must be checked and comply with the 
control unit instruction manual.

Summary of Contents for BULL 24.CB

Page 1: ...L8542440 02 2013 rev 1 BULL 24 CB UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ...

Page 2: ...F1 F10A 24s c V M s c V M t r s 24t r s 0t r s 0s c 12V 12V CB 24V DL1 DL2 N L 15 23 20 23 0 0V SLOW 24V FAST 2 1 ...

Page 3: ...3 2 ...

Page 4: ...F1 F10A CB 24V DL1 DL2 0V SLOW 24V FAST 4 2 ...

Page 5: ...rete l uscita accessori 24Vac della centrale risulta polarizzata E indispensabile verificare il corretto collegamento degli accessori come riportato nel manuale istruzioni della centrale di comando 5 BULL 24CB The kit is composed of CB 24V battery charge card and two rechargeable bat teries at 12V 1 2Ah which can be fitted on the back on the control unit container Fig 2 The CB 24V card must be con...

Page 6: ...Bedienungsanleitung der Steuerzentrale angegeben muss unbedingt kontrolliert werden BULL 24CB Le kit se compose d une fiche chargeur de batterie CB 24V et de deux batteries 12V 1 2Ah rechargeables qui peuvent être fixées à l arrière du boitier de la centrale Fig 2 La fiche CB 24V doit être branchée entre le secondaire du transformateur et les en trées 0 SLOW 24V FAST come indiqué dans le schéma de...

Page 7: ...arlaconexión correcta de los accesorios tal como se indica en el manual de instrucciones de la centralita de mando BULL 24CB Zespół składa się z karty ładowarki CB 24V i dwu baterii 12V 1 2Ah które mogą być doładowane można je umieścić być w tylnej części obudowy głównej Kartę CB 24V należy połączyć między wtórnym transformatora i wejściami 0 SLOW 24V FAST tak jak wskazane w schemacie Rys 2 Podcza...

Page 8: ...rmonizzate ETSI EN 301 489 3 V1 4 1 2002 ETSI EN 301 489 1 V1 4 1 2002 ETSI EN 300 220 3 V1 1 1 2000 EN 60950 1 2001 Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 11 2010 Benincà Luigi Legal representative Sandrigo 02 11 2010 CE Declaration of Conformity Declaration in accordance with Directives 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD The Manufacturer Automatismi Benincà SpA Address Via Capitello 45 36066 ...

Reviews: