Beninca Aurora Super Operating Instructions And Spare Parts Catalogue Download Page 6

6

Alimentazione

Feed

Speisung

Alimentation

Assorbimento

Absorbed rating

Aufnahme

Absorption

Velocità trazione

Drive speed

Zuggeschwindigkeit

Vitesse de traction

Forza trazione

Drive force

Zugkraft

Force de traction

Lunghezza totale

Total length

Gesamtlänge

Longeur totale

Dim. gruppo motore

Power unit dimensions

Maße der Motoreinheit

Dimensions du groupe moteur

Altezza max. porta

Max. door height

Max Torhöhe

Hauteur maximum de la porte

Peso gruppo motore

Power unit weight

Gewicht der Motoreinheit

Poids du groupe moteur

Peso tot. gr. a catena

Chain unit total weight

Gesamtgewicht der Ketteneinheit

Poids total du groupe à chaine

V AC

mA

m/1'

N

m

mm

m

Kg

Kg

230

Dati tecnici

Alimentación

Absorción

Velocidad de tracción

Fuerza de tracción

Longitud total

Dimensiones grupo motor

Altura máxima de puerta

Peso grupo motor

Peso total grupo de cadena

Datos técnicos

Technical data

Technische Daten

Donnees technique

Aurora Super

15

6,5

800

3,5

380x200xh84

2,5*

7

16

* È possibile azionare porte di altezza superiore richiedendo l’articolo AU.PT.

* Higher doors can be controlled, by requesting the item AU.PT.

* Es können höhere Türen angetrieben werden, wenn Artikel AU.PT angefordert werden.

* Il est possible d’actionner des portes ayant une hauteur supérieure en commandant l’article AU.PT.

* Es posible accionar puertas de altura superior requiriendo articulo AU.PT.

Riferimento targhetta sull’azionamento

See operation plate

Siehe Schildchen auf der Motor-Gruppe

Voir la plaque sur le motoréducteur

Referencia tarjeta sobre el accionamiento

Summary of Contents for Aurora Super

Page 1: ...RA PUERTAS BASCULANTES AUTOMATISMI PER CANCELLI L8542006 Rev 01 98 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d i...

Page 2: ...zed standards in particular Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Normes harmonis e utilis es notamment Normas armonizadas utilzadas particularmente EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082...

Page 3: ...s diesem Grund sind wir heute in der Lage zuverl ssige Produkte anzubieten die dank ihren St rke Wirksamkeit und Haltbarkeit der Anforderungen des Endverbrauchers v llig gerecht werden Alle Produkte s...

Page 4: ...empujando horizontalmente sobre el borde superior x min 35 mm Rullo guida Drive roller F hrungsrolle Rouleau de guidage Rueda gu a Il rullo guida superiore deve trovarsi almeno nella zona curva delle...

Page 5: ...chsten Stelle des Tores und der Decke mu wenigstens 35 mm sein Bild 1 das Tor mu zu ffnen und zu schlie en sein indem man es an seinem Oberrand zieht und schiebt Bild 1 Die Handgriffe m ssen sanft und...

Page 6: ...ati tecnici Alimentaci n Absorci n Velocidad de tracci n Fuerza de tracci n Longitud total Dimensiones grupo motor Altura m xima de puerta Peso grupo motor Peso total grupo de cadena Datos t cnicos Te...

Page 7: ...la licht leicht einstellbaren magnetischen Endshaltern und einer Sichereitsvorrichtung ausger stet die den sofortigen Halt des Tores bei der geringsten Ber hrung eines Hin dernisses sichert Seine Laut...

Page 8: ...eisender Pfeil Fl che dirig e vers le haut Flecha puesta en sentido hacia arriba Il cavo deve uscire verso il motore Cable must go to the motor Das Kabel mu gegen den Motor austreten Le cable doit sor...

Page 9: ...osening the 8 nuts D see fig 3 Make sure during this phase that the rail enters the special slit F 3 2 Insert the ceiling connection flasks A into the rail R as closest as possible to the motor and ti...

Page 10: ...10 Fig 6 Fig 7 Fig 8 C P R C S D T V R...

Page 11: ...nement C dans le rail R et enfiler la cha ne dans ce dernier en ayant soin que la plaque P plac e sur celle ci soit du c t du d blocage S fig 6 3 5 Passer la cha ne dans le pignon du tendeur de cha ne...

Page 12: ...12 Fig 10 Fig 11 Fig 9 P R P M T R T P P M A...

Page 13: ...ocking nut M6 included in the supply without clamping the arm itself fig 12 4 Inbetriebsetzung 4 1 B gel M am Sturz oder an der Decke m glichst nah dem Tor nach den Angaben auf das Bild 9 und 10 befes...

Page 14: ...anette avec plaque Manilla con placa Morsetto Clamp Klammer tau Perrillo Kit sblocco a filo art AU MS25 Wire release Art AU MS25 Freigabe ber Draht AU MS25 D blocage fil art AU MS25 Kit de desbloqueo...

Page 15: ...h is adjusted through the gearcase so as to get always a smooth and safe closure 5 Regulierung der Endschalter Die Regulierung der Endschalter geschieht einfach indem diese auf der Schiene um einen We...

Page 16: ...orte a contrappesi art AU C25 Overhead doors with balanceweights special arm art AU C25 Kipptor mit Gegengewichten Sonderarm Teil AU C25 Portes basculantes contrepoids bras sp cial art AU C25 Brazo pa...

Page 17: ...do y accionar el motor el desbloqueo se producir autom ticamente 7 Montaggi particolari 7 1 Sezionali montare il braccio in posizione abbastanza verticale in modo da ottenere una piccola forza verso l...

Page 18: ...ras appropri art AU C25 Les seuls moyens pour le montage de ce dernier sont fixer le bras sur l ar te sup rieure de la porte mettre plomb le bras m me 7 Montajes especiales 7 1 Seccionales montar el b...

Page 19: ...Versicherung deckt nur Personen oder Sachsch den die durch Fertigungsfehler verursacht werden und gilt nur bei Einsatz von Beninc Original Ersatzteilen und wenn die Anlage der UNI Normen 8612 ent spr...

Page 20: ...20 1 2 3 4 5 9 8 7 6...

Page 21: ...atore Motore Lampada Centralina Tensor de cadena Gu a Pat n de tracci n Protecci n Engranaje Trasformador Motor L mpara Centralita Chain tightener Rail Drive trolley Guard Gear Transformer Motor Lamp...

Page 22: ...22 AUTOMATISMI BENINC Srl Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Tel 0445 334191 r a Fax 0445 334265 AUTOMATISMI PER CANCELLI...

Reviews: