background image

PRECAUTIONS

If at any time you are unclear about the directions and believe you need further

assistance, contact Bell’O

®

at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333

(International) from 9am – 5pm EST.

NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 150 LBS (68 KG),

• This mounting bracket was designed to be installed and utilized ONLY as specified in

this manual. Bell’O International Corporation will not be responsible for failure to
assemble as directed or for the improper assembly, use, or handling of this product.

• Improper installation of this product may cause damage or serious injury. Bell'O

International Corporation cannot be liable for direct or indirect damage or injury
caused by incorrect mounting, incorrect use, or incorrect assembly.

• If the mounting bracket will be attached to any structure other than specified in this

manual, only a licensed professional contractor/installer should perform this
installation. The supporting structure must support, at minimum, four times the
combined weight of the mounting bracket and TV. It is the responsibility and liability
of the installer to ensure the suitability of the supporting structure.

• This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs.

For the availability of UL listed metal stud mounting hardware, monitor weight limit and
installation instructions please check www.bello.com, your retailer, or an installation
professional.

• Check carefully to ensure that there are no missing or damaged parts. Never use

defective parts. To receive replacement or missing part(s) under this Warranty, visit our
website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-779-7781.
Please have the model number, date code, part number(s) and your sales receipt or
other proof of purchase available for reference. Bell’O will ship you any necessary
replacement parts in the United States or Canada at our expense.

• Specifications are subject to change without notice.

• The maximum weight of your television cannot exceed the maximum weight rating of

your mount or any attached Bell'O

®

UL listed adapters sold separately, whichever is

lower.

3

Summary of Contents for 7842

Page 1: ...D INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM1TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИЗОРА ИНСТРУКЦИЯ 7842 ...

Page 2: ......

Page 3: ...inimum four times the combined weight of the mounting bracket and TV It is the responsibility and liability of the installer to ensure the suitability of the supporting structure This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs For the availability of UL listed metal stud mounting hardware monitor weight limit and installation instructions please check www b...

Page 4: ...tenir au minimum quatre fois le poids combiné du support de fixation et du téléviseur L installateur a pour charge et responsabilité de s assurer que la structure porteuse convient Ce support utilisé avec la visserie fournie n est pas homologué UL pour la pose sur des montants métalliques Pour connaître la visserie de fixation sur montants métalliques homologuée UL disponible la limite de poids d ...

Page 5: ...ligación del instalador garantizar la idoneidad de la estructura de soporte Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la instalación en montantes metálicos Para verificar la disponibilidad de los elementos para el montaje en montantes metálicos en la lista del UL el límite de peso y las instrucciones de instalación ingrese a www bello com o consulte con su proveedor...

Page 6: ...nere almeno quattro volte il peso combinato del supporto e del televisore È responsabilità dell installatore assicurare l idoneità della struttura di sostegno Nel caso di installazione su montanti in metallo questo supporto e la ferramenta relativa non sono conformi agli standard UL Per verificare la disponibilità di ferramenta il peso limite dello schermo e le istruzioni di installazione del supp...

Page 7: ...Die Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des Fernsehers und der Konsole tragen können Der Installateur trägt die Verantwortung und ist haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung dass die Tragkonstruktion angemessen ist Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metallbolzen Bitte sehen Sie bei www bello com nach oder fragen Ihren Einzelhä...

Page 8: ... и телевизора Установщик несет юридическую и материальную ответственность за обеспечение соответствия опорной структуры таким требованиям Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на металлические стойки Для того чтобы выяснить как можно приобрести внесенные в списки UL детали для установки на металлические стойки получить сведения об ограничениях на вес монитора и и...

Page 9: ...ension Arm 1 Bras articulé 1 Brazo de extensión 1 Snodo di prolunga 1 Verlängerungsarm 1 Удлинитель 1 BC Bottom Rail Cover 1 Couvercle de rail inférieur 1 Cubierta del riel inferior 1 Rivestimento rotaia inferiore 1 Untere Schienenabdeckung 1 Крышка нижней поперечной опоры 1 TC Top Rail Cover 1 Couvercle de rail supérieur 1 Cubierta del riel superior 1 Rivestimento rotaia superiore 1 Obere Schiene...

Page 10: ...M8 x 30mm 4 O M8 x 40mm 4 A M4 x 12mm 4 B M4 x 22mm 6 C M4 x 30mm 4 AT M8 X 75mm 4 10 AF M8 4 AL Allen Key Tool 1 Llave Allen 1 Inbusschlüssel Werkzeug 1 Clé Allen 1 Chiave a brugola 1 Торцевой ключ 1 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE ...

Page 11: ...11 TOGGLER brand ALLIGATOR SOLID WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5 161 296 and 5 938 385 and foreign counterparts thereof and of 4 752 170 Other patents pending TOGGLER and ALLIGATOR are worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp AU TOGGLER brand A10 ALLIGATOR Anchor 4 Wire Management Ties 4 Ligatures de passe fil 4 Amarres para la administración d...

Page 12: ...ill Bit Wood 1 4 6 5 mm Masonry 3 8 9 5 mm Foret Bois 1 4 po 6 5 mm Maçonnerie 3 8 po 9 5 mm Broca para madera 1 4 6 5 mm para mampostería 3 8 9 5 mm Punte trapano da legno 6 5 mm da muro 9 5 mm Bohrerspitze Holz 6 5 mm Mauerwerk 9 5 mm Сверло дерево 1 4 6 5 мм каменная кладка 3 8 9 5 мм Stud Finder Détecteur de montant Localizador de montantes Rilevatore di montanti Bolzenfinder Искатель стойки 1...

Page 13: ...ilio di un rilevatore individuare la posizione esatta dei montanti ai quali si intende fissare il supporto a parete Contrassegnare gli estremi sinistro e destro dei montanti per determinarne il punto centrale FINDEN SIE DIE HOLZBOLZEN Mit einem Bolzenfinder finden Sie jetzt den genauen Ort des Bolzens an den Sie die Wandbefestigung befestigen wollen Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite ...

Page 14: ... y sujete con cinta adhesiva en el lugar DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE Misurare la distanza dai fori dei sostegni al punto superiore e a quello inferiore del televisore per determinare la posizione centrale di montaggio Allineare la posizione centrale con il punto centrale dello schema di installazione IT Prendere le misure partendo dal suolo segnando leggermente sul muro l al...

Page 15: ...LTE LA PÁGINA 18 PER INSTALLAZIONI A MURO CONCRETI VEDERE A PAGINA 18 FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK SIEHE SEITE 18 КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ СМ СТР 18 15 Height to center of TV Hauteur jusqu au centre du téléviseur Altura para centrar el TV Altezza al centro del televisore Höhe zur TV Mitte Высота до центра телевизора IT ...

Page 16: ...procedimiento para la instalación del riel inferior en las páginas 22 23 TRAPANARE I FORI1PILOTA Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione IT Trapanare due fori profondi 77 mm con una punta da 6 5 mm nei punti A e B indicati sullo schema di installazione Seguire le stesse procedure per l installazione della rotaia inferiore come indicato alle pagine 22 23 FÜHREN ...

Page 17: ...A B IT 17 ...

Page 18: ...ro da 9 5 mm nei punti A e B come indicato nello schema di installazione Ogni foro deve essere profondo almeno 95 mm Seguire le stesse procedure per l installazione della rotaia inferiore come indicato alle pagine 22 23 FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH Bohren Sie sorgfältig zwei Löcher mit einer 9 5 mm großen Bohrerspitze für Mauerwerrk in die A und B Stellen auf Ihrer Installationsschablone Jedes Lo...

Page 19: ...SIONE BITTE NICHT IN DEN FUGEN BOHREN DIE BOHRUNGEN SIND MINDESTENS 25 4 MM VON DEN FUGEN ENTFERNT VORZUNEHMEN VERWENDEN SIE EINE NEUE BOHRERSPITZE UM EINE OPTIMALE HALTEKAPAZITÄT ZU GEWÄHRLEISTEN BENUTZEN SIE KEINEN BOHRHAMMER НЕ СВЕРЛИТЕ ПО ШВУ СВЕРЛИТЕ ОТВЕРСТИЯ НА РАССТОЯНИИ ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ 1 25 4 ММ ОТ ШВОВ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НОВОЕ СВЕРЛО ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОПТИМАЛЬНОЙ УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СПОСОБНОСТИ НЕЛЬЗЯ И...

Page 20: ...s por completo INSTALLAZIONE DELLA ROTAIA SUPERIORE TR Installare la rotaia superiore TR inserendo due viti AT nei fori precedentemente trapanati Utilizzare una livella per verificare che la rotaia superiore sia parallela al suolo quindi serrare completamente le viti INSTALLATION DER OBEREN SCHIENE TR Installieren Sie die obere Schiene TR mit zwei Ankerbolzen AT in den vorgebohrten Löchern Mit Hil...

Page 21: ...R TIGHTEN LAG BOLTS AT NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND AT NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS AT NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI AT ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN AT NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ AT СЛИШКОМ СИЛЬНО 21 ...

Page 22: ... DI PROLUNGA EA Dopo aver fissato la rotaia superiore TR al muro verificare che lo snodo di prolunga EA sia completamente esteso come illustrato e angolare lo snodo verso il basso al centro della rotaia superiore Controllare che lo snodo di prolunga sia correttamente affrancato alla rotaia superiore quindi segnare a matita i fori nella rotaia inferiore Allineare i fori ai montanti Rimuovere lo sno...

Page 23: ... LAG BOLTS AT NE PAS FORCER SUR LES TIRE FOND AT NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS AT NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI AT ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN AT NICHT ZU FEST НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ AT СЛИШКОМ СИЛЬНО 23 1 2 3 4 AT ...

Page 24: ...ile e che non si muova in nessuna direzione STELLEN SIE DIE SEITLICHE POSITIONIERUNG EIN Lockern Sie die Schrauben im unteren Teil der unteren Schiene indem Sie sie ein bis zweimal drehen bitte die Schrauben dabei nicht abnehmen Verwenden Sie dazu den Inbusschlüssel AL Schieben Sie vorsichtig den Verlängerungsarm EA nach rechts bzw links auf die von Ihnen gewünschte Stelle Ziehen Sie die Schrauben...

Page 25: ...EL POSICIONAMIENTO LATERAL CON UN TELEVISOR CONECTADO AL BRAZO DE EXTENSIÓN EA NON PROVARE MAI A REGOLARE IL POSIZIONAMENTO LATERALE QUANDO IL TELEVISORE È ATTACCATO ALLO SNODO DI PROLUNGA EA VERSUCHEN SIE NIE DIE SEITLICHE POSITIONIERUNG DANN EINZUSTELLEN WENN EIN FERNSEHER AM VERLÄNGERUNGSARM EA ANGEBRACHT IST НИКОГДА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ПОЛОЖЕНИЕ ПО ГОРИЗОНТАЛИ КОГДА ТЕЛЕВИЗОР УСТАНОВЛЕ...

Page 26: ...r your television SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE Avant de commencer essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la section et la longueur correctes pour le téléviseur ELIJA EL TORNILLO CORRECTO Antes de comenzar pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de tamaño y longitud indicados para su televisor SELEZIONARE LE VITI CORRETTE Prima di iniziare cercare t...

Page 27: ...atornillando los dos tornillos de seguridad SS con un destornillador Phillips tal como se muestra RIMOZIONE DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO MP Per rimuovere la piastra per lo schermo MP dallo snodo di prolunga EA svitare le due viti di sicurezza SS con l ausilio di un cacciavite Phillips come illustrato ENTFERNUNG DER MONITOR1PLATTE MP Entfernen Sie die Monitor Platte MP von dem Verlängerungsarm EA i...

Page 28: ...ompare los orificios de montaje en la parte trasera de su televisor DECIDERE SE LE PIASTRE1ADATTORE AP SONO NECESSARIE Verificare la corrispondenza tra la posizione dei fori sul retro del televisore e il supporto stesso ENTSCHEIDEN SIE SICH OB ADAPTER1PLATTEN AP ERFORDERLICH SIND Vergleichen Sie sie mit den Montagelöchern auf der Rückseite Ihres Fernsehers РЕШИТЕ НУЖНЫ ЛИ АДАПТЕРНЫЕ ПЛАТЫ AP Сравн...

Page 29: ...del monitor MP usando cuatro arandelas M8 AF y cuatro tornillos M8 x 12 mm AK SE LE PIASTRE1ADATTORE AP SONO NECESSARIE Fissare le piastre adattatore AP alla piastra per lo schermo MP con quattro rondelle AF e quattro viti M8 x 12 mm AK FALLS SIE ADAPTER1 PLATTEN AP VERWENDEN Befestigen Sie die Adapter Platten AP an der Monitor Platte MP unter Einsatz von vier M8 Distanzscheiben AF und vier M8 x 1...

Page 30: ...itor MP usando los tornillos de montaje para TV y las arandelas correctos tal como se muestra No coloque las arandelas entre la placa del monitor y el TV FISSARE LA PIASTRA PER LO SCHERMO MP AL TELEVISORE Fissare la piastra per lo schermo MP usando le viti e le rondelle adatte per il televisore come illustrato Non posizionare le rondelle tra la piastra per il monitor e il televisore BEFESTIGEN SIE...

Page 31: ...ar de manera segura sobre los espaciadores y no deben estar flojos Utilizzare i distanziali quando la piastra per il monitor MP non appoggia perfettamente al retro del televisore ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva oppure è dotata di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori o quando è presente qualche tipo di intralcio La piastra per lo schermo deve aderire f...

Page 32: ...que lo colocó con seguridad sobre el soporte fije el televisor con los tornillos de fijación SS utilizando un destornillador de punta Phillips MONTAGGIO DEL TELEVISORE Per prima cosa bloccare lo snodo di prolunga EA in posizione completamente estesa e parallela al suolo usando la chiave a brugola AL Per maggiori dettagli su questo procedimento fare riferimento alle pagine 40 41 Con l ausilio di al...

Page 33: ...L TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES FARE ATTENZIONE QUANDO VIENE RIMOSSO IL TELEVISORE DAL SUPPORTO PER EVITARE DANNI ALL APPARECCHIO O ALLA PERSONA GEHEN SIE VORSICHTIG BEI DER ABNAHME DES TVS VON DER BEFESTIGUNG UM UM DAS GERÄT NICHT ZU BESCHÄDIGEN ODER UM KEINE KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERURSACHEN СНИМАТЬ ТЕЛЕВИЗОР С КРОНШТЕЙНА НУЖНО ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНО ЧТОБЫ И...

Page 34: ...ation CÓMO COLOCAR LA CUBIERTA DE LA PLACA DE LA PANTALLA PC Deslice la cubierta de la placa de la pantalla PC con un movimiento descendente para cubrir la placa de la pantalla MP tal como se muestra FISSAGGIO DEL RIVESTIMENTO DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO PC Far scivolare verso il basso il rivestimento della piastra per lo schermo PC fino a coprire la piastra stessa MP come illustrato BEFESTIGUNGD...

Page 35: ...PC EA MP 35 ...

Page 36: ...hacia afuera con un movimiento descendente FISSAGGIODEIIRIVESTIMENTIDELLEROTAIE TC BC Posizionare i rivestimenti di rotaia TC e BC come illustrato bloccandoli a pressione sopra le rotaie a parete Per rimuovere il rivestimento della rotaia superiore TC afferrare il rivestimento alla sua estremità e sollevare con attenzione la parte inferiore verso l alto Per rimuovere il rivestimento della rotaia i...

Page 37: ...RCLES PARACOLOCARLASCUBIERTAS MESSAINPOSIZIONEDEIRIVESTIMENTI ANBRINGUNGDERABDECKUNGEN ЧТОБЫУСТАНОВИТЬКРЫШКИ TO REMOVE COVERS POURDÉPOSERLESCOUVERCLES PARA RETIRAR LAS CUBIERTAS RIMOZIONE DEI RIVESTIMENTI ABNAHME DER ABDECKUNGEN ЧТОБЫ СНЯТЬ КРЫШКИ BC ...

Page 38: ...MP CÓMO AJUSTAR LA INCLINACIÓN Utilizando la llave Allen AL gire la cabeza hexagonal redonda ubicada en la parte superior del brazo de extensión EA detrás de la placa de la pantalla MP REGOLAZIONE DELL INCLINAZIONE Con la chiave a brugola AL girare la testa della vite esagonale posta sulla parte superiore dello snodo di prolunga EA dietro la piastra per lo schermo MP EINSTELLUNG DER NEIGUNG Mit Hi...

Page 39: ...DO NOT REMOVE HEX BOLT NE PAS ENLEVER LE BOUTON HEXAGONAL NO RETIRE EL TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL NON RIMUOVERE LA VITE ESAGONALE BITTE NICHT DEN SECHSKANTBOLZEN ENTFERNEN НЕ ВЫВИНЧИВАЙТЕ ЭТОТ ВИНТ 39 ...

Page 40: ... tres ubicaciones debajo del brazo como se indica en la ilustración REGOLAZIONEDELLOSNODODIPROLUNGA EA Con la chiave a brugola AL allentare le viti esagonali poste sotto ogni segmento dello snodo di prolunga EA Non rimuovere le viti Posizionare lo snodo come desiderato quindi serrare la vite fino a ottenere la tensione appropriata La tensione dello snodo può essere regolata in tre punti nella part...

Page 41: ... BRAS NE PAS ENLEVER CES VIS UTILÍCELA PARA REGULAR LA TENSIÓN DEL BRAZO NO RETIRE ESTOS TORNILLOS PROCEDURA DA SEGUIRE SOLO PER REGOLARE LA TENSIONE DELLO SNODO NON RIMUOVERE LE VITI BITTE ZUR EINSTELLUNG DER ARM SPANNUNG VERWENDEN BITTE DIESE SCHRAUBEN NICHT ABNEHMEN ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ РЕГУЛИРОВАНИЯ УДЛИНИТЕЛЯ НЕ ВЫВИНЧИВАЙТЕ ЭТИ ВИНТЫ 41 ALLENKEYTOOL AL STORAGE RANGEMENTDELACLÉALLEN AL ALMACENAMIE...

Page 42: ...ra Fije la cubierta con los cables a la parte inferior del brazo de extensión EA utilizando dos tornillos M4 x 22 mm B y ajústelos con un destornillador de cabeza Phillips INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENTO DEL SISTEMA DI GESTIONE CAVI CC Far passare i cavi Audio Video attraverso il rivestimento del sistema di gestione dei cavi CC come illustrato Affrancare il rivestimento con i cavi alla parte inferi...

Page 43: ...BLES CÂBLES CABLES CAVI KABEL КАБЕЛИ B ALLENKEYTOOL AL STORAGE RANGEMENTDELACLÉALLEN AL ALMACENAMIENTODELALLAVEALLEN AL ALLOGGIAMENTODELLACHIAVEABRUGOLA AL INBUSSCHLÜSSEL1AUFBEWAHRUNG AL ХРАНЕНИЕТОРЦЕВОГОКЛЮЧА AL ...

Page 44: ...omo para rotar la pantalla apriete el tornillo otra vez No retire estas cabezas hexagonales LIVELLAMENTO DEL TELEVISORE Con la chiave a brugola AL allentare le due viti esagonali poste sul pannello verticale appena dietro la piastra per lo schermo MP Allentarle il minimo necessario per ruotare il televisore serrare la vite di nuovo Non rimuovere le viti esagonali NIVELLIERUNG DES FERNSEHERS Mit Hi...

Page 45: ...tability or fitness for partic ular use except as i contained herein or ii required by applicable law in the state whose law governs The substantive and procedural law of the State of New Jersey shall govern this Warranty absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law New Jersey Superior Court or the United States District Court for the District of New Je...

Page 46: ... ii ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l état ou la province dont les lois s appliquent En l absence de réglementation imposant l application des lois d un autre état ou province cette Garantie est régie par les dispositions de fond et de procédure de la loi de l état du New Jersey La Cour supérieure du New Jersey ou la Cour de district des États Unis pour le District du New Je...

Page 47: ...n de i lo aquí contenido o ii lo exigido por las leyes vigentes en el estado en el que rige dicha legislación El derecho procesal y sustantivo del estado de Nueva Jersey regirá esta Garantía en ausencia de una legislación de otro estado que regule la aplicación de la ley El Tribunal Superior de Nueva Jersey o el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito de Nueva Jersey según corr...

Page 48: ...to dalla legge in vigore in uno Stato particolare La legge sostanziale e processuale dello Stato del New Jersey disciplina questa Garanzia in assenza di un altra legge superiore che assegni la giurisdizione a un altro Stato in veste di foro competente Il Tribunale Superiore del New Jersey o il Tribunale Distrettuale degli Stati Uniti per il Distretto del New Jersey come meglio appropriato avranno ...

Page 49: ...es i hier Enthaltenen oder ii des von anwendbarem Gesetz in dem Staat Vorgeschriebenen in dem dieses Gesetz Anwendung findet Das materielle und Verfahrensrecht des Bundesstaats New Jersey regelt diese Gewährleistung in Abwesenheit von herrschendem Recht welches das Gesetz eines anderen Staates statt dessen als herrschendes Recht auferlegt Das Kammergericht von New Jersey Superior Court oder das Be...

Page 50: ...указано в этом документе или ii требуется в соответствии с действующим законодательством штата где оно применимо Материальное и процессуальное право штата Нью Джерси будет применяться к этой Гарантии если только правовое регулирование не предусматривает в качестве применимого права применение законодательства другого штата Верховный суд штата Нью Джерси или Окружной суд Соединенных Штатов по округ...

Page 51: ......

Page 52: ...BELL O INTERNATIONAL CORPORATION 711 Ginesi Drive Morganville NJ 07751 888 235 7646 732 972 1333 www bello com 1E_0209A ...

Reviews: