background image

Verifique y eventualmente regula la altura del cinturón 

de seguridad (N) antes de instalar la silla de seguridad 

en el auto.

Cómo verificar la altura del cinturón de seguridad 

Grupo 0+

Apoye  la  silla  de  seguridad  en  el 

suelo.

Ponga  la  silla  de  seguridad  en  la 

posición totalmente abatida.

Siente al niño en la silla de seguridad.

Controle  que  los  cinturones  estén 

regulados en la posición más cercana a 

los hombros del niño y preferiblemente 

en  la  posición  apenas  por  debajo  de 

los hombros del niños (fig. 2).

Grupo 1

Apoye  la  silla  de  seguridad  en  el 

suelo.

Ponga  la  silla  de  seguridad  en  la 

posición totalmente recta.

Siente al niño en la silla de seguridad.

Controle  que  los  cinturones  estén 

regulados en la posición más cercana a 

los hombros del niño y preferiblemente 

en la posición apenas por encima de 

los hombros del niños (fig. 3).

Cómo  cambiar  la  posición  de  los  cinturones  de  la 

silla de seguridad (fig. 4 – 10)

Ponga  la  silla  de  seguridad  en  la  posición  totalmente 

abatida.

Presione  el  regulador  (C)  y  simultáneamente  tire  de 

ambos cinturones de seguridad (Fig. 4).

Desenganche un cinturón del gancho en T (P) ubicado 

detrás del respaldo de la silla de seguridad (fig. 5).

Extraiga el cinturón del respaldo (fig. 6).

Extraiga el gancho metálico (O) del respaldo (fig. 7).

Introduzca el gancho metálico (O) (fig. 8) y el cinturón a la 

altura deseada (fig. 9).

Enganche nuevamente el cinturón en el gancho en T (P) 

(fig. 10). 

Repita estas operaciones con el otro cinturón.

Tire de la correa del regulador (D) cuando haya terminado 

las operaciones.

Atención: asegúrese de que los cinturones pasen por las 

almohadillas (L), y que la parte de goma esté colocada 

en contacto con el cuerpo del niño.

Atención:  asegúrese  de  que  los  cinturones  no  estén 

retorcidos y que la hebilla metálica no pueda salir del 

respaldo.

Regulación de la inclinación de la silla se seguridad 

(fig. 11)

Empuje  hacia  arriba  la  manija  de  regulación  de  la 

inclinación  (E)  y  simultáneamente  mueva  la  silla  de 

seguridad hacia adelante o hacia atrás hasta obtener la 

inclinación deseada (fig. 11).

Atención: tras haber soltado la manija, verifique siempre 

que la silla de seguridad esté bloqueada en la posición 

elegida.

Uso de la silla de auto (fig. 12) 

Grupo

Colocación de la silla de seguridad en 

el asiento del coche (fig. 12).

0+

en  sentido  contrario  a  la  dirección  de 

marcha del vehículo.

1

en  la  dirección  de  marcha  del 

vehículo.

Coloque la silla sobre uno de los asientos posteriores o 

sobre el asiento delantero del lado del pasajero.

Atención:  en  algunos  países  el  código  de  circulación 

prohíbe la instalación de sillas de auto en los asientos 

delanteros.  Controle  el  código  de  circulación  del  país 

donde se encuentra.

Atención: no coloque la silla en los asientos delanteros si 

el airbag está activado (sólo para Grupo 0+).

Atención: no coloque la silla en un asiento con cinturón 

de seguridad solo horizontal.

Atención: no interponga nada entre la silla de seguridad 

y el asiento.

Instalación de la silla de seguridad en el coche 

(fig. 13 – 20)

Grupo 0+ (hasta 13 kg) (fig. 13 - 17)

Advertencia: Utilice el reductor para recién nacidos 

(B) para bebés con edad inferior a tres meses.

Atención: la silla de seguridad debe colocarse en sentido 

contrario de la dirección de marcha del coche.

Atención: no coloque la silla en los asientos delanteros si el 

airbag está activado.

Cómo instalar la silla de seguridad (fig. 13 – 17)

Recline totalmente la silla de seguridad.  

Coloque la silla de seguridad en el asiento, empujándola 

contra el respaldo (fig. 13).

Asegúrese de que la base (H) esté bien apoyada en el 

asiento del coche.

Atención:  Los  puntos  de  paso  de  los  cinturones  de 

seguridad  se  identifican  en  azul.  No  haga  pasar  los 

cinturones  de  seguridad  del  automóvil  por  posiciones 

distintas a las indicadas.

Identifique  los  puntos  por  donde  deben  pasar  los 

cinturones de seguridad del coche.

Haga pasar el cinturón de seguridad entre la base (H) y 

el asiento de la silla de seguridad (A) (fig. 14). 

Enganche el cinturón de seguridad del coche.

Haga pasar el cinturón abdominal del coche por las dos 

guías (G) ubicadas en la parte anterior de la base (fig. 

15).

Haga pasar el cinturón diagonal del coche por las dos 

guías (K) ubicadas en la parte posterior del asiento de 

la silla (fig. 16). 

Cierre  la  pinza  de  sujeción  del  cinturón  azul  (F) 

alrededor del cinturón del coche, lo más cerca posible 

a la hebilla (fig. 17). 

Atención:  tense  bien  los  cinturones  del  coche  para 

eliminar eventuales holguras.

Atención:  controle  que  el  cinturón  del  coche  no  esté 

retorcido en ningún punto.

ES

18

Summary of Contents for Augusto

Page 1: ...via meucci 232 45021 badia polesine rovigo italy www bellelli com 03ISAGS00 MADE in ITALY Augusto Testato con i più severi criteri di omologazione Tested with the most stringent type approval criteria GROUP 0 GROUP 1 04444302 ...

Page 2: ...IO PLUS fix groups 1 2 3_9 36 kg MIKI PLUS MIKI PLUS fix groups 2 3_15 36 kg MICHELANGELO groups 2 3_15 36 kg TOGO groups 2 3_15 36 kg TIZIANO ISOFIX group 1_9 18 kg MAXIMO MAXIMO fix groups 1 2 3_9 36 kg EOS EOS PLUS groups 2 3_15 36 kg i s ofix syste m ISOFIX class A SEMI UNIVERSAL 04443916 GIOTTO groups 1 2 3_9 36 kg NANNA GURI group 0 _0 13 kg CESAR groups 0 1_0 18 kg AUGUSTO groups 0 1_0 18 k...

Page 3: ... INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH INSTRUCTIONS D UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BRUKSANVISNING NORSK BRUKSANVISNING SVENSKA BRUGSANVISNING DANSK KÄYTTÖOHJE SUOMI ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РУССКИЙ ...

Page 4: ...2 ok 2 ok 3 4 5 6 7 8 9 GROUP 0 GROUP 1 ...

Page 5: ...3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 GROUP 0 GROUP 1 ...

Page 6: ...4 19 20 21 22 23 24 25 26 ...

Page 7: ...el seggiolino possono mettere a grave rischio la sicurezza del bambino Posizionare il seggiolino in modo che non possa venir danneggiato dalla chiusura delle porte dalla regolazione dei sedili o simili Non lasciare il bambino incustodito sul seggiolino Non lasciare il seggiolino nell auto al sole le parti in plastica potrebbero surriscaldarsi Bloccare saldamente bagagli o altri oggetti nell abitac...

Page 8: ...he il seggiolino sia bloccato nella posizione scelta Uso del seggiolino fig 12 Gruppo Posizione del seggiolino sul sedile dell auto fig 12 0 in senso contrario alla direzione di marcia del veicolo 1 secondo la direzione di marcia del veicolo Posizionare il seggiolino su uno dei sedili posteriori o sul sedile anteriore lato passeggero Attenzione in alcuni Paesi il codice della strada vieta l instal...

Page 9: ...rretta chiusura della fibbia Posizionare le imbottiture L sulle spalle ed il torace del bambino tirandole completamente fig 25 Tirare la cinghia del regolatore anteriore D per far aderire le cinture di sicurezza del seggiolino sul bambino fig 26 Attenzione Verificare periodicamente durante il viaggio che il bambino non si svincoli dal seggiolino Come liberare il bambino fig 21 22 Premere il regola...

Page 10: ... the safety of the child may be seriously jeopardized Position the child seat so that it cannot be damaged when the car doors are closed when the seats are adjusted or during similar actions Do not leave an unattended child in the seat Do not leave the child seat in the car in the sun the plastic parts may become very hot Make sure that luggage and other items in the car are well fastened All pass...

Page 11: ...its the use of child seats on front seats check the Highway Code of the country you are driving in Warning do not use the child seat on the front seats if there is an active airbag only for Group 0 Warning do not place the child seat on a seat that is only fitted with a lap belt Warning do not put anything between the child seat and the car seat How to install the child seat fig 13 20 Group 0 up t...

Page 12: ...child has not freed himself from the child seat How to release the child from the seat fig 21 22 Press the adjuster C located underneath the seat and simultaneously pull both the harness straps of the child seat fig 21 Press the red buckle button M to open it fig 22 Take out the harness straps and take them off the child Maintenance and disposal Remove the covers completely to wash them How to rem...

Page 13: ...u Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Kindersitz vor Achtung Falsche Montage oder unsachgemäßer Gebrauch des Kindersitzes können die Sicherheit des Kindes ernsthaft gefährden Wählen Sie für den Kindersitz eine Position in der er nicht durch die Türverriegelung die Sitzverstellung oder ähnliches beschädigt werden kann Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt im Kindersitz Lassen Sie das Auto mit de...

Page 14: ... gewünschte Neigung erreicht ist Abb 11 Achtung Nach dem Loslassen des Griffs stets überprüfen dass der Kindersitz in der gewünschten Position blockiert ist Gebrauch des Kindersitzes Abb 12 Gruppe Position des Kindersitzes auf dem Sitz des Fahrzeugs Abb 12 0 gegen die Fahrtrichtung des Fahrzeugs 1 in Fahrtrichtung des Fahrzeugs Stellen Sie den Kindersitz auf einen der Rücksitze oder auf den Beifah...

Page 15: ...it einem Klick hörbar Legen Sie die Polsterung L an die Schultern und die Brust des Kindes und ziehen Sie sie vollständig nach unten Abb 25 Am Riemen des vorderen Reglers D ziehen sodass die Sicherheitsgurte des Kindersitzes am Kind anliegen Abb 26 Achtung Prüfen Sie während der Fahrt regelmäßig ob das Kind noch sicher sitzt Wie das Kind herausgenommen wird Abb 21 22 Drücken Sie den Längenregler C...

Page 16: ...ravement compromettre la sécurité de l enfant Positionnez le siège auto de sorte qu il ne puisse être endommagé par la fermeture des portières le réglage des sièges du véhicule ou toute action similaire Ne laissez pas l enfant sans surveillance dans le siège auto Ne laissez pas le siège auto dans le véhicule au soleil les composants en plastique pourraient surchauffer Arrimez fermement les bagages...

Page 17: ...ge auto fig 12 Groupe Position du siège auto sur le siège de la voiture fig 12 0 dans le sens contraire à la direction de marche du véhicule 1 selon la direction de marche du véhicule Positionnez le siège auto sur l un des sièges arrière ou sur le siège avant passager Attention dans certains pays le code de la route interdit l installation du siège auto sur les sièges avant du véhicule consultez c...

Page 18: ... Un clic signalera la bonne fermeture de la boucle Mettre les rembourrages L en place sur les épaules et le thorax de l enfant en les tirant complètement fig 25 Tirer la sangle du dispositif de réglage avant D pour faire adhérer les ceintures de sécurité du siège auto au corps de l enfant fig 26 Attention Vérifier régulièrement pendant le voyage que l enfant ne s est pas détaché du siège auto Comm...

Page 19: ...ebido de la silla pueden poner en grave riesgo la seguridad del niño Coloque la silla de modo tal que no pueda ser dañada por el cierre de las puertas por el ajuste de los asientos o movimientos similares No deje al niño en la silla sin vigilancia No deje la silla expuesta al sol dentro del automóvil las partes de plástico podrían recalentarse Bloquee firmemente el equipaje u otros objetos en el h...

Page 20: ...posición elegida Uso de la silla de auto fig 12 Grupo Colocación de la silla de seguridad en el asiento del coche fig 12 0 en sentido contrario a la dirección de marcha del vehículo 1 en la dirección de marcha del vehículo Coloque la silla sobre uno de los asientos posteriores o sobre el asiento delantero del lado del pasajero Atención en algunos países el código de circulación prohíbe la instalac...

Page 21: ...ganchos unidos en la hebilla M fig 24 Un clic señalará que la hebilla se ha cerrado correctamente Coloque las almohadillas L sobre los hombros y el tórax del niño bajándolas del todo fig 25 Tire de la correa del regulador anterior D para hacer que el arnés de la silla de seguridad esté bien pegado al niño fig 26 Atención verifique periódicamente a lo largo del viaje que el niño se encuentre sujeto...

Page 22: ...e of oneigenlijk gebruik van de autozit kunnen de veiligheid van het kind ernstig in het gedrang brengen Positioneer de autozit zodat die niet beschadigd kan worden bij het sluiten van het portier de regeling van de zetels of andere handelingen Laat het kind niet onbewaakt achter in de autozit Laat de autozit niet in auto blootgesteld aan de zon de onderdelen in plastic kunnen oververhit raken Zet...

Page 23: ...etel wanneer de airbag actief is alleen voor de Groep 0 Opgelet plaats het zitje niet op een zetel die alleen een horizontale gordel heeft Opgelet plaats niks tussen het zitje en de zetel Het zitje installeren in de auto fig 13 20 Groep 0 tot 13 kg fig 13 17 Waarschuwing Gebruik het reductiestuk voor baby s B voor kinderen jonger dan 3 maanden Opgelet het zitje moet geplaatst worden tegen de rijri...

Page 24: ...uk op de regelaar C onder de zitting en trek tegelijk aan beide veiligheidsgordels van het zitje om ze los te maken fig 21 Druk op de rode knop van de gesp M om te openen fig 22 Haal de veiligheidsgordels van het kind weg Onderhoud en afdanking Neem de stof volledig weg om te wassen Om de stof te verwijderen Druk op de rode knop van de gesp M om te openen Breng het de autozit in de volledig overhe...

Page 25: ...t slik at det ikke kan skades når bildørene lukkes når setene justeres eller lignende Forlat aldri barnet i barnesetet uten tilsyn Ikke la barnesetet stå i solen setets plastikkdeler kan bli varme Pass på at bagasje og lignende er sikret Alle i bilen skal ha på seg setebelte Fest barnesetet til bilens setebelte når det er tomt Sjekk periodisk barnesetets kvalitet Bytt ut setet hvis det er slitt el...

Page 26: ...fig 13 17 Advarsel Bruk innleggspute for nyfødte B for barn under 3 måneder Vær oppmerksom barnesetet må plasseres bakovervendt mot kjøreretning Vær oppmerksom ikke plasser barnesetet i forsetet hvis airbag er aktivert Hvordan installere barnesetet fig 13 17 Sett setet i helt tilbakelent posisjon Plasser barnesetet på bilsetet og skyv det mot ryggstøtten fig 13 Sjekk at basen H støttes godt mot bi...

Page 27: ...helt av for å vaske dem For å ta av trekket Trykk på den røde knappen på spennen M for å åpne den Sett setet i helt tilbakelent posisjon Trykk på selestrammeren C og trekk samtidig i begge selene Løsne en av selene fra den T formede metallspennen P som befinner seg bak setets ryggstøtte Trekk selen ut av ryggstøtten Trekk metallspennen O ut av ryggstøtten Gjør det samme med den andre selen Ta av t...

Page 28: ...äkerhet på allvarligt sätt Placera bilbarnstolen så att den inte kan skadas när dörrarna stängs när bilsätena justeras eller liknande Lämna inte barn utan tillsyn i bilbarnstolen Lämna inte bilbarnstolen i bilen under solljus plastdelarna kan bli mycket varma Spänn fast bagage och andra föremål ordentligt inne i bilen Alla passagerare måste ha säkerhetsbälten på sig Spänn fast bilbarnstolen på bil...

Page 29: ...ra inte bilbarnstolen på framsätet om det finns en aktiv krockkudde gäller enbart grupp 0 Varning Placera inte bilbarnstolen på säten som enbart har tvåpunktsbälte Varning För inte in något föremål mellan bilbarnstolen och sätet Montering av bilbarnstolen i bilen fig 13 20 Gruppo 0 upp till 13 kg fig 13 17 Obs Använd insatsen för nyfödda B till barn under tre månader Varning Bilbarnstolen ska plac...

Page 30: ...k på justeringsknappen C som sitter under sitsen och dra samtidigt i bilbarnstolens båda säkerhetsbälten för att lossa på dem fig 21 Tryck på spännets röda knapp M så att det öppnas fig 22 Ta av säkerhetsbältena och avlägsna dem från barnet Skötsel och bortskaffning Ta av klädseln helt och hållet och tvätta den Gör så här för att ta bort fodret Tryck på spännets röda knapp M så att det öppnas Just...

Page 31: ...t aldri barnet i barnesetet uten tilsyn Ikke la barnesetet stå i solen setets plastikkdeler kan bli varme Pass på at bagasje og lignende er sikret Alle i bilen skal ha på seg setebelte Fest barnesetet til bilens setebelte når det er tomt Sjekk periodisk barnesetets kvalitet Bytt ut setet hvis det er slitt eller skadet Ikke bruk barnesetet hvis deler mangler eller er ødelagt Anvend kun originale re...

Page 32: ... fig 13 17 Sett setet i helt tilbakelent posisjon Plasser barnesetet på bilsetet og skyv det mot ryggstøtten fig 13 Sjekk at basen H støttes godt mot bilsetets sittedel Vær oppmerksom Passeringspunktene for bilens setebelter er merket med blått Ikke la bilens setebelter passere feil i forhold til disse Identifiser passeringspunktene for bilens setebelter La setebeltet passere mellom basen H og sit...

Page 33: ...en C og trekk samtidig i begge selene Løsne en av selene fra den T formede metallspennen P som befinner seg bak setets ryggstøtte Trekk selen ut av ryggstøtten Trekk metallspennen O ut av ryggstøtten Gjør det samme med den andre selen Ta av trekket Gjenta i omvendt rekkefølge fremgangsmåten beskrevet ovenfor for å sette på trekket igjen Vær oppmerksom etter at du har satt på plass trekket sjekk nø...

Page 34: ...ttöohjeita huolellisesti Älä peukaloi tai muuta turvaistuinta millään tavoin Huomio turvaistuimen väärä asennus tai käyttö voi vakavasti vaarantaa lapsen turvallisuutta Aseta istuin siten että se ei vahingoitu kun ovet suljetaan istuimia säädetään tms Älä jätä lasta valvomatta istumaan turvaistuimeen Älä jätä istuinta autoon suoraan auringonpaisteeseen muoviset osat voivat ylikuumentua Kiinnitä ma...

Page 35: ...ajan paikalle Huomio joissakin maissa tieliikennelaki kieltää turvaistuimen asentamista etuistuimelle tarkista maassanne voimassa oleva tieliikennelaki Huomio älä aseta turvaistuinta etuistuimelle jos airbag on päällä vain Ryhmä Huomio älä aseta turvaistuinta istuimelle johon kuuluu vain lantioturvavyö Huomio älä aseta mitään turvaistuimen ja istuimen väliin Turvaistuimen asentaminen autoon kuva 1...

Page 36: ...n väliajoin että lapsi ei pääse pois turvaistuimesta Miten lapsi otetaan pois istuimesta kuva 21 22 Paina säädintä C joka on asetettu istuimen alle ja vedä samanaikaisesti turvaistuimen molempia turvavöitä niiden löysäämiseksi kuva 21 Paina soljessa olevaa punaista painiketta M sen avaamiseksi kuva 22 Vedä ja loitonna turvavyöt lapsen kehosta Kunnossapito ja käytöstä poisto Irrota päälliset kokona...

Page 37: ... инструкции по использованию Не разбирайте и не изменяйте конструкцию автокресла Внимание неправильная установка и использование может поставить под угрозу безопасность ребенка Располагайте автокресло таким образом чтобы оно не могло быть повреждено из за закрывания дверей регулировки сидений и т д Не оставляйте ребенка в кресле без присмотра Не оставляйте кресло в автомобиле на солнце пластиковые...

Page 38: ...реместите автокресло вперед или назад до нужного наклона рис 11 Внимание отпустив ручку обязательно проверьте что автокресло зафиксировано в выбранном положении Использование автокресла рис 12 Группа Положение детского автокресла на автомобильном сиденье рис 12 0 в направлении противоположном движению автомобиля 1 по направлению движения автомобиля Установите детское автокресло на одном из задних ...

Page 39: ...рис 22 Отодвиньте пряжки располагая их по бокам кресла рис 23 Поместите ребенка в автокресло Совместите зубцы ремней Вставьте совмещенные зубцы в пряжку M рис 24 Раздавшийся щелчок подтверждает правильное застегивание пряжки Потяните мягкие накладки L вниз и расположите их на плечах и груди ребенка рис 25 Потяните ремень переднего регулятора D чтобы затянуть на ребенке ремни безопасности рис 26 Вн...

Page 40: ...note 38 ...

Page 41: ...note 39 ...

Page 42: ...note 40 ...

Reviews: