background image

18

PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB

PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Controls

(EN)

  Step 2: Controls

(ES)

  Paso 2: Controles

(FR)

  Etape 2 : Réglages

(DE)

   Schritt  2: 

Bedienelemente

(PT)

  Passo 2: Controles

(IT)

  Passo 2: Controlli

(NL)

  Stap 2: Bediening

(SE)

  Steg 2: Kontrolle

(PL)

  Krok 2: Sterowani

Le 

CROSSFADER

 effectue un 

fondu progressif entre les 

sources sonores. Utilisez le 

sélecteur CROSSFADER CURVE 

pour sélectionner la forme de 

la courbe de fondu sonore.

Mit dem 

CROSSFADER

 wird 

zwischen Ihren Tonquellen 

überblendet. Benutzen Sie 

den CROSSFADER CURVE-

Regler, um die Neigung des 

Crossfades zu justieren.

CROSSFADER

 fades between 

your sound sources. Use the 

CROSSFADER CURVE knob 

to determine the slope of 

the crossfade. 

El 

CROSSFADER

 le permite 

realizar un fundido entre 

sus fuentes de sonido. Use 

el mando CROSSFADER CURVE 

para determinar la pendiente 

o curva de este fundido. 

CROSSFADER

 regula entre 

as fontes de som. Use o botão 

giratório CROSSFADER CURVE 

para determinar a inclinação 

do crossfade.

CROSSFADER

 - sfuma fra le 

vostre sorgenti sonore. Per 

stabilire la pendenza del 

crossfade, usate la manopola 

CROSSFADER CURVE.

CROSSFADER

 verdwijnt 

tussen uw geluidsbronnen. 

Gebruik de CROSSFADER 

CURVE-knop om de helling 

van de crossfade te bepalen.

CHANNEL

 fader adjusts 

the channel volume. The 

CURVE switch determines 

how abrupt the change in 

volume occurs. 

El fader 

CHANNEL

 ajusta 

el volumen del canal. El 

interruptor CURVE determina 

lo abrupto que será el 

cambio del volumen. 

Le Fader détermine le volume 

de sortie de la

 VOIE

. Le 

sélecteur CURVE détermine 

la rapididé du changement 

de volume.

Mit dem 

CHANNEL

-Fader 

kann die Kanallautstärke 

justiert werden. Mit dem 

CURVE-Schalter wird 

bestimmt, wie abrupt sich die 

Lautstärke ändert.

O fader 

CHANNEL

 ajusta o 

volume do canal. O interruptor 

CURVE determina quão 

abrupta será a ocorrência na 

mudança no volume.

Fader del canale

 regola 

il volume del canale. 

L'interruttore CURVE stabilisce 

la quantità di variazione 

del volume.

Die 

TEMPO DIFFERENCE

 

und 

TIME OFFSET-LED

(VMX100/VMX200/VMX300) 

geben die Tempo- und 

Beatsynchronisations-

Differenz zwischen 

Audioquellen an.

TEMPO DIFFERENCE 

e

TIME 

OFFSET LED

s (VMX100/

VMX200/VMX300) indicam 

a diferença em ritmo e 

sincronização da batida entre 

as fontes de áudio.

TEMPO DIFFERENCE

 

and 

TIME OFFSET LEDs 

(VMX100/VMX200/VMX300) 

indicate the difference 

in tempo and beat 

synchronization between 

audio sources. 

Pilotos TEMPO 

DIFFERENCE

 y 

TIME OFFSET 

(VMX100/VMX200/VMX300) 

le indican la diferencia en 

tempo y sincronización de 

beats o tiempos musicales 

entre las fuentes audio. 

Les Leds 

TEMPO 

DIFFERENCE

 et 

TIME OFFSET 

(VMX100/VMX200/VMX300) 

affichent la différence de 

tempo et de synchronisation 

entre les sources audio.

TEMPO DIFFERENCE

 

TIME OFFSET LEDs

 

(VMX100/VMX200/VMX300) 

- indicano la differenza 

in tempo metronomico 

sincronizzazione al quarto tra 

le sorgenti audio.

TEMPO VERSCHIL

 en TIME 

OFFSET-leds (VMX100 / 

VMX200 / VMX300) geven 

het verschil in tempo en 

beat-synchronisatie tussen 

audiobronnen aan.

La section 

BEAT COUNTER

  

vous aide à synchroniser 

les sources audio pour vous 

permettre de réaliser des 

Crossfades tout en douceur. 

Consultez la section de Mise 

en œuvre, étape 7, pour de 

plus amples détails.

Der

 BEAT COUNTER

-

Abschnitt hilft dabei, 

die Audioquellen für 

glatte Überblendungen 

zu synchronisieren. 

Siehe Einstieg, Schritt 7 

für Einzelheiten.

BEAT COUNTER

 section 

assists in syncing up the 

audio sources for smooth 

crossfades. See Getting 

Started step 7 for details. 

La sección 

BEAT COUNTER

 

le ayuda a sincronizar las 

fuentes audio para crear unos 

fundidos suaves. Vea el paso 

7 de la sección Puesta en 

marcha para más detalles. 

A seção 

BEAT COUNTER

 

auxilia na sincronização das 

fontes de áudio para suavizar 

os crossfades. Para mais 

detalhes, consulte o passo 

7 do Guia Rápido.

BEAT COUNTER

 aiuta a 

sincronizzare le sorgenti audio 

per dissolvenze incrociate 

fluide. Per i dettagli leggete lo 

step 7 della Guida rapida.

BEAT TELLER

 sectie helpt bij 

het synchroniseren van de 

audiobronnen voor soepele 

crossfades. Zie Aan de slag 

stap 7 voor details.

CROSSFADER

 bleknar mellan 

dina ljudkällor. Använd 

CROSSFADER CURVE-ratten 

för att bestämma lutningen 

på tvärfaden.

CROSSFADER 

zanika 

między źródłami dźwięku. 

Potencjometrem CROSSFADER 

CURVE określ nachylenie 

przejścia.

KANAAL

 fader past het 

kanaalvolume aan. De CURVE-

schakelaar bepaalt hoe 

abrupt de volumeverandering 

optreedt.

KANAL

 fader justerar 

kanalvolymen. 

CURVE-omkopplaren 

bestämmer hur plötsligt 

volymförändringen sker.

KANAŁ 

fader reguluje 

głośność kanału. Przełącznik 

CURVE określa, jak 

gwałtowna jest zmiana 

głośności.

TEMPO SKILLNAD

 och 

TIME OFFSET LED (VMX100 / 

VMX200 / VMX300) indikerar 

skillnaden i tempo och 

beat-synkronisering mellan 

ljudkällor.

RÓŻNICA TEMPO

 i diody 

LED TIME OFFSET (VMX100 / 

VMX200 / VMX300) wskazują 

różnicę w synchronizacji 

tempa i taktu między 

źródłami dźwięku.

SLAGRÄKNARE

 avsnittet 

hjälper till att synkronisera 

ljudkällorna för smidiga 

tvärfader. Se Komma igång 

steg 7 för mer information.

BEAT COUNTER 

Sekcja 

pomaga w synchronizacji 

źródeł dźwięku w celu 

płynnego przejścia. 

Szczegółowe informacje 

można znaleźć w kroku 7 

Pierwsze kroki.

Summary of Contents for PRO MIXER VMX300USB

Page 1: ...uick Start Guide PRO MIXER SERIES VMX1000USB VMX300USB VMX200USB VMX100USB Professional 2 3 7 Channel DJ Mixer with USB Audio Interface BPM Counter and VCA Control USB INTERFACE USB V 9 0 A54 00002 77357 ...

Page 2: ...with theapparatus Whenacart isused usecautionwhen movingthecart apparatus combinationtoavoid injuryfromtip over 13 Unplugthisapparatusduringlightningstormsor whenunusedforlongperiodsoftime 14 Referallservicingtoqualifiedservicepersonnel Servicingisrequiredwhentheapparatushasbeen damagedinanyway suchaspowersupplycordorplug isdamaged liquidhasbeenspilledorobjectshavefallen intotheapparatus theappara...

Page 3: ...adosporel fabricanteosuministrados juntoconelequipo Altransportarelequipo tengacuidadoparaevitar dañosycaídasaltropezarconalgúnobstáculo 13 Desenchufeelequipodurantetormentasosinovaa utilizarloduranteunperiodolargo 14 Confíelasreparacionesúnicamenteaservicios técnicoscualificados Launidadrequieremantenimiento siemprequehayasufridoalgúndaño sielcablede suministrodeenergíaoelenchufepresentarandaños ...

Page 4: ...ivementdes chariots desdiables desprésentoirs despieds etdessurfacesde travailrecommandés parlefabricantou livrésavecleproduit Déplacezprécautionneusementtoutchariotoudiable chargépouréviterd éventuellesblessuresencasdechute 13 Débranchezl appareildelatensionsecteurencas d orageousil appareilresteinutilisépendantunelongue périodedetemps 14 Lestravauxd entretiendel appareildoivent êtreeffectuésuniq...

Page 5: ...le dielautHerstellergeeignetsind 14 Verwenden SienurWagen Standvorrichtungen Stative HalteroderTische dievomHerstellerbenannt oderimLieferumfang desGerätsenthalten sind FallsSieeinen Wagenbenutzen seienSievorsichtigbeimBewegen derWagen Gerätkombination umVerletzungendurch Stolpernzuvermeiden 15 ZiehenSiedenNetzsteckerbeiGewitteroderwenn SiedasGerätlängereZeitnichtbenutzen 16 LassenSiealleWartungsa...

Page 6: ...eapenasligações acessóriosespecificados pelofabricante 14 Utilizeapenascom ocarrinho estrutura tripé suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpidação 15 Desligueestedispositivoduranteastrovoadas ouquandonãoforutilizadodurantelongosperíodos detempo 16 Qualquertipo...

Page 7: ...osi spostalacombinazione carrello apparecchioperevitarelesionidovuteal ribaltamento 13 Scollegarequestoapparecchioduranteitemporalio senonèutilizzatoperlunghiperiodiditempo 14 Pertutteleriparazionirivolgersiapersonale qualificato Lamanutenzioneènecessariaquando l apparecchioèdanneggiatoinqualsiasimodo come danneggiamentodelcavodialimentazioneodellaspina versamentodiliquidoooggetticadutinell appare...

Page 8: ...eci ficeerdtoebehorenc q onderdelen 14 Gebruikhetapparaat uitsluitendincombinatie metdewagen hetstatief dedriepoot debeugelof tafeldiedoordeproducent isaangegeven ofdie incombinatiemethet apparaatwordtverkocht Bijgebruikvaneenwagendientmenvoorzichtigtezijnbij hetverrijdenvandecombinatiewagen apparaatenletsel doorvallentevoorkomen 15 Bijonweerenalsuhetapparaatlangeretijdniet gebruikt haaltudestekke...

Page 9: ...naalltid varatillgänglig 13 Användendasttillkopplingarochtillbehörsom angettsavtillverkaren 14 Användendast medvagn stativ trefot hållareellerbordsom angettsavtillverkaren ellersomsåltstill sammansmedapparaten Omduanvänderen vagn varförsiktig närdu förflyttarkombinationenvagn apparat förattförhindra olycksfallgenomsnubbling 15 Drauranslutningskontaktenundåskväderellernär apparateninteskaanvändasun...

Page 10: ...soriówzgodniezzaleceniamiproducenta 14 Używać jedyniezalecanych przezproducenta lubznajdujących sięwzestawie wózków stojaków statywów uchwytów istołów Wprzypadku posługiwaniasięwózkiemnależyzachowaćszczególną ostrożnośćwtrakcieprzewożeniazestawu abyuniknąć niebezpieczeństwapotknięciasięizranienia 15 Wtrakcieburzyoraznaczasdłuższegonieużywania urządzenianależywyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego 16 Wyko...

Page 11: ...Quick Start Guide 11 ...

Page 12: ...200USB EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conexões IT Passo 1 Collegamento NL Passo 1 Allacciare SE Steg 1 Anslutning PL Krok 1 Podłączeni Turntable FX2000 VMX200USB REAR Panel VMX200USB FRONT Panel Laptop XM8500 HPX4000 EP2000 VP1520 VMX200USB ...

Page 13: ...Quick Start Guide 13 00USB VMX100USB Hook up VMX 300USB REAR Panel XL3200 XM8500 Drum Machine CDJ HPX4000 Club sound system L R Laptop VMX300USB FRONT Panel VMX300USB ...

Page 14: ...B VMX100USB EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conexões IT Passo 1 Collegamento NL Passo 1 Allacciare SE Steg 1 Anslutning PL Krok 1 Podłączeni PRO MIXER SERIES VMX1000USB VMX300USB VMX200USB ...

Page 15: ...Quick Start Guide 15 00USB VMX100USB Hook up B1800D PRO B212D FX2000 Laptop B315D FEX800 CDJ Turntable PHONES HPX4000 MIC 1 MIC 2 XM8500 VMX1000USB ...

Page 16: ...300 VMX1000 i niskie częstotliwości kanału o 32 dB lub do 12 dB GAIN knob adjusts the input signal level El mando GAIN ajusta el nivel de señal de entrada Le bouton de GAIN détermine le niveau du signal d entrée Mit dem GAIN Drehknopf kann der Eingangssignalpegel justiert werden O botão giratório GAIN ajusta o nível do sinal de saída GAIN manopola per regolare il livello del segnale in ingresso KR...

Page 17: ...OUT A e B regolano rispettivamente il livello delle uscite AMP e BOOTH MAIN 2 BAL A regola il bilanciamento stereo del segnale OUT A MAIN OUT NIVEAU knop regelt het volume van de belangrijkste uitgangen Op de VMX300 VMX1000 passen OUT A en B het niveau van respectievelijk de AMP en BOOTH MAIN 2 uitgangen aan BAL A past de stereobalans van het OUT A signaal aan MAIN OUT NIVÅ ratten justerar volymen...

Page 18: ... VMX300 le indican la diferencia en tempo y sincronización de beats o tiempos musicales entre las fuentes audio Les Leds TEMPO DIFFERENCE et TIME OFFSET VMX100 VMX200 VMX300 affichent la différence de tempo et de synchronisation entre les sources audio TEMPO DIFFERENCE e TIME OFFSET LEDs VMX100 VMX200 VMX300 indicano la differenza in tempo metronomico sincronizzazione al quarto tra le sorgenti aud...

Page 19: ...T gesetzt ist werden die Signale im linken und im rechten Ohr getrennt gehört O botão giratório PFL MIX regula entre os canais 1 e 2 no VMX100 VMX200 ou entre o sinal PFL e MAIN no VMX300 VMX1000 Se o interruptor MODE estiver ajustado para SPLIT os sinais serão ouvidos separadamente no ouvido esquerdo e direito O botão giratório PFL LEVEL pre fader listen ajusta o volume do headphone mix Pressione...

Page 20: ...tiert Mit der ON Taste wird das Mikrofon ein bzw ausgeschaltet Os botões giratórios MIC INPUT ajustam o EQ e o volume da entrada do microfone O botão ON liga e desliga o microfone MIC INPUT manopole per regolare EQ e il volume dell ingresso del microfono Il tasto ON accende e spegne il microfono MIC INGANG knoppen passen de EQ en het volume van de microfooningang aan De ON knop zet de microfoon aa...

Reviews: