background image

Quick Start Guide

19

PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Controls

INTERFACE

USB

PFL LEVEL

 knob (pre-fader 

listen) adjusts the volume 

of the headphone mix. 

Press the PFL button 

(VMX300/VMX1000) on each 

channel that you would like to 

hear in the PFL mix. 

El mando 

PFL LEVEL

 

(escucha pre-fader) ajusta 

el volumen de la mezcla de 

auriculares. Pulse el botón PFL 

(VMX300/VMX1000) de cada 

uno de los canales que quiera 

escuchar en la mezcla PFL. 

Le bouton 

PFL LEVEL

 

(Pre-Fader Listen) règle le 

volume du mixage dans le 

casque. Appuyez sur la touche 

PFL (VMX300/VMX1000) 

de chaque voie que vous 

souhaitez écouter dans le 

mixage PFL.

Mit dem 

PFL LEVEL

-

Drehknopf (Pre-Fader-Listen) 

kann die Lautstärke des 

Kopfhörer-Mixes justiert 

werden. Drücken Sie die 

PFL-Taste (VMX300/VMX1000) 

auf jedem Kanal, den Sie im 

PFL-Mix hören möchten.

PFL MIX

 knob fades between 

channels 1 and 2 on the 

VMX100/VMX200 or between 

the PFL and MAIN signal on 

the VMX300/VMX1000. If the 

VMX1000's MODE switch is set 

to SPLIT, the signals are heard 

separately in the left and 

right ear. 

El mando 

PFL MIX

 realiza un 

fundido entre los canales 1 

y 2 en el VMX100/VMX200 o 

entre la señal PFL y MAIN en el 

caso del VMX300/VMX1000. 

Si el interruptor MODE está 

ajustado a la posición SPLIT, 

podrá escuchar las señales por 

separado en el lado izquierdo 

y derecho de los auriculares. 

Le bouton 

PFL MIX

 opère un 

fondu entre les voies 1 et 2 

sur le VMX100/VMX200 ou 

entre le signal PFL et MAIN 

sur le VMX300/VMX1000. Si le 

sélecteur MODE est sur SPLIT, 

les signaux sont séparés dans 

les écouteurs gauche et droit 

du casque.

(XPQ) SURROUND

 knob 

adjusts the amount of stereo 

enhancement on the mix. 

Press the adjacent button to 

activate the effect. 

El mando 

(XPQ) SURROUND

 

ajusta la cantidad de realce 

stereo de la mezcla. Pulse 

el botón adyacente para 

activar el efecto.

Le bouton 

(XPQ) SURROUND

 

règle l'élargissement stéréo 

du mixage. Appuyez sur 

la touche supérieure pour 

activer l'effet.

Mit dem 

(XPQ) SURROUND

-

Drehknopf kann der Anteil 

der Stereoverstärkung im Mix 

justiert werden. Drücken Sie 

die benachbarte Taste, um 

diesen Effekt zu aktivieren.

O botão giratório 

(XPQ) 

SURROUND

 ajusta a 

quantidade da intensificação 

do estéreo no mix. Pressione o 

botão adjacente para acionar 

o efeito.

Mit dem 

PFL MIX

-Drehknopf 

wird zwischen den Kanälen 

1 und 2 bei VMX100/

VMX200 oder zwischen dem 

PFL- und dem MAIN-Signal 

bei VMX300/VMX1000 

überblendet. Falls der MODE-

Schalter auf SPLIT gesetzt 

ist, werden die Signale im 

linken und im rechten Ohr 

getrennt gehört.

O botão giratório 

PFL MIX

 

regula entre os canais 1 e 2 no 

VMX100/VMX200 ou entre o 

sinal PFL e MAIN no VMX300/

VMX1000. Se o interruptor 

MODE estiver ajustado para 

SPLIT, os sinais serão ouvidos 

separadamente no ouvido 

esquerdo e direito.

O botão giratório 

PFL LEVEL

 

(pre-fader listen) ajusta 

o volume do headphone 

mix. Pressione o botão PFL 

(VMX300/VMX1000) em cada 

Canal em que gostaria de 

ouvir no PFL mix.

PFL LEVEL

 manopola per 

regolare (ascolto pre-fader) 

il volume del mix delle 

cuffie. Premete il tasto PFL 

(VMX300/VMX1000) di 

ogni canale che desiderate 

ascoltare nel mix PFL.

PFL-NIVEAU

 knop (pre-fader 

luisteren) past het volume van 

de koptelefoonmix aan. Druk 

op de PFL-knop (VMX300 / 

VMX1000) op elk kanaal dat u 

in de PFL-mix wilt horen.

PFL-NIVÅ

 ratt (lyssna före 

fader) justerar volymen 

på hörlursmixen. Tryck på 

PFL-knappen (VMX300 / 

VMX1000) på varje kanal som 

du vill höra i PFL-mixen.

POZIOM PFL 

Pokrętło 

(słuchanie przed tłumikiem) 

reguluje głośność miksu 

słuchawkowego. Naciśnij 

przycisk PFL (VMX300 / 

VMX1000) na każdym kanale, 

który chcesz usłyszeć w 

miksie PFL.

(XPQ) SURROUND

 manopola 

per regolare la quantità 

dell'ampliamento stereo 

del mix. Premete il tasto 

adiacente per attivare 

l'effetto.

(XPQ) SURROUND

 regelaar 

past de hoeveelheid 

stereoversterking op 

de mix aan. Druk op de 

aangrenzende knop om het 

effect te activeren.

(XPQ) SURROUND

 

ratten justerar mängden 

stereoförbättring på mixen. 

Tryck på intilliggande knapp 

för att aktivera effekten.

(XPQ) SURROUND 

Pokrętło reguluje stopień 

wzmocnienia stereo na 

miksie. Naciśnij sąsiedni 

przycisk, aby aktywować 

efekt.

PFL MIX

 questa manopola 

sfuma tra i canali 1 e 2 di 

VMX100/VMX200 o tra 

il segnale PFL e MAIN di 

VMX300/VMX1000. Se 

l'interruttore MODE del 

VMX1000 è impostato su 

SPLIT, i segnali sono ascoltati 

separatamente nell'orecchio 

di sinistra e di destra.

PFL MIX

 knop fades tussen 

kanalen 1 en 2 op de VMX100 

/ VMX200 of tussen het 

PFL- en MAIN-signaal op de 

VMX300 / VMX1000. Als de 

MODE-schakelaar van de 

VMX1000 op SPLIT staat, 

zijn de signalen afzonderlijk 

in het linker- en rechteroor 

te horen.

PFL MIX 

ratten bleknar 

mellan kanalerna 1 och 2 

på VMX100 / VMX200 eller 

mellan PFL- och MAIN-

signalen på VMX300 / 

VMX1000. Om VMX1000s 

MODE-omkopplare är inställd 

på SPLIT hörs signalerna 

separat i vänster och 

höger öra.

PFL MIX 

pokrętło zmienia 

się między kanałami 1 i 2 w 

modelu VMX100 / VMX200 

lub między sygnałem PFL i 

MAIN w modelu VMX300 / 

VMX1000. Jeśli przełącznik 

MODE w VMX1000 jest 

ustawiony w pozycji 

SPLIT, sygnały są słyszalne 

oddzielnie w lewym i 

prawym uchu.

Summary of Contents for PRO MIXER VMX300USB

Page 1: ...uick Start Guide PRO MIXER SERIES VMX1000USB VMX300USB VMX200USB VMX100USB Professional 2 3 7 Channel DJ Mixer with USB Audio Interface BPM Counter and VCA Control USB INTERFACE USB V 9 0 A54 00002 77357 ...

Page 2: ...with theapparatus Whenacart isused usecautionwhen movingthecart apparatus combinationtoavoid injuryfromtip over 13 Unplugthisapparatusduringlightningstormsor whenunusedforlongperiodsoftime 14 Referallservicingtoqualifiedservicepersonnel Servicingisrequiredwhentheapparatushasbeen damagedinanyway suchaspowersupplycordorplug isdamaged liquidhasbeenspilledorobjectshavefallen intotheapparatus theappara...

Page 3: ...adosporel fabricanteosuministrados juntoconelequipo Altransportarelequipo tengacuidadoparaevitar dañosycaídasaltropezarconalgúnobstáculo 13 Desenchufeelequipodurantetormentasosinovaa utilizarloduranteunperiodolargo 14 Confíelasreparacionesúnicamenteaservicios técnicoscualificados Launidadrequieremantenimiento siemprequehayasufridoalgúndaño sielcablede suministrodeenergíaoelenchufepresentarandaños ...

Page 4: ...ivementdes chariots desdiables desprésentoirs despieds etdessurfacesde travailrecommandés parlefabricantou livrésavecleproduit Déplacezprécautionneusementtoutchariotoudiable chargépouréviterd éventuellesblessuresencasdechute 13 Débranchezl appareildelatensionsecteurencas d orageousil appareilresteinutilisépendantunelongue périodedetemps 14 Lestravauxd entretiendel appareildoivent êtreeffectuésuniq...

Page 5: ...le dielautHerstellergeeignetsind 14 Verwenden SienurWagen Standvorrichtungen Stative HalteroderTische dievomHerstellerbenannt oderimLieferumfang desGerätsenthalten sind FallsSieeinen Wagenbenutzen seienSievorsichtigbeimBewegen derWagen Gerätkombination umVerletzungendurch Stolpernzuvermeiden 15 ZiehenSiedenNetzsteckerbeiGewitteroderwenn SiedasGerätlängereZeitnichtbenutzen 16 LassenSiealleWartungsa...

Page 6: ...eapenasligações acessóriosespecificados pelofabricante 14 Utilizeapenascom ocarrinho estrutura tripé suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpidação 15 Desligueestedispositivoduranteastrovoadas ouquandonãoforutilizadodurantelongosperíodos detempo 16 Qualquertipo...

Page 7: ...osi spostalacombinazione carrello apparecchioperevitarelesionidovuteal ribaltamento 13 Scollegarequestoapparecchioduranteitemporalio senonèutilizzatoperlunghiperiodiditempo 14 Pertutteleriparazionirivolgersiapersonale qualificato Lamanutenzioneènecessariaquando l apparecchioèdanneggiatoinqualsiasimodo come danneggiamentodelcavodialimentazioneodellaspina versamentodiliquidoooggetticadutinell appare...

Page 8: ...eci ficeerdtoebehorenc q onderdelen 14 Gebruikhetapparaat uitsluitendincombinatie metdewagen hetstatief dedriepoot debeugelof tafeldiedoordeproducent isaangegeven ofdie incombinatiemethet apparaatwordtverkocht Bijgebruikvaneenwagendientmenvoorzichtigtezijnbij hetverrijdenvandecombinatiewagen apparaatenletsel doorvallentevoorkomen 15 Bijonweerenalsuhetapparaatlangeretijdniet gebruikt haaltudestekke...

Page 9: ...naalltid varatillgänglig 13 Användendasttillkopplingarochtillbehörsom angettsavtillverkaren 14 Användendast medvagn stativ trefot hållareellerbordsom angettsavtillverkaren ellersomsåltstill sammansmedapparaten Omduanvänderen vagn varförsiktig närdu förflyttarkombinationenvagn apparat förattförhindra olycksfallgenomsnubbling 15 Drauranslutningskontaktenundåskväderellernär apparateninteskaanvändasun...

Page 10: ...soriówzgodniezzaleceniamiproducenta 14 Używać jedyniezalecanych przezproducenta lubznajdujących sięwzestawie wózków stojaków statywów uchwytów istołów Wprzypadku posługiwaniasięwózkiemnależyzachowaćszczególną ostrożnośćwtrakcieprzewożeniazestawu abyuniknąć niebezpieczeństwapotknięciasięizranienia 15 Wtrakcieburzyoraznaczasdłuższegonieużywania urządzenianależywyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego 16 Wyko...

Page 11: ...Quick Start Guide 11 ...

Page 12: ...200USB EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conexões IT Passo 1 Collegamento NL Passo 1 Allacciare SE Steg 1 Anslutning PL Krok 1 Podłączeni Turntable FX2000 VMX200USB REAR Panel VMX200USB FRONT Panel Laptop XM8500 HPX4000 EP2000 VP1520 VMX200USB ...

Page 13: ...Quick Start Guide 13 00USB VMX100USB Hook up VMX 300USB REAR Panel XL3200 XM8500 Drum Machine CDJ HPX4000 Club sound system L R Laptop VMX300USB FRONT Panel VMX300USB ...

Page 14: ...B VMX100USB EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conexões IT Passo 1 Collegamento NL Passo 1 Allacciare SE Steg 1 Anslutning PL Krok 1 Podłączeni PRO MIXER SERIES VMX1000USB VMX300USB VMX200USB ...

Page 15: ...Quick Start Guide 15 00USB VMX100USB Hook up B1800D PRO B212D FX2000 Laptop B315D FEX800 CDJ Turntable PHONES HPX4000 MIC 1 MIC 2 XM8500 VMX1000USB ...

Page 16: ...300 VMX1000 i niskie częstotliwości kanału o 32 dB lub do 12 dB GAIN knob adjusts the input signal level El mando GAIN ajusta el nivel de señal de entrada Le bouton de GAIN détermine le niveau du signal d entrée Mit dem GAIN Drehknopf kann der Eingangssignalpegel justiert werden O botão giratório GAIN ajusta o nível do sinal de saída GAIN manopola per regolare il livello del segnale in ingresso KR...

Page 17: ...OUT A e B regolano rispettivamente il livello delle uscite AMP e BOOTH MAIN 2 BAL A regola il bilanciamento stereo del segnale OUT A MAIN OUT NIVEAU knop regelt het volume van de belangrijkste uitgangen Op de VMX300 VMX1000 passen OUT A en B het niveau van respectievelijk de AMP en BOOTH MAIN 2 uitgangen aan BAL A past de stereobalans van het OUT A signaal aan MAIN OUT NIVÅ ratten justerar volymen...

Page 18: ... VMX300 le indican la diferencia en tempo y sincronización de beats o tiempos musicales entre las fuentes audio Les Leds TEMPO DIFFERENCE et TIME OFFSET VMX100 VMX200 VMX300 affichent la différence de tempo et de synchronisation entre les sources audio TEMPO DIFFERENCE e TIME OFFSET LEDs VMX100 VMX200 VMX300 indicano la differenza in tempo metronomico sincronizzazione al quarto tra le sorgenti aud...

Page 19: ...T gesetzt ist werden die Signale im linken und im rechten Ohr getrennt gehört O botão giratório PFL MIX regula entre os canais 1 e 2 no VMX100 VMX200 ou entre o sinal PFL e MAIN no VMX300 VMX1000 Se o interruptor MODE estiver ajustado para SPLIT os sinais serão ouvidos separadamente no ouvido esquerdo e direito O botão giratório PFL LEVEL pre fader listen ajusta o volume do headphone mix Pressione...

Page 20: ...tiert Mit der ON Taste wird das Mikrofon ein bzw ausgeschaltet Os botões giratórios MIC INPUT ajustam o EQ e o volume da entrada do microfone O botão ON liga e desliga o microfone MIC INPUT manopole per regolare EQ e il volume dell ingresso del microfono Il tasto ON accende e spegne il microfono MIC INGANG knoppen passen de EQ en het volume van de microfooningang aan De ON knop zet de microfoon aa...

Reviews: