background image

(EN) 

 

Step 3: Getting 

started

(FR)

  

Étape 3 : Mise en 

œuvre

(DE) 

 Schritt

 3: Erste 

Schritte

(ES)  

Paso 3: Puesta en 

marcha

DS2800 Getting started

Connect the DS2800 to a 

power outlet by using the 

included IEC power cable.
Turn all LEVEL knobs 

down to the full 

counter-clockwise setting.
Choose the desired input-

output mode by toggling the 

MODE switch to either the 

2-in/4-out mode setting 

(2-4, in the inward, latched position) 

or the 1-in/8-out mode setting (1-8, in the 

outward, un-latched position).

Connect your audio source 

devices to the INPUT A/B 

XLR jacks.

NOTE:

 When the device is in 1-in/8-out 

mode (1-8), only the INPUT A XLR jack is 

active. When in 2-in/4-out mode (2-4), 

INPUT A and INPUT B are both active, 

and each INPUT jack feeds signal to four 

output jacks (OUTPUT jacks 1-4 for INPUT 

A, and OUTPUT jacks 5-8 for INPUT B).

Connect the OUTPUT and LINK 

jacks to devices farther down 

your signal chain.
Power on the DS2800 by 

pressing the POWER button to 

the inward, latched ON 

position.
While playing audio from your 

source devices, rotate each 

OUTPUT jack’s dedicated 

LEVEL knob until you reach an 

output level where the CLIP LED in each 

OUTPUT CHANNEL METER only lights 

occasionally. If the CLIP LED for a particular 

channel lights up continuously, lower the 

output level by rotating the related LEVEL 

knob counter-clockwise until the CLIP LED 

only lights occasionally.

Connectez le DS2800 à une 

prise secteur en utilisant le 

cordon d’alimentation fourni.
Placez tous les potentiomètres 

LEVEL au minimum.
 

Sélectionnez le mode 

entrée-sortie avec le sélecteur 

MODE :  mode 2 entrées/ 

4 sorties (2-4, sélecteur 

enfoncé) ou mode 1 entrée/8 sorties  

(1-8, sélecteur relâché).

Connectez votre source audio 

aux entrées XLR INPUT A/B.
 

REMARQUE

 : Lorsque l’appareil est en 

mode 1 entrée/8 sorties (1-8), seule 

l’entrée XLR INPUT A est active. En mode 

2 entrées/4 sorties (2-4), les entrées 

INPUT A et B sont toutes deux actives et 

chacune transmet son signal à 4 sorties 

(sorties OUTPUT 1-4 pour l’entrée INPUT 

A, et sorties OUTPUT 5-8 pour l’entrée 

INPUT B).

Connectez les sorties OUTPUT 

et LINK aux autres appareils 

de votre chaîne de signal.
Mettez le DS2800 sous tension 

en appuyant sur l’interrupteur 

POWER (position ON).
Lancez la lecture du signal 

audio et tournez le 

potentiomètre LEVEL des 

sorties OUTPUT utilisées 

jusqu’à obtenir un niveau de sortie 

satisfaisant ; les LEDs CLIP correspondantes 

ne doivent s’allumer 

qu’occasionnellement. Si la LED CLIP d’une 

voie s’allume en continu, tournez le 

potentiomètre LEVEL vers la gauche pour 

diminuer le niveau de sortie jusqu’à ce 

qu’elle ne s’allume plus 

qu’occasionnellement.

Verbinden Sie das DS2800 

über das beiliegende 

IEC-Netzkabel mit einer 

Netzsteckdose.
Drehen Sie alle LEVEL-Regler 

ganz nach links bis zum 

Anschlag.
Wählen Sie den gewünschten 

Input-Output Modus, 

indem Sie den MODE-Schalter 

entweder auf den 2-in/4-out 

Modus (2-4 bei gedrückter Taste) oder den 

1-in/8-out Modus (1-8 bei gelöster 

Taste) einstellen.

Schließen Sie Ihre 

Audioquellen an die XLR-

Buchsen von INPUT A/B an.

HINWEIS

: Im 1-in/8-out Modus (1-8) 

ist nur die XLR-Buchse von INPUT A 

aktiviert. Im 2-in/4-out Modus (2-4) 

sind INPUT A und INPUT B aktiviert 

und jede INPUT-Buchse leitet Signale 

zu vier Ausgangsbuchsen weiter 

(OUTPUT-Buchsen 1-4 für INPUT A und 

OUTPUT-Buchsen 5-8 für INPUT B).

Schließen Sie die OUTPUT- 

und LINK-Buchsen an Geräte 

an, die in der Signalkette 

weiter hinten liegen.
Schalten Sie das DS2800 mit 

einem Druck auf die POWER-

Taste ein (Taste bleibt 

gedrückt / ON).
Spielen Sie Audiomaterial 

über Ihre Quellengeräte ab 

und drehen Sie den LEVEL-

Regler jeder OUTPUT-Buchse 

so weit auf, bis die CLIP LED der jeweiligen 

AUSGANGSKANALANZEIGE nur 

gelegentlich leuchtet. Sollte die CLIP LED 

eines bestimmten Kanals ständig 

leuchten, verringern Sie den 

Ausgangspegel mit einer Linksdrehung 

des entsprechenden LEVEL-Reglers, bis die 

CLIP LED nur gelegentlich leuchtet.

Conecte el DS2800 a una 

salida de corriente usando el 

cable de alimentación 

IEC incluido.
Coloque todos los mandos 

LEVEL al mínimo 

(tope izquierdo).
Elija el modo de entrada-

salida que quiera conmutando 

el interruptor MODE al ajuste 

de modo de 2-entradas/ 

4-salidas (2-4, en la posición de pulsado, 

anclada) o el modo 1-entrada/8-salidas 

(1-8, en la posición de no-pulsado).

Conecte las fuentes de 

señal audio a las tomas 

INPUT A/B XLR.

NOTA

: Cuando el dispositivo esté en el 

modo 1-entrada/8-salidas (1-8), sólo 

estará activa la toma INPUT A XLR. 

Cuando esté activo el modo 2-entradas/ 

4-salidas (2-4), estarán activas tanto 

INPUT A como INPUT B y cada toma INPUT 

dará señal a cuatro tomas de salida 

(tomas OUTPUT 1-4 para INPUT A y tomas 

OUTPUT 5-8 para INPUT B).

Conecte las tomas OUTPUT y 

LINK a los dispositivos que 

estén después en la ruta 

de señal.
Encienda el DS2800 pulsando 

el botón POWER hasta que 

quede anclado en la 

posición ON.
Mientras reproduce la señal 

audio en los dispositivos 

fuente, gire el mando LEVEL 

correspondiente a cada una de 

las tomas OUTPUT hasta que consiga un 

nivel de salida en el que el piloto CLIP de 

cada OUTPUT CHANNEL METER se ilumine 

solo de forma ocasional. Si el piloto CLIP de 

un canal concreto se ilumina 

continuamente, reduzca el nivel de salida 

de ese canal girando el mando LEVEL 

correspondiente a la izquierda hasta que el 

piloto se ilumine solo de forma puntual.

18

19

Quick Start Guide

DS2800

Summary of Contents for DS2800

Page 1: ...Quick Start Guide DS2800 Professional 2 Input 8 Output Distribution Splitter ...

Page 2: ...nwhorelieseitherwholly orinpartuponanydescription photograph orstatementcontained herein Technicalspecifications appearancesandotherinformation aresubjecttochangewithoutnotice 2 3 Quick Start Guide DS2800 Alltrademarksaretheproperty oftheirrespectiveowners Midas KlarkTeknik LabGruppen Lake Tannoy Turbosound TCElectronic TCHelicon Behringer Bugera AuratoneandCoolaudioare trademarksorregisteredtrade...

Page 3: ...esécurité Lesprisesterrepossèdentdeux contactsplusunemiseàlaterre servantdesécurité Silaprisedubloc d alimentationouducordond ali mentationfourninecorrespondpasà cellesdevotreinstallationélectrique faitesappelàunélectricienpour effectuerlechangementdeprise 10 Installezlecordond alimentation detellefaçonquepersonnenepuisse marcherdessusetqu ilsoitprotégé d arêtescoupantes Assurez vous quelecordond ...

Page 4: ...tosoderAussagenverlassenhaben TechnischeDaten Erscheinungsbild undandereInformationenkönnen ohnevorherigeAnkündigung geändertwerden AlleWarenzeichen sindEigentumderjeweiligenInhaber Midas KlarkTeknik LabGruppen Lake Tannoy Turbosound TCElectronic TCHelicon Behringer Bugera Auratoneund CoolaudiosindWarenzeichenoder eingetrageneWarenzeichender MusicTribeGlobalBrandsLtd MusicTribeGlobalBrandsLtd 2019...

Page 5: ...eria Bateriasdevemserdescartadasemum pontodecoletasdebaterias 21 Useesteaparelhoemclimas tropicaise oumoderados OMusicTribenãoseresponsabiliza porperdaalgumaquepossaser sofridaporqualquerpessoaque dependa sejademaneiracompleta ouparcial dequalquerdescrição fotografia oudeclaraçãoaqui contidas Dadostécnicos aparências eoutrasinformaçõesestãosujeitas amodificaçõessemavisoprévio Todasasmarcassãopropr...

Page 6: ...óndesonidofijaparaunrestauranteocomercioconvariaszonasdistintas modo1 entrada 8 salidas Installationsonorepourrestaurantouboutiqueavecplusieurszonesdediffusion mode1entrée 8sorties InstallierteBeschallungfürRestaurantsoderLadenlokalemitmehrerenZonen 1 in 8 outModus Configuraçãodesominstaladapararestaurantesoulojascomzonasmúltiplas modo1 in 8 out X32 Compact NEKKST K5 B3031A MEDIA 40USB NEKKST K5 B...

Page 7: ...nit to AC power by using the included IEC cable 7 OUTPUT jacks send out copies of the input signals received from the INPUT A B jacks Each OUTPUT jack uses balanced cables with XLR connectors and has a dedicated LEVEL control on the front panel 8 LINK A B outputs send out exact copies of the INPUT A B signals over balanced cables with XLR connectors The LINK output levels are not adjustable 9 MODE...

Page 8: ...ntradas 4 salidas 2 4 estarán activas tanto INPUT A como INPUT B y cada toma INPUT dará señal a cuatro tomas de salida tomas OUTPUT 1 4 para INPUT A y tomas OUTPUT 5 8 para INPUT B 1 Les LEDs MODE s allument lorsque l appareil est sous tension ON et indiquent si l appareil fonctionne en mode 2 entrées 4 sorties 2 4 ou en mode 1 entrée 8 sorties 1 8 2 Les LEDs de NIVEAU DE SORTIE DE VOIE indiquent ...

Page 9: ... 5 8 für INPUT B 1 Os LEDs do indicador MODE acendem para mostrar que a unidade está ligada ON e para indicar quando a unidade está no modo 2 in 4 out 2 4 ou no modo 1 in 8 out 1 8 2 Os LEDs OUTPUT CHANNEL METER mostram o nível de saída de cada canal O LED CLIP deve apenas acender ocasionalmente Se o LED CLIP acender continuamente gire o botão LEVEL do canal no sentido anti horário para reduzir o ...

Page 10: ...lle ne s allume plus qu occasionnellement Verbinden Sie das DS2800 über das beiliegende IEC Netzkabel mit einer Netzsteckdose Drehen Sie alle LEVEL Regler ganz nach links bis zum Anschlag Wählen Sie den gewünschten Input Output Modus indem Sie den MODE Schalter entweder auf den 2 in 4 out Modus 2 4 bei gedrückter Taste oder den 1 in 8 out Modus 1 8 bei gelöster Taste einstellen SchließenSieIhre Au...

Page 11: ... anti horário total Escolha o modo de entrada saída desejado alternando o interruptor MODE para o ajuste do modo 2 in 4 out 2 4 posição para dentro travada ou o modo 1 in 8 out 1 8 posição para fora não travada Ligue os dispositivos de fonte de áudio aos jacks INPUT A B XLR NOTA Quando o dispositivo estiver no modo 1 in 8 out 1 8 apenas o jack INPUT A XLR estará ativo Quando estiver no modo 2 in 4...

Page 12: ...sdans lapage Support denotresiteInternet behringer com Sivotrepaysn estpas danslaliste essayezderésoudrevotre problèmeavecnotre aideenligne quevoustrouverezégalementdansla section Support dusitebehringer com Vouspouvezégalementnousfaire parvenirdirectementvotredemandede réparationsousgarantieparInternetsur lesitebehringer comAVANTdenous renvoyerleproduit 3 Raccordement au secteur Avantderelierceté...

Page 13: ...installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a c...

Page 14: ...We Hear You ...

Reviews: