Bego Nautilus T Translation Of The Original Instructions Download Page 34

Nautilus T

34

1

2

3

4

5

6

7

9

10

Nautilus T is een compact tafel-vacuüm-

spuitgietapparaat voor alle gangbare dentale
edelmetaalhoudende en edelmetaalvrije
legeringen (m.u.v. titanium) met een
geïntegreerde Power-koeling. Deze maakt ook bij
hoge temperaturen min. 30 opeenvolgende
gietbewerkingen mogelijk. Zo nodig kan
overgeschakeld worden naar een extern
koelcircuit.

1

Hoofdschakelaar

2

Moffelkamer

3

Smeltkroeskamer

4

Bedieningspaneel

5

Indicatie

6

Proces afbreken

7

Waarden invoeren

8

Starten (waarde-invoer / timer)

9

Indicatie koelwater

10

Voorverwarmen / smelten / gieten

Nautilus T es un equipo compacto de

sobremesa para colado a presión al vacío para
todas las aleaciones dentales normales (metales
nobles y exento de metales nobles, excepto
titanio) con refrigeración intensiva integrada.
Ésta permite un mínimo de 30 colados
consecutivos incluso a temperaturas ambientes
elevadas. En caso de necesidad se puede cambiar
a un circuito de refrigeración externo.

1

Interruptor principal

2

Cámara de cilindros

3

Cámara de crisol

4

Panel de control

5

Indicador

6

Cancelar acción

7

Introducir valores

8

Iniciar (introducción de valores /
temporizador)

9

Indicador agua refrigerante

10

Precalentar / fusionar / colar

O Nautilus T é um aparelho de vazamento

à pressão em vácuo compacto de mesa para
todas as ligas de metais nobres e isentas de
metais nobres comuns no mercado (à excepção
de titânio) com refrigeração Power integrada.
Esta permite pelo menos 30 vazamentos em
sequência, mesmo em altas temperaturas. Se
necessário, é igualmente possível comutar para
um circuito de refrigeração externo.

1

Interruptor principal

2

Câmara de mufla

3

Câmara de cadinho

4

Painel de controlo

5

Indicador

6

Cancelar processo

7

Introduzir valores

8

Iniciar (introdução de valores /
temporizador)

9

Indicação água de refrigeração

10

Pré-aquecer / fundir / vazar

8

Gerätebeschreibung

Descripción del aparato

Apparatbeskrivning

Unit description

Descrição do aparelho

Laitekuvaus

Description de l’appareil

Descrizione dell’apparecchio

Beskrivelse af apparatet

Beschrijving van het toestel

ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò

Summary of Contents for Nautilus T

Page 1: ...f den originale brugsanvisning Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traducción del manual original Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali ÌåôÜöñáóç ôïõ ðñùôïôýðïõ ôùí ïäçãéþí ñÞóçò ...

Page 2: ...ller i synnerhet säkerhetsanvisningarna Garantin gäller inte för skador som har uppkommit på grund av att bruksanvisningen inte följts Vi övertar heller inget ansvar för följdskador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts Använda symboler Den här symbolen anger mycket viktig information Om den nonchaleras kan personskador uppstå Förbjuden för personer med pacemaker Den här symbolen varnar...

Page 3: ... Tämä symboli viittaa tärkeisiin tietoihin Noudattamatta jättäminen voi johtaa laitteen vahingoittumiseen tai työtuloksen epäonnistumiseen Denne dokumentation er en bestanddel af apparatet og skal vedlægges ved salg eller videresendelse af dette Apparatet er udelukkende konciperet til anvendelse i dentale laboratorier og lignende indretninger indenfor forskning firmaer og uddannelsessteder Kun udd...

Page 4: ...n müssen Dieses Symbol markiert wichtige Angaben Bei Nichtbeachtung sind Schäden am Gerät möglich oder das Arbeitsergebnis kann misslingen This unit documentation is part of the unit and must be enclosed when selling or passing on the unit The unit has been designed solely for use in dental laboratories and comparable establishments for research commercial and training purposes The unit must only ...

Page 5: ...des indications importantes Le non respect de ces indications peut entraîner des dommages sur l appareil ou faire échouer le travail en cours Deze apparaatdocumentatie hoort onlosmakelijk bij het apparaat en moet bij verkoop of overdracht van het apparaat aan derden meegegeven worden Het toestel is uitsluitend geconcipieerd voor gebruik in tandlaboratoria en vergelijkbare instellingen in onderzoek...

Page 6: ...En caso de no observancia pueden producirse daños en el aparato o puede verse afectada la calidad del trabajo Esta documentação do aparelho faz parte do aparelho e deve ser fornecida em conjunto com o mesmo aquando da sua venda ou transmissão a terceiros O aparelho destina se exclusivamente à utilização em laboratórios dentários e instituições semelhantes na área da investigação e do comércio e em...

Page 7: ...e Questo simbolo contrassegna indicazioni importanti In caso di inosservanza sono possibili danni all apparecchio oppure si può avere un cattivo risultato di lavoro ÁõôÞ ç ôåêìçñßùóç åßíáé óõóôáôéêü ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò êáé ðñÝðåé íá ðáñáäßäåôáé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò Þ ðñïþèçóÞò ôçò Ç óõóêåõÞ Ý åé ó åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá ñÞóç óå ïäïíôïôå íéêÜ åñãáóôÞñéá êáé óõíáöåßò åãêáôáóôÜóå...

Page 8: ...on Installatie ÅãêáôÜóôáóç è 10 31 Sicherheitshinweise Indicaciones de seguridad Säkerhetsinstruktioner Safety instructions Instruções de Segurança Käyttöohje Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Sikkerheds anvisningen Veiligheidsinstructie ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÅÙÓ è 36 Lieferumfang Volumen de entrega Leveransomfattning Scope of delivery O que abrange a encomenda Toimitusmuoto Ensemble livré Ambito...

Page 9: ...eli Creuset Crogiolo Digel Gietkroes Óêáößäéï Muffel Cilindro Gjutformar Mould Muflas Sylinteri Cylindre Muffola Kyvette Moffel Ìïýöëï Arbeiten Trabajar Användande Operation Trabalhos Toiminta Mode opératoire Modo di funzionamento Betjening Uitvoering Ëåéôïõñãßá Gießtabelle Tabla de colado Gjutgods Casting table Tabela de fundição Valupöytä Tables de coulée Tabelle di colata Støbetabel Giettabel Ô...

Page 10: ...id arbete med utrustningen Som tillågg till denna bruksanvisning måste nationella olycksfallsskydds bestämmelser iakttagas l Hantering av apparaten Innan utrustningen anslutes elektriskt kontrollera att specifikationerna på utrustningen överenstämmer med dem som gäller för det elektriska nätet Vid osäkerhet konsultera en specialist Apparaten tillhör skyddsklass I och får endast anslutas till korre...

Page 11: ...shandskar l Öppna den nedre kammaren endast för att flytta gjutformar och gjutformshållare l Använd alltid kyvett tång för att flytta kyvetter och heta deglar l Vidrör heta degelinsatser och heta gjutmetalldelar enbart med pincett l Lägg alltid varma delar på ett eldfast underlag l Siktskivan i den övre kammaren blir varm under drift rör ej l Utför underhåll och renhållning före gjutning eller när...

Page 12: ...avat niitä Käyttöohjeet tulee olla helposti saatavilla laitteen kanssa työskenneltäessä Tämän lisäksi tulee noudattaa yleisiä turvallisuusohjeita onnettomuuksien ehkäisimiseksi l Laitteen käsittely Ennen laitten liittämistä sähköverkkoon tarkista laitteen tyyppikilvestä laitteen sopivuus sähköverkkoon Epävarmoissa tapauksissa ota yhteyttä koulutettuun ammattimieheen Laitteen suojausluokka on I ja ...

Page 13: ...ainoastaan lämpökäsineillä l Kun otat sylinterin pois avaa ainoastaan alempi kammion ovi Muussa tapauksessa pidä ovi suljettuna l Käytä aina pihtejä kun liikutat muottisylinteriä tai kuumaa deegeliä l Laita valukappaleet deegeliin pinsettien kanssa ja poista kuumat valetut kappaleet myös pinsetetillä l Kuumat osat on asetettava tulenkestävälle alustalle l Yläkammion ikkunalasi kuumenee käytön aika...

Page 14: ...g under betjening af maskinen Foruden denne brugsanvisning skal de nationale sikkerheds bestemmelser følges l Omgang med apparatet Før den elektriske forbindelse foretages undersøges om specifikationerne på mærkepladen svarer til forsyningsnettets specifikationer I tilfælde af usikkerhed kontakt da en fagmand Apparatet hører under beskyttelsesklasse I og må kun tilsluttes korrekt jordforbundne str...

Page 15: ...l grebene må kun berøres med varmebeskyttelseshandsker l Åben kun det nederste kammer for at indsætte udtage kyvetten ellers skal det altid være lukket l Brug altid kyvettetang når kyvetten eller den varme digle flyttes l Brug altid pincet ved ilægning af varme støbestykker og digelindsats l Varme dele må kun lægges på ildfaste overflader l Ruden i det øvre kammer bliver varm under anvendelsen må ...

Page 16: ...ungsanweisung sind die nationalen Bestimmungen zur Unfallverhütung zu beachten l Umgang mit dem Gerät Vor dem elektrischen Anschluss prüfen ob die Angaben des Typenschildes mit dem Versorgungsnetz übereinstimmen Bei Unklarheit Fachkraft hinzuziehen Das Gerät unterliegt der Schutzklasse I und darf nur an vorschriftsmäßig geerdete Stromquellen Steckdosen mit Schutzkontakt angeschlossen werden Änderu...

Page 17: ...n l Die Tiegel Griffe nur mit Hitzeschutz Handschuhen anfassen l Die untere Kammer nur zum Bewegen der Muffel öffnen Sonst immer geschlossen halten l Zum Bewegen von Muffeln und heißen Tiegeln immer eine Muffelzange benutzen l Heiße Tiegeleinsätze und heiße Gussmetallstücke nur mit einer Pinzette anfassen l Heiße Teile nur auf feuerfester Unterlage ablegen l Die Sichtscheibe in der oberen Kammer w...

Page 18: ...al must be easily accessible when the machine is operated Observe the national accident prevention regulations in addition to this operating manual l Handling the machine Prior to connection to the power supply check whether the specifications on the rating plate correspond to the supply network In the case of uncertainty consult an electrician The unit is categorised under protection class 1 and ...

Page 19: ... of the crucible l Only open the lower chamber to move the moulds Otherwise keep it closed l Always use mould tongs to move moulds and hot crucibles l Touch hot crucible inserts and hot cast metal parts only with forceps l Place hot parts only on a fireproof surface l Do not touch the viewer window in the upper chamber as this gets hot during operation of the unit l Carry out maintenance and clean...

Page 20: ...mploi les dispositions nationales en matière de prévention des accidents doivent être observées l Manipulation de l appareil Avant de mettre l appareil sous tension vérifier que la tension électrique est conforme aux données figurant sur la plaque d immatriculation En cas de doute faire appel à un professionnel L appareil entre dans la classe de protection 1 et doit toujours être branché à une ali...

Page 21: ...te inférieure que pour déplacer les cylindres Sinon toujours la laisser fermée l Toujours se servir d une pince à cylindres pour déplacer les cylindres et les creusets très chauds l Saisir les gaines de creuset et les pièces métalliques très chaudes uniquement avec une pince l Placez les composants chauds que sur un support résistant au feu l La vitre de la chambre supérieure devient brûlante pend...

Page 22: ...ennen en toepassen Gebruiksaanwijzingen dienen aanwezig te zijn en overige verplichte veiligheidsmaatstaven moeten in acht worden genomen l Omgang met het apparaat Bij het elektrisch aansluiten dient men te controleren of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje In geval van twijfel raadpleeg een deskundige Het apparaat valt onder beschermklasse I en mag alleen worden aangeslo...

Page 23: ...tebestendige handschoenen l De benedenkamer alleen openen voor het pakken van de moffels Anders altijd gesloten houden l Gebruik altijd moffeltangen om hete gietcylinders en gietkroesjes te verplaatsen l Gebruik altijd moffeltangen of oven pincetten om heet gietmateriaal te verplaatsen l Hete voorwerpen alleen op een vuurvaste ondergrond plaatsen l Het kijkglas in de bovenste kamer wordt tijdens d...

Page 24: ... manejo hay que respetar las modalidades nacionales para la prevención de accidentes l Manipulación del aparato Antes de conectar el aparato a la red se ha de verificar si los datos de la placa de identificación están de acuerdo con la red de alimentación Si surgen ambigüedades consultar un especialista El aparato pertenece a la clase de protección 1 y conforme a las normas vigentes sólo puede con...

Page 25: ...ón térmica para tocar las asas de los crisoles l Abrir la cámara inferior únicamente para mover el cilindro Por lo contrario mantenerla siempre cerrada l Utilizar siempre unas tenazas al manipular muflas y crisoles l Sujetar siempre con una pinza los elementos de muflas y las piezas de fundición aún calientes l Colocar las piezas calientes en superficies resistentes al fuego l La mirilla situada e...

Page 26: ...amentações nacionais de prevenção de acidentes l Utilização do aparelho Antes de fazer a ligação eléctrica verifique se as especificações da tabela de voltagem estão de acordo com as da rede de fornecimento No caso de incerteza consulte um membro especializado Este aparelho insere se na classe de protecção I pelo que só deve ser ligado a fontes de alimentação de energia eléctrica devidamente ligad...

Page 27: ...o térmica l A câmara inferior deve ser apenas aberta para mexer na mufla Caso contrário deve manter se sempre fechada l Utilizar sempre pinças para manipular as muflas e os cadinhos l Segurar sempre com uma pinça os elementos das muflas e as peças de fundição ainda quentes l Colocar as peças quentes apenas em superfícies resistentes ao fogo l O vidro de inspecção na câmara superior fica quente dur...

Page 28: ...vare le norme nazionali relative alla prevenzione degli infortuni l Uso dell apparecchio Prima di procedere alla connessione elettrica controllare se i dati caratteristici sulla targhetta coincidono con quelli della rete di alimentazione In caso di dubbio consultare una persona specializzata dello staff L apparecchio rientra nella classe di protezione 1 e può essere collegato solo a sorgenti elett...

Page 29: ... termici protettivi l Aprire la camera inferiore solo per muovere la muffola Per il resto tenerla sempre chiusa l Per spostare le muffole ed i crogioli surriscaldati utilizzare sempre un pinzamuffole l Afferrare solo con una pinzetta i cilindri surriscaldati dei crogioli ed i pezzi di metallo caldi l Posare le parti surriscaldate solo su una base refrattaria l Il vetro d ispezione nella camera sup...

Page 30: ...ïõèïýíôáé ïé åèíéêïß êáíüíåò áóöáëåßáò áôõ çìÜôùí l åéñéóìüò ôçò óõóêåõÞò Ðñéí íá êÜíåôå ôçí çëåêôñïëïãéêÞ óýíäåóç åëÝãîôå áí ïé ðñïäéáãñáöÝò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí ìåôáëëéêÞ ðéíáêßäá ôïõ ìç áíÞìáôïò óõìöùíïýí ìå ôï ôïðéêü äßêôõï ðáñï Þò ñåýìáôïò Áí õðÜñ åé áìöéâïëßá óõìâïõëåõôåßôå êÜðïéïí åéäéêü Ç óõóêåõÞ áíÞêåé óôçí êëÜóç ðñïóôáóßáò É êáé åðéôñÝðåôáé íá óõíäÝåôáé ìüíï óå ðçãÝò ôñïöïäïóßáò ðïõ Ý ï...

Page 31: ...ñìïðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá l Áíïßîôå ôçí êÜôù ðüñôá ìüíï üôáí èåëÞóåôå íá ìåôáêéíÞóôå ôá ìïýöëá Áëëéþò êñáôåßóôå ôçí êëåéóôÞ l ÐÜíôá ñçóéìïðïéåßôå ëáâßäåò ãéá íá ìåôáêéíÞóåôå ôá ìïýöëá êáé ôá æåóôÜ óêáößäéá l ÁêïõìðÞóôå ôá æåóôÜ óêáößäéá êáé üëá ôá æåóôÜ ìåôáëëéêÜ ìÝñç ìüíï ìå ëáâßäá l Íá ôïðïèåôåßôå ôá èåñìÜ åîáñôÞìáôá ìüíï óå åðÜíù óå ðõñßìá ç åðéöÜíåéá l Ç èõñßäá ðáñáôÞñçóçò óôïí Üíù èÜëáìï èåñìáß...

Page 32: ...ti tehokkaasti jäähdytetty pöytämallinen tyhjiöpainevalulaite kaikille yleisesti markkinoilla oleville hammastekniikan jalometalli ja muille seoksille paitsi titaanille Jäähdytyksen ansiosta myös korkeissa lämpötiloissa voi tehdä vähintään 30 valua peräkkäin Tarvittaessa laitteen voi kytkeä myös ulkoiselle jäähdytysainekierrolle 1 Pääkatkaisin 2 Muhveli 3 Upokaskammio 4 Käyttöpaneeli 5 Näyttö 6 To...

Page 33: ...llows at least 30 consecutive castings If necessary switchover to an external cooling system is possible 1 Main switch 2 Mould chamber 3 Crucible chamber 4 Control panel 5 Display 6 Cancel process 7 Enter values 8 Start Value entry Timer 9 Cooling water indicator 10 Pre heating Melting Casting Le Nautilus T est un appareil compact de table à coulée sous pression sous vide pour tous les alliages co...

Page 34: ...de refrigeración externo 1 Interruptor principal 2 Cámara de cilindros 3 Cámara de crisol 4 Panel de control 5 Indicador 6 Cancelar acción 7 Introducir valores 8 Iniciar introducción de valores temporizador 9 Indicador agua refrigerante 10 Precalentar fusionar colar O Nautilus T é um aparelho de vazamento à pressão em vácuo compacto de mesa para todas as ligas de metais nobres e isentas de metais ...

Page 35: ... processo 7 Inserire i valori 8 Avviare inserimento dei valori timer 9 Indicazione acqua di raffreddamento 10 Preriscaldamento fusione colata Ç Nautilus T åßíáé ìßá óõìðáãÞò åðéôñáðÝæéá óõóêåõÞ ýôåõóçò ìå ðßåóç óå êåíü ãéá üëá ôá êïéíÜ ïäïíôéáôñéêÜ áìáëãÜìáôá ôïõ åìðïñßïõ ìå êáé ùñßò ðïëýôéìá ìÝôáëëá åêôüò ôéôáíßïõ ìå åíóùìáôùìÝíï éó õñÞ øýîç Áõôü êáèéóôÜ äõíáôÞ áêüìá óå õøçëÝò èåñìïêñáóßá ôç äçìé...

Page 36: ...entrega Leveransomfattning Scope of delivery O que abrange a encomenda Toimitusmuoto Ensemble livré Ambito della fornitura Med ved leveringen Levervorm Ðåñéèþñéï ðáñÜäïóçò _ 70 kg Ref No 1 x Auromelt 2 x 77 1 x 43 1 x Service 16232 1 x 74 16092 2 x 85972 1 x 14936 CD ROM 1 x 54355 Test WiroFine 1 x 50166 Test Wirobond 280 1 x 50042 Wironit extrah 3 x ...

Page 37: ... 39754 1 x 52469 14247 14988 17800 1 x 14247 45 16260 1 x 14988 41 55 cm Verschleißteile und Piezas de desgaste Sonderzubehör y accesorios especiales Förbruknings och Wearing parts Peças reservdelar and special accessories e acessórios Lisälaitteet Pièces d usure et Parti d usura ed accessoires sur option accessori su richiesta Sliddele og Verslijtdelen en extra s Áíáëþóéìá êáé áîåóïõÜñ specialtil...

Page 38: ...omfanget af støberester De kan også anvendes til alle andre ædelmetallegeringer Mindre vægttab end ved brug af grafitcylindre Lolipot smeltekarspray til overfladebehandling af Nautilus keramiksmeltekar medfø rer en mærkbar reduktion af omfanget af støberester i smeltekarret og en forøgelse af smeltekarrets levetid Glaskohlenstoff Zylinder sorgen dafür dass magnetisierbare Palladium Basis Legie run...

Page 39: ...o de crisoles cerámicos de Nautilus Reduce considerablemente los residuos de fundición en el crisol y aumenta el tiempo de exposición del mismo Os cilindros de carbono vítreo permitem fundir ligas base de paládio magnetizáveis sem quaisquer problemas além de reduzirem os resíduos de massa fundida Também são apropriados para todas as restantes ligas de metais nobres Perdas de fusão menores do que e...

Page 40: ... 116 psi _ 100 l min 3 4 _ 2 l min _ 10 C 50 F 230 V 50 60 Hz 4100 VA _ 5 min 10 30 C 50 85 F _ 70 dB A Technische Daten Datos técnicos Teknisk data Technical data Dados técnicos Tekniset tiedot Données techniques Dati tecnici Tekniske data Technische gegevens Ôå íéêÜ óôïé åßá ...

Page 41: ...llation Installation Instalação da máquina Asennus Installation Installazione Installation Installatie ÅãêáôÜóôáóç 10 31 1 4 5 8 bar 0 5 0 8 MPa 72 5 116 psi _ 100 l min _ bar _ 5 MPa _ 0 5 psi _ 72 5 Ref 16260 bar _ bar _ 5 MPa _ 0 5 psi _ 72 5 ...

Page 42: ...T 42 Installation Instalación Installation Installation Instalação da máquina Asennus Installation Installazione Installation Installatie ÅãêáôÜóôáóç a max 30 int b ext a max min int ext 1 5 L max _ 70 C _ 158 F ...

Page 43: ...Nautilus T 43 3 4 _ 2 l min _ 10 C 50 F b int ext _ 70 C _ 158 F ...

Page 44: ...Nautilus T 44 Installation Instalación Installation Installation Instalação da máquina Asennus Installation Installazione Installation Installatie ÅãêáôÜóôáóç ƒ a 230 V b 200 240 V a ...

Page 45: ...Nautilus T 45 b Ref 17800 ...

Page 46: ...2628 6 4 x 10 x 100 x 52629 9 4 x ƒ 5 mm Grundlagen Técnicas y métodos básicos Grundläggande principer Basic principles Princípios básicos Perus periaatteet Principes de base Basi di lavorazione Grundlæggende principper Basis principes ÂáóéêÝò áñ Ýò ...

Page 47: ...Nautilus T 47 Ø 8 9 mm Ø 3 5 mm 2 4 mm 2 x 6 5 mm 2 x 4 5 mm ...

Page 48: ...en Técnicas y métodos básicos Grundläggande principer Basic principles Princípios básicos Perus periaatteet Principes de base Basi di lavorazione Grundlæggende principper Basis principes ÂáóéêÝò áñ Ýò Ø 5 Ø 2 5 3 4 mm Ø 4 mm 4 mm ...

Page 49: ...Nautilus T 49 4 mm 5 mm Ø 4 Ø 3 3 4 mm ...

Page 50: ...A A B B B AAA AAA BBB BBB AAA AAA Ref No 52 467 Ref No 52 436 Au Ag Ref No 52 468 Au Ag Pt 10 100 g 5 100 g CoCr NiCr 10 60 g Tiegel Crisol Smältdeglar Crucible Cadinhos Deegeli Creuset Crogiolo Digel Gietkroes Óêáößäéï ...

Page 51: ...Nautilus T 51 CoCr NiCr CoCr NiCr Auromelt 0 1 g Pd BegoCer G BegoPal S 300 BegoStar ECO LFC 2 mm 0 mm ...

Page 52: ...Nautilus T 52 2 10 mm Muffel Cilindro Gjutformar Mould Muflas Sylinteri Cylindre Muffola Kyvette Moffel Ìïýöëï ...

Page 53: ...Nautilus T 53 Arbeiten Trabajar Användande Operation Trabalhos Toiminta Mode opératoire Modo di funzionamento Betjening Uitvoering Ëåéôïõñãßá SET ...

Page 54: ... 50 51 P V T T 69 71 START STOP ƒ P V T T Arbeiten Trabajar Användande Operation Trabalhos Toiminta Mode opératoire Modo di funzionamento Betjening Uitvoering Ëåéôïõñãßá 57 67 1 3 1 4 1 5 sec PVTT SET 0 9 8 888 SOFTWARE ...

Page 55: ...Nautilus T 55 57 67 57 67 1 x ˆ 52 T T 1 o sec 9 8 0 2 0 sec 1 9 1 8 0 ...

Page 56: ...Nautilus T 56 bar psi Š STOP STOP Arbeiten Trabajar Användande Operation Trabalhos Toiminta Mode opératoire Modo di funzionamento Betjening Uitvoering Ëåéôïõñãßá ...

Page 57: ...ta avgjutningen ändrar form men smält den inte Börja förvärmning tryck knappen Stanna förvärmning tryck knappen Viktig Förvärm inte för länge legeringarna smälts då och beter sig olikt senare Börja smältningsprocessen tryck knappen Observera smältningen Viktigt Rörelsen på det smälta är skapad av magnetfältet inte av värmen Det förflyttade smälta är därför inte en kokande smälta När tiden är slut ...

Page 58: ...pin kanssa Esilämmitä kunnes ensimmäinen valumetallinappi menettää muotonsa muttei sula Aloita esilämmitys Paina näppäintä Lopeta esilämmitys Paina näppäintä Tärkeää Älä esilämmitä liian pitkään ettei seos sula ja käyttäydy myöhemmin epänormaalisti Aloita sulatus Paina kerran Huomioi sulatus Tärkeää Liike sulassa johtuu magneettikentästä ei lämmöstä Liikkuva sula ei siis ole johdu kiehumisesta Lop...

Page 59: ...drer form må ikke smelte For smeltning startes tryk på taste Stop forsmeltning tryk på taste Vigtigt Forsmelt ikke for længe da legeringen ellers smelter og senere kan opføre sig atypisk Start smeltning 1 x tryk Iagttag smeltningen Vigtigt Bevægelsen af smeltningen kommer til udførelse gennem magnetfeltet ikke gennem varmen Den bevægende smeltning er derfor ingen kogende smeltning Når tiden løber ...

Page 60: ...1 x drücken Das Vorglühen stoppen 1 x drücken Wichtig Nicht zu lange vorglühen weil die Legierung sonst aufschmilzt und sich später untypisch verhält Das Schmelzen starten 1 x drücken Die Schmelze beobachten Wichtig Die Bewegung der Schmelze kommt durch das Magnetfeld zustande nicht durch die Hitze Die bewegte Schmelze ist deshalb keine kochende Schmelze Nach Ablauf des Timers ertönt ein Signal We...

Page 61: ...art preheating press button Stop preheating press button Important Do not preheat too long because the alloy will otherwise melt and behave atypically later Start melting press button Observe the melt Important The movement of the melt is created by the magnetic field not by the heat The moved melt is therefore not a boiling melt After the timer has elapsed a signal sounds Once the melt is ready f...

Page 62: ...uche Arrêter le préchauffage appuyer sur la touche Important Ne pas préchauffer trop longtemps sinon l alliage fond et se comportera ultérieurement de manière atypique Lancer la fusion appuyer sur la touche Observer le métal en fusion Important C est le champ magnétique qui met en mouvement le métal en fusion pas la chaleur Le métal en fusion ainsi agité n est donc pas un métal en fusion porté à é...

Page 63: ...Het voorgloeien starten 1 x drukken Het voorgloeien stoppen 1 x drukken Belangrijk Niet te lang voorgloeien aangezien de legering anders gaat smelten hetgeen in een later stadium problemen kan veroorzaken Het smelten starten 1 x drukken Het smeltproces in de gaten houden Belangrijk het bewegen van de gesmolten legering wordt veroorzaakt door het magnetische veld en niet door de hitte Na de tijdklo...

Page 64: ...mir la tecla Detener el precalentamiento Oprimir la tecla Importante No precaliente por un tiempo muy prolongado ya que sino la aleación se derrite y comporta de manera atípica más tarde Comenzar la fundición Oprima la tecla Observar la fundición Importante El movimiento de la fundición se realiza mediante el estado del campo magnético no a través del calor Por ello la fundicón en movimiento no es...

Page 65: ...candescimento prima uma vez Parar o pré incandescimento prima uma vez Importante Não pré incandescer durante muito tempo senão a liga derrete e mais tarde terá um comportamento estranho Iniciar o derretimento prima uma vez Observar o derretimento Importante o movimento da massa a derreter dá se devido ao campo magnético e não devido ao calor Por isso a massa a derreter em movimento não está a ferv...

Page 66: ...viare il preriscaldamento premere il tasto Fermare il preriscaldamento premere il tasto Importante Non preriscaldare troppo a lungo perché altrimenti la lega fonde e successivamente si comporta in modo atipico Avviare la fusione premere il tasto Osservare la fusione Importante l agitazione della fusione avviene per effetto del campo magnetico non del calore La fusione agitata non è pertanto una fu...

Page 67: ...å ìßá öïñÜ Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôçí ðñïèÝñìáíóç ðáôÞóôå ìßá öïñÜ Ó ç ì á í ô é ê ü Ìçí ðñïèåñìáßíåôå ãéá ðïëý þñá ãéáôß ôï êñÜìá äéáöïñåôéêÜ èá ëéþóåé êáé èá óõìðåñéöåñèåß äéáöïñåôéêÜ áñãüôåñá Ãéá íá áñ ßóåôå ôï ëõþóéìï ðáôÞóôå ìßá öïñÜ ÐáñáôçñÞóôå ôï ëõþóéìï Ó ç ì å ß ù ó ç Ç êßíçóç ôïõ ëéùìÝíïõ êñÜììáôïò äçìéïõñãåßôáé áðü ôï ìáãíçôéêü ðåäßï êáé ü é áðü ôçí èåñìïêñáóßá Áöïý ï ñüíïò Ý åé ðåñÜóåé áêï...

Page 68: ... sec T T Non P V POWER VARIABLE VACUUM PRESSURE TIME 0 CoCr NiCr Wirobond Wiron Wirolloy 1 CoCr NiCr WIRONIUM Wironit Wirocast 2 AuPd BegoCer BegoStar BegoPal Pd 3 4 5 6 AuAg AuPt AgPd PlatinLloyd etc 7 CoCr NiCr P0TT P1TT P V T T ...

Page 69: ... Auromelt ü BegoPal 300 6213 6216 850 950 C 1530 1740 F Auromelt ü BegoStar ECO 6207 6211 850 C 1530 F Auromelt Ag LFC Ag Au Pd 6617 6620 800 C 1472 F Auromelt LFC BegoStar LFC 6617 6620 700 C 1290 F Auromelt LFC ECO d OR 6617 6620 700 C 1290 F Gold EWL H 6617 6620 700 C 1290 F NiCr ü Wirocer plus 6006 6012 900 950 C 1650 1740 F Wirolloy NB 6000 6012 900 1000 C 1650 1830 F ü Wiron 99 6007 6010 900...

Page 70: ...la de colado Gjutgods Casting table Tabela de fundição Valupöytä Tables de coulée Tabelle di colata Støbetabel Giettabel ÔñáðÝæé ýôåõóçò Au ñ C C C C C C Au ò C C C C Pd C C C Ag C C C NiCr C C C CoCr C C C C C C 57 67 NON P V T T ...

Page 71: ...la de colado Gjutgods Casting table Tabela de fundição Valupöytä Tables de coulée Tabelle di colata Støbetabel Giettabel ÔñáðÝæé ýôåõóçò Au ñ C C C C C C Au ò C C C C Pd C C C Ag C C C NiCr C C C CoCr C C C C C C 57 67 NON P V T T ...

Page 72: ...e und Wartung Cuidado y mantenimiento Omsorg och underhåll Care and maintenance Manutenção e higiene Huolto ja ylläpito Entretien et maintenance Cura e manutenzione Pasning og vedligehold Onderhoud Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç ...

Page 73: ...Nautilus T 73 0421 2028 276 49 421 2028 276 Ref No 15 196 x100 x500 x3 000 A B C x10 000 x50 000 D E F G ...

Page 74: ...ado y mantenimiento Omsorg och underhåll Care and maintenance Manutenção e higiene Huolto ja ylläpito Entretien et maintenance Cura e manutenzione Pasning og vedligehold Onderhoud Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç x100 A B C 16 232 3 4 1 16232 2 1 7 ...

Page 75: ...Nautilus T 75 x500 D E max min 42 int ext int ext x 2 max min 1 30 ...

Page 76: ...ng Cuidado y mantenimiento Omsorg och underhåll Care and maintenance Manutenção e higiene Huolto ja ylläpito Entretien et maintenance Cura e manutenzione Pasning og vedligehold Onderhoud Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç F Perlablast abrasiv 8 mm 2010 ...

Page 77: ...Nautilus T 77 x 10 000 1 x 50 000 0421 2028 270 272 274 49 421 2028 270 272 274 G Ref No 14990 5 2010 2015 ...

Page 78: ...Åtgärda orsaker i annat fall kan nästa gjutning komma att avbrytas Radera meddelande tryck på knappen C eller starta om apparaten H 03 Smältdegeln har inte öppnats helt Kontrollera att deglarna och deras handtag sitter säkert 50 H 07 Maximalt vakuum kunde inte uppnås Rengör tätningarna 74 byt ut luftfiltret 77 rengör ejektorn 76 H 10 Maximalt presstryck kunde inte uppnås Rengör tätningarna 74 kont...

Page 79: ...euraava valu voi keskeytyä Tyhjennä ilmoitus Paina C painiketta tai käynnistä laite uudelleen H 03 Upokas ei ole auennut kokonaan Tarkasta että upokkaat ja niiden kahvat ovat kunnolla paikallaan 50 H 07 Maksimityhjiötä ei saatu muodostettua Puhdista tiivisteet 74 Vaihda ilmansuodatin 77 Puhdista ejektori 76 H 10 Maksimipuristuspainetta ei saatu Puhdista tiivisteet 74 muodostettua Tarkasta paineilm...

Page 80: ...evt afbrydelse af næste støbning Slette melding Tryk på tasten C eller genstart apparatet H 03 Digelen har ikke åbnet sig helt Kontroller at digelen og dens greb sidder korrekt 50 H 07 Maksimalt vakuum blev ikke nået Rengør tætninger 74 udskift luftfilter 77 rengør ejektor 76 H 10 Maksimalt pressetryk blev ikke nået Rengør tætninger 74 kontroller trykluftforsyning _5 bar 100 l min installer evtl t...

Page 81: ...h des nächsten Gusses Meldung löschen Taste C drücken oder Gerät erneut einschalten H 03 Tiegel hat sich nicht vollständig Tiegel und deren Griffe auf richtigen Sitz prüfen geöffnet 50 H 07 maximales Vakuum wurde nicht Dichtungen reinigen 74 erreicht Luftfilter austauschen 77 Ejektor reinigen 76 H 10 maximaler Pressdruck wurde nicht Dichtungen reinigen 74 erreicht Druckluftversorgung prüfen _5 bar...

Page 82: ...ling incorrectly set Set switch to EXT 43 E 15 PCB error Notify Customer Service E 21 22 23 24 Generator malfunction Notify Customer Service Warning messages casting has taken place Rectify cause of the warning otherwise the next casting may be interrupted To delete message press button C or switch unit on again H 03 Crucible has not opened completely Check crucible and its handles for correct sea...

Page 83: ...haine coulée pourrait être éventuellement interrompue Suppression du message Appuyer sur la touche C ou remettre l appareil en marche H 03 Le creuset ne s est pas Contrôlez la bonne mise en place du creuset et ouvert complètement de ses poignées 50 H 07 Le vide maximal n a pas Nettoyez les joints 74 été atteint Remplacez le filtre à air 77 Nettoyez la buse de l éjecteur 76 H 10 La pression de moul...

Page 84: ... evt volgend gieten afbreken Melding wissen Toets C indrukken of apparaat opnieuw inschakelen H 03 Kroes is niet helemaal open gegaan Controleren of kroes en de grepen ervan goed zitten 50 H 07 Maximaal vacuüm werd niet bereikt Afdichtingen reinigen 74 luchtfilter vervangen 77 ejector reinigen 76 H 10 Maximale persdruk werd niet bereikt Afdichtingen reinigen 74 persluchtvoorziening controleren _5 ...

Page 85: ...as de lo contrario posible interrupción del siguiente colado Borrar el mensaje Pulse la tecla C o vuelva a encender el aparato H 03 El crisol no se ha Comprobar que el crisol y sus asas se encuentran abiertocompletamente en la posición correcta 50 H 07 El vacío máximo Limpiar las juntas 74 no se ha alcanzado Cambiar el filtro 77 Limpiar la boquilla del eyector 76 H 10 La presión máxima Limpiar las...

Page 86: ...ição seguinte poderá ser interrompida Apagar a mensagem prima a tecla C ou volte a ligar o aparelho H 03 O cadinho não se abriu Certifique se de que tanto o cadinho como os respectivos completamente punhos estão correctamente assentes 50 H 07 Não foi alcançado o vácuo máximo Limpe as juntas 74 substitua o filtro de ar 77 limpe o ejector 76 H 10 Não foi alcançada a pressão Limpe as juntas 74 assegu...

Page 87: ...e un eventuale interruzione della colata successiva Eliminazione del messaggio premere il tasto C o riaccendere l apparecchio H 03 Il crogiolo non si è aperto del tutto Controllare che il crogiolo e le sue impugnature siano ben in sede 50 H 07 Vuoto massimo non raggiunto Pulire le guarnizioni 74 Sostituire il filtro aria 77 Ejektor reinigen 76 H 10 Pressione di spinta massima non Pulire le guarniz...

Page 88: ...ñü 42 E 14 ËÜèïò ñõèìéóìÝíç åîùôåñéêÞ øýîç ÖÝñåôå ôï äéáêüðôç óôç èÝóç EXT 43 E 15 ÓöÜëìá ðëáôßíáò Åíçìåñþóôå ôï ôìÞìá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí E 21 22 23 24 ÓöÜëìá ãåííÞôñéáò Åíçìåñþóôå ôï ôìÞìá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Ìçíýìáôá ðñïåéäïðïßçóçò Ç ýôåõóç åêôåëÝóôçêå ÁðïêáôáóôÞóôå ôéò áéôßåò äéáöïñåôéêÜ åíäÝ åôáé íá äéáêïðåß ç åðüìåíç ýôåõóç ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï C Þ åðáíåíåñãïðïéÞóôå ôç óõó...

Page 89: ...les de programmation Liste de pièces de rechange Plan électrique Déclaration de conformité Panonceaux et étiquettes Instructions pour l élimination de l appareil Programmatabel Reservedelenlijst Schakelschema Conformiteitsverklaring Plaatjes en stickers Aanwijzingen voor de afvoer van het apparaat Cuadro de programas Relación de piezas de recambio Esquema de conexiones Certificado de conformidad P...

Reviews: