Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Schrauben am Leuchtengehäuse lösen.
Leuchtengehäuse aus dem Einbaugehäuse
herausziehen, Leitung abwickeln und
Leuchtengehäuse über den Beckenrand heben.
Leuchtengehäuse öffnen:
Innensechskantschrauben lösen und
Leuchtengehäuse abheben.
Schraube am Lampenhalter lösen und
Lampenhalter herausnehmen. Lampen-
leitungen an den Anschlussklemmen lösen.
Lampenraum, Reflektor, Glas und Dichtflächen
reinigen und trocknen. Bitte beachten Sie hierzu
die Hinweise unter - Reinigung · Pflege -
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Neue Lampe einsetzen:
Lampenkolben nicht mit den Fingern berühren.
Lampe in Federelement einsetzen, im Schlitz-
Lampenhalter positionieren und anklemmen.
Lampenhalter im Leuchtengehäuse befestigen.
Leitungsverschraubung nachziehen.
Reflektor mit Glas und Dichtung in das
Leuchtengehäuse einsetzen.
Abdeckring auflegen und Innensechskant-
schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Kurzzeitige Lampenbrennprobe durchführen.
Leitung gleichmäßig um das
Leuchtengehäuse wickeln. Leuchtengehäuse
in das Einbaugehäuse einsetzen und
Befestigungsschrauben gleichmäßig fest
anziehen.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Undo screws at the luminaire housing.
Pull luminaire housing out of recessed housing,
unwind cable and lift luminaire housing over the
pool edge.
Open the luminaire housing:
Undo hexagon socket head screws and lift the
luminaire housing.
Undo screw at the lampholder and remove the
lampholder.
Undo lamp cables at the connecting terminals.
Clean and dry the lamp housing, reflector, glass
and gasket.
Please note the instructions under - cleaning ·
maintenance -
Check the gasket and replace, if necessary.
Insert a new lamp:
Do not touch lamp bulb with fingers.
Insert lamp into the spring element, position it in
the slotted lamp retainer and connect it.
Fix lamp retainer in the luminaire housing.
Retighten screw cable gland.
Insert reflector with glass and gasket into the
luminaire housing.
Replace cover ring and tighten hexagon socket
head screws firmly and evenly.
Test lamp only for a short time.
Wind the cable evenly around the luminaire
housing.
Insert luminaire housing into the recessed
housing and tighten fixing screws firmly and
evenly.
Changement de lampe · Entretien
Travailler hors tension.
Desserrer les vis au boîtier lampe. Extraire le
boîtier lampe du boîtier à encastrer. Dérouler le
cable et deposer le boîtier lampe sur le bord du
bassin. Ouvrir le boîtier lampe:
Desserrer les vis à six pans creux et retirer le
boîtier-lampe.
Desserrer le vis sur la douille et retirer la douille.
Desserrer les fils des lampes au bornier.
Nettoyer et secher le luminaire, reflecteur, verre
et joint. Voir - nettoyage - maintenance.
Vérifier le joint, le cas échéant remplacer.
Installer une nouvelle lampe:
Ne pas toucher la lampe avec les doigts.
Installer la lampe dans le système à ressort,
positionner dans la fente du support de lampe
et raccorder au bournier.Fixer le support de
lampe dans le boîtier lampe.
Resserrer le presse-étoupe.
Installer le reflecteur avec verre et joint dans le
boîtier lampe. Poser l'anneau et serrer fort et
uniformement les vis à six pans creux.
Effectuer un bref essai d'allumage en-dehors
de l'eau.
Enrouler régulièrement le câble autour du boîtier
lampe.
Installer le boîtier lampe dans le boîtier à
enclastrer et serrer fort et uniformement les vis
de fixation.
Reinigung · Pflege
Um Oberflächenschäden auf der Schwimm-
badleuchte zu vermeiden, muss das Wasser
einen neutralen ph-Wert haben und frei von
metallangreifenden Bestandteilen sein.
– Anforderung nach DIN 19643-1 –
Sollten sich dennoch Verfärbungen und
Ablagerungen von Feststoffen auf der
Leuchte bilden, müssen diese mit geeigneten
Edelstahlreinigern entfernt werden.
Bei Reinigungsarbeiten am Schwimmbecken,
darf die Leuchte nicht mit metallangreifenden
Reinigungsmitteln oder Säure in Berührung
kommen. Es dürfen keine Hochdruckreiniger
verwendet werden.
Cleaning · Maintenance
To avoid damages on the surface of the
swimming pool luminaire, the water must have
a neutral pH-value and should be free from
metal attacking ingredients.
– Requirements according to DIN 19643-1 –
However, in case of discolourations and
deposits of solid materials on the luminaire,
same must be removed by using suitable
stainless steel cleansers.
When cleaning the pool the luminaire must not
come in contact with metal affecting cleansers
or acid.
For cleaning do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien approprié
Afin d’éviter toute dégradation de l'enveloppe
du luminaire de piscine, l’eau de la piscine doit
avoir une valeur pH neutre et ne pas contenir
de substances attaquant le métal.
– Exigences sur DIN 19643-1 –
Dans le cas de formation de taches ou de
dépôts d’autres produits sur le luminaire, ils
doivent être nettoyés avec des produits
d’entretien usuels pour l’acier inoyxdable.
Lors du travaux de nettoyage du bassin le
luminaire ne doit en aucun cas se trouver
en contact avec des produits de nettoyage
attaquant le métal ou avec des solutions
d’acide chlorydrique.
Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression.
Ergänzungsteile
BEGA Sicherheitstransformatoren
nach EN 61558 / VDE 0570
gießharzgekapselte Ausführung
70
427
für 1 Leuchte
Lampenleistung 50 W
70
478
für 2 Leuchten
Lampenleistung 100 W (2x50W)
Einbauverteilerdose für den Einbau
in Fußböden oder in Wände.
Für die Installation von Leitungen für
Verbraucher der Schutzklasse III
3
70
223
Einbauverteilerdose
Für farbiges Licht kann zusätzlich ein
Farbeffektfilter in den Farben grün, blau,
oder gelb eingesetzt werden.
10
115
Farbeffektfilter grün
10
116
Farbeffektfilter blau
10
117
Farbeffektfilter gelb
Accessories
BEGA Safety transformers
according to EN 61558 / VDE 0570
Incapsulated
70
427
for 1 luminaire
Lamp wattage 50 W
70
478
for 2 luminaires
Lamp wattage 100 W (2x50W)
Recessed distribution box for flush installation
into floors or in walls.
For the installation of cable for the swimming
pool luminaires safety class III
3
70
223
Recessed distribution box
For coloured light a colour effect filter in colours
green, blue or yellow can additionally be used.
10
115
Colour effect filter green
10
116
Colour effect filter blue
10
117
Colour effect filter yellow
Accessoires
BEGA Transformateurs
de sécurité selon EN 61558 / VDE 0570
Version surmoulée en résine synthétique
70
427
pour 1 luminaire
Puissance 50 W
70
478
pour 2 luminaires
Puissance 100 W (2x50W)
Boîte de dérivation à encastrer pour
encastrement dans le sol ou les murs.
Pour le câblage de projecteurs de piscine de
classe de protection III
3
70
223
Boîte de dérivation à encastrer
Pour une lumière colorée on peut ajouter
un filtre dichroïque de couleur verte,
bleue ou jaune.
10
115
Filtre dichroïque de couleur verte
10
116
Filtre dichroïque de couleur bleue
10
117
Filtre dichroïque de couleur jaune
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 140378-1
PVC-Schutzschlauch ø 28x3,5
620250
Lampe
650053V
PG-Endverschraubung
750215V
Reflektor
760735
Dichtung Flansch 2 x
820336
Dichtung Glas
830835
Dichtung Leitung
830892
Spares
Spare glass
140378-1
PVC-safety hose ø 28x3,5
620250
Lamp
650053V
Additional PG screw gland
750215V
Reflector
760735
Gasket Flange 2 x
820336
Gasket glass
830835
Gasket cable
830892
Pièces de rechange
Verre de rechange
140378-1
Gaine PVC de protection ø 28x3,5
620250
Lampe
650053V
PE supplémentaire
750215V
Réflecteur
760735
Joint de la flasque 2 x
820336
Joint du verre
830835
Joint câble
830892