background image

Lampenwechsel · Wartung

Anlage spannungsfrei schalten.

Schrauben am Leuchtengehäuse lösen. 

Leuchtengehäuse aus dem Einbaugehäuse 

herausziehen, Leitung abwickeln und 

Leuchtengehäuse über den Beckenrand heben.

 

Leuchtengehäuse öffnen: 

Innensechskantschrauben lösen und 

Leuchtengehäuse abheben.

Schraube am Lampenhalter lösen und 

Lampenhalter herausnehmen. Lampen- 

leitungen an den Anschlussklemmen lösen.

Lampenraum, Reflektor, Glas und Dichtflächen 

reinigen und trocknen. Bitte beachten Sie hierzu 

die Hinweise unter - Reinigung · Pflege -

Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.

Neue Lampe einsetzen:

Lampenkolben nicht mit den Fingern berühren. 

Lampe in Federelement einsetzen, im Schlitz-

Lampenhalter positionieren und anklemmen. 

Lampenhalter im Leuchtengehäuse befestigen.

Leitungsverschraubung nachziehen.

Reflektor mit Glas und Dichtung in das 

Leuchtengehäuse einsetzen.

Abdeckring auflegen und Innensechskant-

schrauben gleichmäßig fest anziehen. 

Kurzzeitige Lampenbrennprobe durchführen.

Leitung gleichmäßig um das 

Leuchtengehäuse wickeln. Leuchtengehäuse 

in das Einbaugehäuse einsetzen und 

Befestigungsschrauben gleichmäßig fest 

anziehen.

Relamping · Maintenance

Disconnect the electrical installation.

Undo screws at the luminaire housing. 

Pull luminaire housing out of recessed housing, 

unwind cable and lift luminaire housing over the 

pool edge.  

Open the luminaire housing: 

Undo hexagon socket head screws and lift the 

luminaire housing.

Undo screw at the lampholder and remove the 

lampholder. 

Undo lamp cables at the connecting terminals.

Clean and dry the lamp housing, reflector, glass 

and gasket.  

Please note the instructions under - cleaning · 

maintenance -

Check the gasket and replace, if necessary. 

Insert a new lamp:

Do not touch lamp bulb with fingers. 

Insert lamp into the spring element, position it in 

the slotted lamp retainer and connect it.  

Fix lamp retainer in the luminaire housing. 

Retighten screw cable gland.

Insert reflector with glass and gasket into the 

luminaire housing.

Replace cover ring and tighten hexagon socket 

head screws firmly and evenly. 

Test lamp only for a short time.

Wind the cable evenly around the luminaire 

housing.  

Insert luminaire housing into the recessed 

housing and tighten fixing screws firmly and 

evenly. 

Changement de lampe · Entretien

Travailler hors tension. 

Desserrer les vis au boîtier lampe. Extraire le 

boîtier lampe du boîtier à encastrer. Dérouler le 

cable et deposer le boîtier lampe sur le bord du 

bassin. Ouvrir le boîtier lampe: 

Desserrer les vis à six pans creux et retirer le 

boîtier-lampe.

Desserrer le vis sur la douille et retirer la douille. 

Desserrer les fils des lampes au bornier.

Nettoyer et secher le luminaire, reflecteur, verre 

et joint. Voir - nettoyage - maintenance.

Vérifier le joint, le cas échéant remplacer.

Installer une nouvelle lampe:

Ne pas toucher la lampe avec les doigts.

Installer la lampe dans le système à ressort, 

positionner dans la fente du support de lampe 

et raccorder au bournier.Fixer le support de 

lampe dans le boîtier lampe.

Resserrer le presse-étoupe.

Installer le reflecteur avec verre et joint dans le 

boîtier lampe. Poser l'anneau et serrer fort et 

uniformement les vis à six pans creux.

Effectuer un bref essai d'allumage en-dehors 

de l'eau.

Enrouler régulièrement le câble autour du boîtier 

lampe.

Installer le boîtier lampe dans le boîtier à 

enclastrer et serrer fort et uniformement les vis 

de fixation.

Reinigung · Pflege

Um Oberflächenschäden auf der Schwimm-

badleuchte zu vermeiden, muss das Wasser 

einen neutralen ph-Wert haben und frei von 

metallangreifenden Bestandteilen sein.  

– Anforderung nach DIN 19643-1 – 

Sollten sich dennoch Verfärbungen und 

Ablagerungen von Feststoffen auf der 

Leuchte bilden, müssen diese mit geeigneten 

Edelstahlreinigern entfernt werden.

Bei Reinigungsarbeiten am Schwimmbecken, 

darf die Leuchte nicht mit metallangreifenden 

Reinigungsmitteln oder Säure in Berührung 

kommen. Es dürfen keine Hochdruckreiniger 

verwendet werden.

Cleaning · Maintenance

To avoid damages on the surface of the 

swimming pool luminaire, the water must have 

a neutral pH-value and should be free from 

metal attacking ingredients. 

– Requirements according to DIN 19643-1 – 

However, in case of discolourations and 

deposits of solid materials on the luminaire, 

same must be removed by using suitable 

stainless steel cleansers.

When cleaning the pool the luminaire must not 

come in contact with metal affecting cleansers 

or acid. 

For cleaning do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien approprié

Afin d’éviter toute dégradation de l'enveloppe 

du luminaire de piscine, l’eau de la piscine doit 

avoir une valeur pH neutre et ne pas contenir 

de substances attaquant le métal. 

 

– Exigences sur DIN 19643-1 – 

Dans le cas de formation de taches ou de  

dépôts d’autres produits sur le luminaire, ils 

 

doivent être nettoyés avec des produits 

 

d’entretien usuels pour l’acier inoyxdable.

Lors du travaux de nettoyage du bassin le 

luminaire ne doit en aucun cas se trouver 

en contact avec des produits de nettoyage 

attaquant le métal ou avec des solutions 

d’acide chlorydrique. 

 

Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression.

Ergänzungsteile

BEGA Sicherheitstransformatoren

nach EN 61558 / VDE 0570 

gießharzgekapselte Ausführung

70

 

427   

für 1 Leuchte

Lampenleistung 50 W

70

 

478   

für 2 Leuchten 

Lampenleistung 100 W (2x50W)

Einbauverteilerdose für den Einbau  

in Fußböden oder in Wände. 

Für die Installation von Leitungen für 

 

Verbraucher der Schutzklasse III 

3

70

 

223   

Einbauverteilerdose

Für farbiges Licht kann zusätzlich ein 

 

Farbeffektfilter in den Farben grün, blau,  

 

oder gelb eingesetzt werden.

10

 

115   

Farbeffektfilter grün

10

 

116   

Farbeffektfilter blau

10

 

117   

Farbeffektfilter gelb

Accessories 

BEGA  Safety transformers

according to EN 61558 / VDE 0570 

Incapsulated

70

 

427   

for 1 luminaire

Lamp wattage 50 W

70

 

478   

for 2 luminaires 

 Lamp wattage 100 W  (2x50W)

Recessed distribution box for flush installation 

 

into floors or in walls.

For the installation of cable for the swimming 

 

pool luminaires safety class III 

3

70

 

223   

Recessed distribution box

For coloured light a colour effect filter in colours 

green, blue or yellow can additionally be used. 

 

10

 

115   

Colour effect filter green

10

 

116   

Colour effect filter blue

10

 

117   

Colour effect filter yellow

Accessoires

BEGA  Transformateurs

de sécurité selon EN 61558 / VDE 0570

Version surmoulée en résine synthétique

70

 

427   

pour 1 luminaire

Puissance 50 W

70

 

478   

pour 2 luminaires 

Puissance 100 W (2x50W)

Boîte de dérivation à encastrer pour 

 

encastrement dans le sol ou les murs. 

Pour le câblage de projecteurs de piscine de  

classe de protection III 

3

70

 

223

 

Boîte de dérivation à encastrer

Pour une lumière colorée on peut ajouter

 

un filtre dichroïque de couleur verte,

 

bleue ou jaune.

10

 

115   

Filtre dichroïque de couleur verte

10

 

116   

Filtre dichroïque de couleur bleue

10

 

117   

Filtre dichroïque de couleur jaune

Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine 

 

gesonderte Gebrauchsanweisung.

For the accessories a separate instructions 

 

for use can be provided upon request.

Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est 

disponible.

Ersatzteile

Ersatzglas 140378-1

PVC-Schutzschlauch ø 28x3,5 

620250

Lampe 

650053V

PG-Endverschraubung 

750215V

Reflektor 

760735

Dichtung Flansch 2 x 

820336

Dichtung Glas 

830835

Dichtung Leitung 

830892

Spares

Spare glass 

140378-1

PVC-safety hose ø 28x3,5 

620250

Lamp 

650053V

Additional PG screw gland 

750215V

Reflector 

760735

Gasket Flange  2 x 

820336

Gasket glass 

830835

Gasket cable 

830892

Pièces de rechange

Verre de rechange 

140378-1

Gaine PVC de protection ø 28x3,5 

620250

Lampe 

650053V

PE supplémentaire 

750215V

Réflecteur 

760735

Joint de la flasque  2 x 

820336

Joint du verre 

830835

Joint câble 

830892

Summary of Contents for 88 912

Page 1: ...häuse mit je 1 Leitungsverschraubung Schlauchanschluss am Einbaugehäuse für Weich PVC Schutzschlauch ø 28 x 3 5 mm PVC Schutzschlauch für Leitungsführung muss bauseitig gestellt werden BEGA Bestellnummer 620250 Schutzklasse III 3 Schutzart IP 68 10 m Staubdicht und druckwasserdicht Maximale Eintauchtiefe 10 m Gewicht 1 4 kg Product description Luminaire made of stainless steel Steel grade 1 4401 C...

Page 2: ... boîtier à encastrer et fixer à l aide des vis à tête fraisée Eviter tout contact avec d autres parties en acier Fixer avec le collier la gaine PVC ø 28 x 3 5 mm à prévoir sur le chantier BEGA No de commande 620250 au boîtier à encastrer Installer la gaine PVC de telle sorte que le câble de raccordement puisse être enfilé et que le bassin ne se vide pas Le cas échéant étanchéifier la gaine PVC ave...

Page 3: ... die Beckenwand setzen und mit den Senk schrauben fest verbinden Den bauseits zu stellenden PVC Schutzschlauch ø 28 x 3 5 mm BEGA Bestellnummer 620250 an das Einbaugehäuse anschellen Den PVC Schutzschlauch bauseitig so führen dass die Anschlussleitung eingeschoben und keine Selbstentleerung des Beckens eintreten kann Gegebenenfalls den PVC Schlauch mit einer zusätzlichen PG Endverschraubung BEGA B...

Page 4: ... entfernt werden Bei Reinigungsarbeiten am Schwimmbecken darf die Leuchte nicht mit metallangreifenden Reinigungsmitteln oder Säure in Berührung kommen Es dürfen keine Hochdruckreiniger verwendet werden Cleaning Maintenance To avoid damages on the surface of the swimming pool luminaire the water must have a neutral pH value and should be free from metal attacking ingredients Requirements according...

Reviews: