background image

1. 

16

Garancija. Če želite več informacij o naših garancijskih pogojih, obiščite spletno mesto www.bebe-jou.com. Priročnik in 

potrdilo o nakupu hranite na varnem mestu.

  

bébé-jou baby bad stöd 172 (1) manual. Läs anvisningarna noga före användning. Spara dem för framtida bruk. Ditt barn 

kan skadas om du inte följer anvisningarna.

 

Baby bad stöd. Baby bad stöd ger ditt barn ett bekvämt stöd och säkerställer att ditt barn kan njuta av en stabil position i 

badet med hans eller hennes huvud upprätt. 

Användningsinstruktioner. Notera att spädbarn (från födseln till 9 månaders ålder) är särskilt sårbara. Se därför till att du 

aldrig lämnar ditt barn ensamt och håll alltid i barnet medan du badar det. Kontrollera alltid att ytan som du vill ställa aquasiten 

på är jämn och fukta sugproppen. Du kan därefter positionera baby bad stöd i babybadet (A). Tryck försiktigt ner sugproppen 

och testa genom att försöka dra upp baby bad stöd igen. Fyll nu upp babybadet med vatten till den angivna gränsen på baby 

bad stöd (B). Se till att badvattnet inte är för varmt. Den optimala vattentemperaturen är mellan 35 och 37 grader. Det är viktigt 

att dina barns axlar doppas i vattnet under de första veckorna för att säkerställa att de inte kyls ner för mycket. Bada inte ditt 

barn för länge och se till att torka honom eller henne ordentligt. Se till att ditt barn håller sig varm hela tiden och undvik stora 

temperaturskillnader.  

VARNING! 

VARNING! Lämna aldrig ditt bam tan tillsyn.

•  Barn kan drunkna mycket snabbt och även i mycket låga vattenmängder (ca. 2 cm).

•  Aquasiten har inget drunkningsskydd. Barn har druknat i badet.  

•  Om du inte har något annat val än att lämna rummet, ta alltid med dig barnet.

•  Använd inte när ditt barn kan sitta självständigt.

•  Se alltid till att babybadet är placerat på en stabil yta.

•  Kontrollera alltid vattnets temperatur innan du sätter ner barnet i badet. 

•  Se till att baby bad stöd är ordentligt inställd och sitter ordentligt fast i babybadet.

•  Fyll aldrig upp badet över den uppmätta gränsern på baby bad stöd (B).

•  Fyll aldrig upp badet med kranen medan ditt barn sitter i babybadet.

•  Se till att ditt barn inte kan nå kranen under badandet.

•  Baby bad stöd kan användas för barn som väger max. 9 kg.

•  Baby bad stöd kan inte användas om sugproppen inte längre fungerar.

•  Vi rekomenderar att du använder ett bébé-jou babybad (2,3), men baby bad stöd kan även passa till andra typer av baby-

bad. Vänligen observera noggrannt måtten och stabiliteten. 

Rengöring. Du kan enkelt ta bort baby bad stöd från babybadet genom att dra i fliken på sugproppen (B). Rengör baby bad 

stöd med ljummet vatten och en mild tvål och torka därefter med en trasa. Använd aldrig kemiska rengöringsmedel. Förvara 

aldrig baby bad stöd på ett sådant sätt så att sugproppen kan bli deformerad.

Garanti. Besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om våra garantivillkor. Förvara manualen och inköpskvittot 

på ett säkert ställe.

  

bébé-jou banyo desteği 172 (1). Kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra tekrar 

başvurmak isterseniz diye güvenli bir yerde saklayın. Bu talimatları izlemezseniz çocuğunuzun güvenlik tehdit altında olabilir. 

 

Banyo desteği. Banyo desteği, çocuğunuza rahat bir destek sunar ve çocuğunuzun başı yukarıda banyoda sağlam bir 

konumda olmasını sağlar. Banyo desteği geçerli bütün çevre, ürün ve güvenlik gereksinimlerini yerine getirir. 

Kullanım Talimatları. Bebeklerin (doğumdan 9 aya kadar) özellikle hassas olduğunu unutmayın, bu nedenle banyo sırasında 

bebeğinizi asla yalnız bırakmamaya ve tutmaya dikkat edin. Ayarlamayı bitirdikten sonra yerine sabitlenmesini sağlayarak 

desteği tekrar aşağı itin. Banyo desteği yerleştirmeyi planladığınız yüzeyin düz olup olmadığını her zaman kontrol edin ve 

emme pedini ıslatın. Sonra aquasit’i bebek banyosuna yerleştirebilirsiniz (A). Emme pedini sıkıca aşağı bastırın ve aquasit’i 

tekrar yukarı çekmeye çalışarak kontrol edin. Şimdi de bebek banyosunu aquasit üzerinde gösterilen seviyeye kadar suyla 

doldurun (B). Banyo suyunun fazla sıcak olmadığından emin olun. İdeal banyo suyu sıcaklığı 35 - 37 derecedir. İlk haftalarda, 

fazla soğumamaları için çocuğunuzun omuzlarının da suyun içinde olması önemlidir. Çocuğunuzu fazla uzun süre yıkamayın 

ve iyice kuruladığınızdan emin olun. Çocuğunuzun her zaman sıcak olmasını sağlayın ve büyük sıcaklık dalgalanmalarını 

önleyin.

UYARILAR!

DİKKAT EDİN! Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın! Suda boğulmasını önlemek için çocuğu tutmak ve destekle-

mek için her zaman bir yetişkin bulunmalıdır! Dış etkilere asla tepki göstermeyin.

•  Çocuklar çok çabuk ve düşük seviyede suda (yakl. 2cm) boğulabilir.

•  Aquasit boğulmaya karşı koruma sunmaz. Banyoda çocuklar boğulmuştur.  

•  Odadan çıkmaktan başka seçeneğiniz yoksa, her zaman çocuğunuzu yanınıza alın.

SE

TR

Summary of Contents for 172 (1)

Page 1: ...1 1 bath support manual m 0 ...

Page 2: ...ese veiligheidseisen Erfüllt die Europäischen Sicherheitsnormen Conforme aux exigences de sécurité Atelier 49 Nederland bv Wethouder Buitenhuisstraat 1 7951 SJ Staphorst The Netherlands info bebe jou nl www bebe jou com Country of origin The Netherlands Product design by Atelier 49 Nederland bv art 172 your baby our world ...

Page 3: ...амо и винаги го придържайте докато го къпете Винаги се стремете повърхността върху която смятате да закрепите поставката за къпане да е равна навлажнете накрайника След това можете да сложите поставката в бебешката вана A Натиснете накрайника силно надолу и го тествайте като се опитате да го издърпате обратно нагоре После напълнете ваната с вода до нивото указано върху поставката B Уверете се че в...

Page 4: ...ničky A Přitlačte přísavku pevně a překontrolujte ještě povytažením Bébé jou lehátka trochu vzhůru B Nyní napusťte vanu vodou ke značce na Bébé jou lehátku Ujistěte se že voda není příliš horká Pokud je voda mezi 35 až 37 stupňů pak je to akorát Během prvních týdnů je důležité aby ramena dítěte zůstala pod vodou aby se zabránilo jeho prochlazení Vykoupejte Vaše dítě ale ne příliš dlouho a důkladně...

Page 5: ... stabil ist Reinigung Sie können einfach den Badesitz aus der Babybadewanne holen indem Sie an der Lasche des Saugnapfes ziehen B Reinigen Sie den Badesitz mit lauwarmem Wasser und milder Seife und trocknen Sie sie danach gut ab Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel Stellen Sie den Badesitz in einem Ort wo er nicht beschädigt werden kann Zum Beispiel können Verformungen des Saugnapfes d...

Page 6: ...ps suudab iseseisvalt istuda Veenduge alati et beebivann on paigutatud stabiilsele aluspinnale Kontrollige alati vee temperatuuri enne lapse vanni panemist Veenduge et vanniiste lapsele on õigesti reguleeritud ja korralikult vanni põhja kinnitatud Ärge kunagi täitke vanni üle vanniiste lapsele märgitud piiri B Ärge kunagi täitke vanni kraanist kui laps on vannis sees Veenduge et laps ei ulata vann...

Page 7: ...strucciones de uso Tenga en cuenta que los bebés desde su nacimiento hasta los 9 meses son especialmente vulnerables Asegúrese por lo tanto de no dejarle nunca solo a y sujétele siempre mientras se baña Ponga el apoyo de baño del bebé en la bañera para bebés A Oprima la ventosa para que se fije bien y compruébelo levantando un poco el apoyo de baño del bebé B Después de eso llene la bañera para be...

Page 8: ...Des enfants se sont noyés dans leur bain Si vous n avez pas d autre choix que de sortir de la pièce prenez toujours votre enfant avec vous Ne pas utiliser lorsque votre enfant peut s asseoir de façon autonome Assurez vous toujours que la baignoire pour bébé soit positionnée sur une surface stable Contrôlez toujours la température de l eau avant de mettre votre enfant dans le bain Assurez vous que ...

Page 9: ...ταν το παιδί σας μπορεί να κάθεται μόνο του Βεβαιώνεστε πάντα ότι το μπανάκι μωρού έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επιφάνεια Πάντα ελέγχετε τη θερμοκρασία του νερού πριν βάλετε το παιδί σας στο μπανάκι Βεβαιωθείτε ότι το aquasit έχει διαμορφωθεί σωστά και έχει στερεωθεί με ασφάλεια στο μπανάκι μωρού Μην γεμίζετε ποτέ το μπανάκι πάνω από τη στάθμη που υποδεικνύεται στο μωρό κάθισμα μπάνιου B Βεβαιωθείτ...

Page 10: ... se spriječilo utapanje Nikad ne reagirajte na vanjske utjecaje Djeca se mogu utopiti vrlo brzo i to u vrlo malo vode cca 2 cm Sjedalica nema nikakvu zaštitu od utapanja Događalo se da se djeca utope u kadicama Ako baš morate napustiti prostoriju uvijek uzmite dijete sa sobom Ne koristite sjedalicu ako vaše dijete može samostalno sjediti Uvijek provjerite jeste li kadicu postavili na stabilnu povr...

Page 11: ...eillance I bambini potrebbero annegare in fretta in acque anche molto basse 2 cm La vasca in sè non previene l annegamento Purtroppo vi sono stati casi in cui bambini sono annegati in queste cir costanze In caso in cui dobbiate allontanarvi dalla stanza portate il bambino con voi Da non utilizzare quando il bambino si può sedere da solo Assicuratevi sempre che la vasca si trovi su una superficie s...

Page 12: ...middelen Berg het badzitje nooit zo op dat de zuignap vervormd wordt Garantie Kijk voor meer informatie over onze garantievoorwaarden op onze website www bebe jou com Bewaar uw handlei ding en aankoopbewijs op een veilige plaats Lees de instructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik Uw kind kan letsel oplopen als u de instructies niet opvolgt Badzitje H...

Page 13: ...Baby bath støtte rengjøres med lunkent vann og en mild såpe og tørkes deretter med en klut Aldri bruk kjemiske rengjøringsmidler Baby bath støtte skal aldri lagres på en slik måte at sugekoppen kan bli deformert Garanti Besøk vår nettside på www bebe jou com for mer informasjon om våre garantivilkår Manualen og kvitteringen oppbevarer du på et trygt sted Leżaczek kąpielowy bébé jou 172 1 instrukcj...

Page 14: ...uca água 2 cm O assento de banho não dispõe de qualquer proteção contra o afogamento e já se verificaram afogamentos em banheiras Caso seja necessário abandonar a sala leve o bebé consigo Não utilize o assento de banho se o seu bebé já se consegue sentar de forma autónoma Certifique se de que a banheira para bebé está apoiada numa superfície fixa Verifique sempre a temperatura da água antes de col...

Page 15: ...zorno preberite navodila in jih shranite kot napotek za v prihodnje Zaradi neupoštevanja navodil se vaš otrok lahko poškoduje Sedež za kopanje Sedež za kopanje zagotavlja udobno oporo in poskrbi da otrok v kadi lahko uživa v stabilnem položaju in z dvignjeno glavo Otroška kad je v skladu z vsemi ustreznimi okoljskimi in varnostnimi zahtevami ter zahtevami izdelka Navodila za uporabo Upoštevajte da...

Page 16: ... rekomenderar att du använder ett bébé jou babybad 2 3 men baby bad stöd kan även passa till andra typer av baby bad Vänligen observera noggrannt måtten och stabiliteten Rengöring Du kan enkelt ta bort baby bad stöd från babybadet genom att dra i fliken på sugproppen B Rengör baby bad stöd med ljummet vatten och en mild tvål och torka därefter med en trasa Använd aldrig kemiska rengöringsmedel För...

Page 17: ...ю Після цього можна встановити підставку Аквасіт в дитячій ванночці B Сильно натисніть на присоски і перевірте їх закріплення спробувавши витягнути підставку з ванни Тепер заповніть дитячу ванночку водою до рівня зазначеного на підставці Аквасіт C Переконайтесь що вода у ванночці не надто гаряча Ідеальна температура води у ванночці становить від 35 до 37 градусів Важливо щоб плечі Вашої дитини так...

Page 18: ...1 18 dis ...

Page 19: ...m Burste brush comb brosse et peigne kam borstel 3 Badewannensitz bath support siège de bain badzitje 4 Thermobadewan ne thermobath thermo baignoire thermobad 5 Wannenständer klick bath stand click support de bain cliques badstandaard klik 6 Bébé bubble bébé bubble bébé bubble bébé bubble 1 the bébé bubblefits the bebe jou bath stand 2 3 4 5 6 ...

Page 20: ...tre enfant un soutien confortable et permet de s assurer que votre enfant puisse bénéficier d une position stable dans le bain avec sa tête vers le haut Convient aux enfants de 0 à environ 8 mois Speciaal ontworpen voor alle babybadjes van bébé jou Het badzitje Het badzitje biedt een comfortabele steun aan uw kindje en zorgt ervoor dat uw kindje stabiel in bad ligt met het hoofdje naar boven Gesch...

Reviews: