INSTALLATION DOS A LA ROUTE - FITTING REARWARD FACING
4 - Bouclez la ceinture du
véhicule puis posez le siège
sur le fauteuil.
4 - Fasten the car belt then place
the car seat on the seat.
6 - Ouvrir le bride-sangle.
6 - Ouvrir le bride-sangle.
10
FR - GB
5 - Glissez la partie ventrale de
la ceinture du véhicule sous
les 2 crochets bleus situés
en-dessous du siège.
• Pour faciliter le passage de la
ceinture dans les crochets
bleus, nous vous conseillons
de relever le siège auto.
• Une fois cette opération
terminée , toujours vérifier le
bon positionnement de la
ceinture dans les passants
bleus.
5 - Slide the waist section of the
vehicleʼs belt under the 2 blue
hooks situated beneath the
seat.
• To help the belt pass through
the blue hooks, we advise you
to put the car seat in upright
position.
• Une fois cette opération
terminée , toujours vérifier le
bon positionnement de la
ceinture dans les passants
bleus.
71
ES - PT
Para la seguridad y
el confort del niño,
avanzar el asiento
delantero del
pasajero.
Pour la sécurité et le
confort de lʼenfant,
avancez le siège
passager avant.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
9-18 kg
Gr. 1
Comprobar la correcta instalación de la silla de auto. - Verifique sempre se a instalação da cadeira está correcta.
Este dispositivo se puede
usar en los vehículos
aprobados equipados
con cinturones de
seguridad de 3 puntos
/estáticos/con
enrolladores,
homologados conforme
al reglamento CEE Nº
16/ONU o de una
normativa equivalente.
Este dispositivo só é
adequado para os
automóveis aprovados e
equipados com cintos 3
pontos/estáticos/com
retractor, homologados
e conforme o
regulamento CEE nº
16/ONU ou outra norma
equivalente.
Sentido
Plazas
Grupo 1
de cara a la marcha
Traseras*
9 a 18kg
Sentido
Lugares
Grupo 1
De frente para a
estrada
Atrás*
Dos 9 aos 18 kg
• A cadeira deve ser colocada no banco traseiro
do automóvel ou excepcionalmente no da frente conforme
a legislação em vigor no país de utilização
* La silla se debe colocar sobre la banqueta trasera
del automóvil o excepcionalmente en la banqueta delantera
según la legislación vigente en el país de uso
12
12 - Volver a colocar la funda
de
las
instrucciones
tapando la placa de
enganche detrás (pliegue
de la funda hacia arriba).
12 - Voltar a colocar a bolsa
das
instruções
para
esconder a placa de engate
dos cintos na parte de trás
da cadeira (ranhura da
bolsa virada para cima).
Antes de utilizar, verificar o
funcionamento dos cintos
REGULACIÓN EN ALTURA E INSTALACIÓN DE LOS PROTEGEARNESES GRANDES Y
PEQUEÑOS
REGLAGE EN HAUTEUR ET INSTALLATION DES GRANDS/PETITS PROTEGES-HARNAIS
0527937 ISEOS NEO+ 7L.qxd:0527xxx ISEOS TT.qxd 26/01/09 16:48 Page 19