baxiroca ELFATHERM E25 Installation, Assembly And Operating Instructions For The Installer And User Download Page 5

5

 17

Circulador de la instalación
System pump 
Circulateur de l’installation
Umlaufpumpe der Installation
Pompa di circolazione dell’impianto
Circulador da instalação

Regleta / 

Ter

minal Str

ip / Réglette / Klemmleiste / Morsettier

a / Régua

Regleta / 

Ter

minal Str

ip / Réglette / Klemmleiste / Morsettier

a / Régua

Variante para conexión de circulador trifásico
Variation for connection of 3-phase pump
Variante pour connexion de circulateur triphasé
Variante für den Anschluß de dreiphasigen Umlaufpumpe
Variante per collegamento di pompa di circolazione trifase
Variante para ligação de circulador trifásico

Relé / Relay / Relai
Relais / Relè / Relé

Quemador y circulador monofásicos de intensidad < 2A
Single-phase burner and pump rated < 2A
Brûleur et circulateur monophasés  < 2A d’intensité
Einphasiger Brenner und Umlaufpumpe mit einer Stromstârke von < 2A
Bruciatore e pompa di circolazione monofase di intensità < 2A
Queimador e circulador monofásico de intensidade < 2A

Relé / Relay / Relai
Relais / Relè / Relé

Al borne 12

To terminal 12

Vers borne 12

Zur Polklemme 12

Al terminale 12

Ao borne 12

Circulador
Pump 
Circulateur 
Umlaufpumpe
Pompa di circolazione
Circulador

Quemador
Burner
Brûleur
Brenner 
Bruciatore
Queimador

Termostato de seguridad
Limit thermostat
Thermostat de sécurité
Sicherheitsthermostat
Termostato di sicurezza
Termostato de segurança

Bornes circuito auxiliar  termostatos quemador
Burner thermostat auxiliary circuit terminals
Bornes circuit auxiliaire thermostats brûleur
Polklemmen des Hilfskreislaufs des Brenner-Thermostats
Terminali circuito ausiliare termostati bruciatori
Bornes circuito auxiliar termostatos queimador

Variante para conexión de quemador de intensidad > 2A
Variation for connection of burner rated > 2A
Variante pour connexion d’un brûleur d’intensité > 2A
Variante für den Anschluß des Brenners mit einer Stromstärke von > 2A
Variante per collegamento di bruciatore di intensità > 2A
Variante para a ligação do queimador de intensidade > 2A

Nota:

Cuando  el  circulador  que  vaya  a  conectarse  al  borne  12  sea 
alimentado con tensión trifásica deberá sustituirse el relé de la 
variante indicada por otro de características adecuadas y realizar 
las conexiones eléctricas según se indica.
Cuando  el  quemador  de  una  etapa  de  potencia  sea  trifásico 
o  disponga  de  un  circuito  auxiliar  de  termostatos  se  debe  de 
conectar en serie con los bornes 13 y 14 en la forma que se indica, 
y por supuesto, prescindir del puente 20-13.

Note:

When the pump that is going to be wired to terminal 12 is fed with 
3-phase  voltage,  the  relay  of  the  variation  indicated  should  be 
replaced with another of suitable characteristics and the electrical 
connections made as shown.
When the single-stage burner is 3-phase type or has an auxiliary 
circuit of thermostats, it must be connected in series to terminals 
13 and 14 in the way shown and the course, jumper across 20-
13 be removed.

Note:

Lorsque le circulateur qui doit être raccordé à la borne 12 est alimenté 
en courant triphasé, il convient de remplacer le relais de la variante 
indiquée  par  un  autre  ayant  des  caractéristiques  appropriées,  et 
effectuer les connexions électriques comme indiqué.
Lorsque  le  brûleur  à  une  allure  est  en  triphasé,  ouy  comporte 
un circuit auxiliaire de thermostats, il doit être connecté en série 
aux bornes 13 et 14 de la manière indiquée, et en supprimant le 
pont 20-13.

Anmerkung:

Wenn die Umlaufpumpe , die an Polklemme 12 angeschlossen 
werden soll, mit dreiphasiger Spannung gespeist wird, muß das 
angegebene Relais der Variante durch ein anderes mit geeigneten 
Charakteristiken versehenes Relais ausgetauscht werden.
Die  elektrischen  Anschlüsse  müssen  wie  auf  der  Abbildung 
vorgenommen werden.
Wenn  der  einstufige  Brenner  dreiphasig  ist  oder  über  einen 
Hilfskreislauf  des  Thermostats  verfügt,  muß  dieser  mit  den 
Polklemmen 13 und 14 in Serie angeschlosen werden, so wie es 
angegeben ist und natürlich ohne Brücke 20-13.

Nota:

Quando la pompa di circolazione che sarà collegata al terminale 
12 sia alimentata con tensione trifase, si dovrà sostituire il relè 
della variante indicata con un altro di caratteristiche adeguate e 
realizzare i collegamenti elettrici come indicato. 
Quando il bruciatore a uno stadio di potenza sia trifase o disponga 
di un circuito ausiliare dei termostati si deve collegare in serie con i 
terminali 13 e 14 nella forma indicata e, naturalmente, prescindere 
dal ponte 20-13.

Nota:

Quando o circulador, que se vai ligar no borne 12, fôr alimentado 
com  corrente  trifásica,  deverá  substituir-se  o  relé  da  variante 
indicada  por  outro  de  características  adecuadas  e  realizar  as 
ligações eléctricas conforme se indica.
Quando o queimador de um escalão de potência fôr trifásico ou 
disponha de um circuito auxiliar de termostatos deve ligar-se em 
serie com os bornes 13 e 14 na forma que se indica e, eliminar 
a ponte 20-13.

Variante para conexión de circulador de intensidad > 2A
Variation for connection of pump rated > 2A
Variante pour connexion de circulateur d’intensité > 2A
Variante für den Anschluß der Umlafpumpe mit einer Stromstärke von > 2A
Variante per collegamento di pompa di circolazione di intensità > 2A
Variante para a ligação de circulador de intensidade > 2A

Relé / Relay / Relai
Relais / Relè / Relé

Summary of Contents for ELFATHERM E25

Page 1: ...tallazione il Montaggio e il Funzionamento per l INSTALLATORE e per UTENTE Pagina 23 25 C e n t r a i s e l e c t r ó n i c a s d e regulação Instruções de Instalação Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR e UTENTE Page 26 28 Electronic Weather dependent Heating Controller Installation Assembly and Operating Instructions for the INSTALLER and the USER Page 15 17 Centrales électroniques de régu...

Page 2: ...ftemperatur in C Temperatura di andata C Températura de ida C Temperatura exterior C Outside temperatura C Température extérieure C Außentemperatur in C Temperatura esterna C Temperatura exterior C Potenciómetro SOL SUN potenciometer Potenciomètre SOLEIL Temperatura de ida C Flow temperature C Température de départ C Vorlauftemperatur in C Temperatura di andata C Températura de ida C Potentiometer...

Page 3: ...enciometer 3 MOON potenciometer 4 Alternate SUN MOON operating sequence time clock 5 Programming cams 6 SUN or MOON operating sequence indicator 7 Working program selector 1 Potenciomètre sélecteur de la Pente 2 Potenciomètre SOLEIL 3 Potenciomètre LUNE 4 Horologe de programmation des séquences alternes SOLEIL LUNE en fonctionnement 5 Cavaliers de programmation 6 Indicateur de la séquence SOLEIL o...

Page 4: ...ne 11 da central é exequível e neste caso ao desligar se ao circulador ficará igualmente desligado do queimador 14 1 Potenciómetro selector de la Pendiente 2 Potenciómetro SOL 3 Potenciómetro LUNA 4 Reloj programador de las secuencias alternas SOL LUNA en servicio 5 Levas de programación 6 Indicador de la secuencia SOL o LUNA en servicio 7 Selector de los programas de funcionamiento 1 Slope select...

Page 5: ...d with 3 phase voltage the relay of the variation indicated should be replaced with another of suitable characteristics and the electrical connections made as shown When the single stage burner is 3 phase type or has an auxiliary circuit of thermostats it must be connected in series to terminals 13 and 14 in the way shown and the course jumper across 20 13 be removed Note Lorsque le circulateur qu...

Page 6: ...cteristics and the electrical connections made as shown When burners I and II are fed by 3 phase voltage the auxiliary circuits of thermostats may be used and connected in series to terminals 13 14 and 18 8 respectively in the way shown and of course jumpers across 20 13 and 20 18 be removed Note Lorsque le circulateur qui doit être raccordé à la borne 12 est alimenté en courant triphasé il convie...

Page 7: ... dargestellt Falls ein dreistufiger Brenner verwendet wird muß die erste und dritte Leistungsstufe angeschlossen werden so als würde es sich um die erste und zweite Stufe eines zweistufigen Brenners handeln Nota Le variazioni per il collegamento di una pompa di circolazione monofase di intensità 2A o trifase sono già state indicate negli anteriori schemi Nel caso in cuisi utilizzi un bruciatore a ...

Page 8: ...teur 12 Pompe de charge E C S 1 Zentrale ELFATHERM E25 MQS 2 Außensonde AFS 3 Vorlaufsonde VFAS 4 Generator 5 Brenner 6 Umlaufpumpe der Installation 7 Mischventil mit Servomotor 8 Radiator 9 Elektroventil 10 Warmwasserspeicher 11 Sonde SPFS des Speichers 12 Warmwasser Umlaufpumpe 1 Centralina ELFATHERM E 25MQS 2 Sonda esterna AFS 3 Sonda di andata VFAS 4 Generatore 5 Bruciatore a due fiamme 6 Pomp...

Page 9: ...ón trifásica deberá sustituirse el relé de la variante indicada por otro de características adecuadas y realizar las conexiones eléctricas según se indica Cuando el quemador de una etapa de potencia sea trifásico o disponga de un circuito auxiliar de termostatos se debe de conectar en serie con los bornes 13 y 14 en la forma que se indica y por supuesto prescindir del puente 20 13 Note When the pu...

Page 10: ...e the auxiliary circuits of thermostats may be used and connected in series to terminals 13 14 and 18 8 respectively in the way shown and of course jumpers across 20 13 and 20 18 be removed Note Lorsque le circulateur qui doit être raccordé à la borne 12 est alimenté en courant triphasé il convient de remplacer le relais de la variante indiquée par un autre ayant des caractéristiques appropriées e...

Page 11: ...ns for connection of a single phase pump rated 2A or a 3 phase one are shown in the previous diagrams In the event of using a three stage capacity burner connect the first and third capacity stage as if it were the first and second of a two stage unit Note Les modifications pour la connexion d un circulateur monophasé d intensité 2A ou triphasé sont indiquées dans les schémas précédents Dans le ca...

Page 12: ... s n e S w o l F S A F V t r a p é d e d e d n o S S A F V S A F V r e l h ü f f u a l r o V i d a d n o S i d a r u t a r e p m e t S A F V a t a d n a S A F V a d i e d a d n o S r o i r e t x e a d n o S S F A r o s n e S r o o d t u O S F A e r u e i r é t x e e d n o S S F A S F A r e l h ü f n e ß u A a d n o S a r u t a r e p m e t S F A a n r e t s e r o i r e t x e a d n o S S F A o t i s...

Page 13: ...blemente con tempe ratura exterior inferior a 5 C Selector SOL Permite aumentos o disminuciones de la tempe ratura de ambiente confort seleccionada modificando la temperatura de impulsión 20 C como máximo respecto a la temperatura de Ida con PENDIENTE 1 5 Enlosgráficos figuras6 sereflejalarelaciónentre posiciones del selector SOL y las variaciones de temperaturas de Ida y de ambiente respecto a la...

Page 14: ... 2 25 el SOL en 0 y el LUNA en 6 Selector de programas Los dos programas no incluidos entre los comunes ya señalados en el capítulo componentes comunes son La central no regula en función de la tempe ratura exterior Programa para realizar los análisis de combustión Circulador conectado y quemador funciona a pleno régimen Ajuste manual Ajustar previamente el termostato de caldera a su máximo valor ...

Page 15: ...n de primer a quemador llama1 y de segundo a quema dor llama 2 Reguladores Detrás de la tapa 26 figura 20 están los mismos reguladores que ya se han descrito para la central E25 Q El conmutador 27 figura 10 permite seleccionar dos formas de funcionamiento para los circula dores durante la demanda del servicio sanitario 1 Cerrado posición de origen el circulador de Agua Caliente Sanitaria funciona ...

Reviews: