background image

29

9.0

PT

LISTA DE VERIFICAÇÃO PARA O INSTALADOR

Uma vez instalado o equipamento, deve-se verificar:

1.  As tubagens isoladas do sistema primário estão montadas sempre em sentido 

ascendente. Pequenos troços podem estar na horizontal, mas nunca em sentido 
descendente, o que impediria as bolhas de ar de subir até o acumulador, obs-

truindo a circulação do fluido anticongelante.

2.  Os parafusos e porcas do suporte estão bem apertados.
3.  Não há fugas de água no circuito primário.
4. 

Antes de colocar o sistema em funcionamento, verificar se todas as válvulas 

estão a trabalhar corretamente e se o sistema está completamente cheio com 

água e/ou fluido anticongelante.

5. 

O  sistema  primário  está  a  funcionar  corretamente.  Pode-se  verificar  tocando 

com a mão na tubagem de ida (parte superior do coletor) e de retorno ao acu

-

mulador (parte inferior do coletor); assim, a tubagem de ida deve estar quente e 

a temperatura de retorno deve ser sensivelmente inferior.

TRABALHOS DE MANUTENÇÃO

1.  A manutenção do sistema deve ser realizada por um técnico especializado.
2.   Coletor/es:

•  Pelo menos uma vez por ano, verificar se não há pó em excesso nos coletores. 

Pode-se limpar com água, mas o coletor tem que estar frio para evitar que o 
vidro se rompa.

3.   Depósito acumulador:

•  Uma vez por ano, verificar o estado do ânodo de magnésio e proceder à sua 

substitução, se necesário.

•  Limpar o depósito acumulador ao verificar o estado do ânodo.

4.  Estrutura:

•  Uma vez por ano, verificar o estado do suporte (degradação e corrosão).

• 

Apertar parafusos.

5.  Instalação:

•  Uma vez por ano, verificar se não há fugas de líquido. Encher o sistema com 

glicol mais água para evitar um possível congelamento.

•  Uma vez por ano, verificar o bom funcionamento das válvulas de segurança, 

e caso seja necessário, trocá-las.

•  Verificar que o pH do fluido do circuito primário não seja inferior a 7.

•  Verificar possíveis fugas.

•  Verificar anualmente se a qualidade da água está em conformidade com os 

requisitos do índice de Langelier

ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR

• 

O seu sistema solar conta com dois circuitos. O circuito primário assegura a circu-

lação do fluido anticongelante entre os coletores e o permutador de calor dentro 

do acumulador; assim, o calor é transferido da radiação solar até o acumulador.

• 

A temperatura da água quente depende da radiação solar do dia, da estação do 
ano, da temperatura ambiente, da temperatura fria de entrada, da hora na qual 
a água quente é utilizada e da quantidade de água usada.

• 

Se precisa de água quente pela manhã, evite um consumo excessivo durante a 
tarde-noite anterior.

• 

Para evitar problemas de congelamento do sistema em noites muito frias, é re-

comendável deixar uma torneira de água quente um pouco aberta (a gotejar).

• 

Em caso de avaria, chamar o instalador, a assistência técnica ou o agente au-
torizado.

DESMONTAGEM DO EQUIPAMENTO

1. 

Esvaziar o líquido solar (água+glicol) do circuito primário desapertando a porca 

que une a tubagem aos coletores pela parte inferior.

2.  Fechar a torneira de entrada de água e proceder ao esvaziamento do circuito 

de AQS.

3.  Para desmontar o equipamento, assegure-se que o líquido interior não se en-

contra a alta temperatura, para evitar queimaduras. O líquido interior é uma mis-

tura de glicol e água; evite descarregá-lo no esgoto sem a devida reciclagem.

4.  Desmontar as tubagens.
5.  Desmontar o depósito acumulador.
6.  Desmontar o coletor ou os coletores solares.
7.  Desmontar o suporte.

RECICLAGEM

Os componentes que formam o sistema termossifão são maioritariamente recicláveis. 
É possível realizar o desmantelamento do equipamento e separar os diferentes 
materiais para a sua posterior reciclagem.

ATENÇÃO

Características e prestações susceptíveis de alteração sem aviso prévio.

É possível incorporar uma resistência elétrica de apoio (opcional) no acumulador.

ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR

•  Deve-se manter uma distância mínima de separação das paredes tendo em conta 

que estas não façam sombra sobre os coletores solares e permitam realizar a 

manutenção (recomenda-se pelo menos 0,5 m).

As linhas de purga devem ser conduzidas ao esgoto.  

• 

Na hipótese de se utilizarem na instalação, além do cobre, materiais em aço, 
aço inoxidável, etc. deverá evitar-se o contacto entre eles, para prevenir pares 

galvânicos.

• 

Particularmente, nas instalações nas quais o líquido solar seja uma mistura de 
água e glicol, deverá evitar-se a utilização de ferro galvanizado, assim como do 
alumínio e as suas ligas.

• 

Deve colocar manguitos dielétricos entre as tubagens de entrada e saída de água  
sanitária e as ligações no depósito.

• 

As tubagens devem estar isoladas conforme indicado nas normas atuais. As 
tubagens de ligação ao equipamento termossifão já vêm isoladas e protegidas 
contra as intempéries.

• 

Deve-se realizar o isolamento em qualquer sistema de purga que seja instalado 
no circuito hidráulico.

• 

É necessário um cuidado especial com o atravessamento de paredes exteriores, 

para se evitar eventuais infiltrações.

• 

É conveniente proteger o/os coletor/es da possível ação dos raios solares depois 
de retirada a embalagem e até que a instalação seja cheia.

• 

Quando se preveja um longo período sem consumo de AQS, proteger o sistema 
com mantas térmicas ou esvaziar o sistema.

• 

A torneira de água fria deve permanecer sempre aberta.

• 

Evitar o arranque do sistema com temperaturas negativas.

INSTALAÇÃO E ENCHIMENTO

• 

Ligar o sistema em termossifão ao sistema de proteção contra raios.

• 

È obrigatório montar uma válvula misturadora na saída da água quente para 
evitar que o utilizador possa sofrer queimaduras, visto que o acumulador pode 
alcançar temperaturas superiores a 60°C.

No caso da pressão de águda rede ultrapassar os 400kPa (4bar), deverá 

ser instalado um redutor de pressão a fim de proteger todo o sistema.

• 

Devem ser tomadas as seguintes precauções na instalação da válvula de segu-
rança:

•  O circuito secundário será ligado à rede através da entrada de água fria (válvula 

de segurança H6).

• 

Não instalar nenhuma válvula de corte entre a válvula de segurança e o acu-
mulador.

• 

Instalar a válvula na vertical, para evitar a acumulação de pó ou outras impure-
zas na boca de descarga.

• 

A válvula de segurança deve ser conduzida ao esgoto evitando-se troços hori-
zontais onde possa ocorrer acúmulo de água, e eventual congelamento. Deve-
se fazer o possível para que os tubos não passem pelo exterior, para evitar o 
possível congelamento.

• 

Os tubos devem estar dispostos de maneira que o vapor ou o meio de trans-
ferência de calor que sai pela válvula de segurança não cause qualquer risco 
para as pessoas, materiais ou ao meio ambiente.

•  Deve-se  instalar  a  válvula  de  segurança  fornecida,  tarada  a  800kPa  (8bar), 

na tubagem de entrada de água fria da instalação (circuito secundário). Não 

se deve instalar nenhuma válvula de corte entre o acumulador e a válvula de 
segurança.

Em primeiro lugar, encher o circuito secundário (água quente sanitária).

• 

Encher o depósito de AQS com água. Deixar uma torneira aberta para purgar o ar.

• 

Encher o circuito primário através do orifício de 1/2” localizado na parte superior 
do depósito e montar a válvula de segurança. O circuito primário contém glicol 
para evitar o eventual congelamento da instalação. Ter em conta e não encher o 
sistema unicamente com água, caso contrário o mesmo pode chegar a congelar. 
Deve misturar-se a combinação de água e glicol previamente, antes de ser intro-
duzida no circuito. Caso tenha de esvaziar o depósito de água quente sanitária, 
deverá previamente vazar o circuito primário.

• 

 Purgar todo o ar da instalação.

FLUIDO TÉRMICO

Para o enchimento do circuito primário deve utilizar-se o líquido solar  

, com 

a concentração adequada para a temperatura mínima exterior previsível no local.

Volume líquido solar (%)

25

30

35

40

45

Temperatura mínima exterior (ºC)

-10

-13

-17

-21

-26

Nunca exceder a proporção de 50% de mistura de água com glicol.

Summary of Contents for STS 150-2.0 SL

Page 1: ...SISTEMA TERMOSIFÓNICO STS SISTEMA TERMOSSIFÃO STS THERMOSIPHONIC SYSTEM STS SYSTÈME THERMOSYPHONIQUE STS Instalador Usuario Instalador Utilizador Installer User Installateur Utilisateur ...

Page 2: ......

Page 3: ...ats Mode de livraison 11 ES PT EN FR Contenido y componentes del kit Conteúdo e coponentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit 12 ES PT EN FR Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 15 ES PT EN FR Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 21 ES PT EN FR Esquema hidráulico Esq...

Page 4: ...ware of tripping Attention risque de dérapage Riesgo de suelo resbaladizo Atenção risco de superfícies escorregadias Beware of slippery surfaces Risque de surfaces glissantes Peligro de altas temperaturas Perigo de altas temperaturas Beware of high temperatures Risque de températures élevées Utilizar gafas de seguridad Use óculos de segurança Use safety goggles Utilisez des lunettes de sécurité 1 ...

Page 5: ...Informações Information Informations Llave fija 13mm 17mm 30mm 32mm Aperto com chave de bocas 13mm 17mm 30mm 32mm Spanner Tight 13mm 17mm 30mm 32mm Clé de serrage 13mm 17mm 30mm 32mm Taladro Perfurar Drill Percer Número de referencia de página Número da página de consulta Page reference number Numéro de page de référence Metro Metro Meter Mètre a ruban Cortatubos Corta tubos Pipe cutter Coupe tube...

Page 6: ...uma válvula de segurança tarada a 150kPa 1 5bar circuito primário e uma válvula de segurança tarada a 800kPa 8bar circuito secundário ou de consumo The thermosyphonic system is a compact solution for water heating using solar energy especially suitable for areas with high solar radiation and favourable weather Its operation is based on the principle of natural circulation so neither a circulator n...

Page 7: ...820 1820 B mm 750 750 750 1295 1295 C mm 895 895 895 1436 1436 D mm 1265 1265 1265 2500 2500 E mm 1882 1962 1962 1962 1962 F mm 1565 1565 2031 1565 2031 BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL A mm 1279 1305 1305 1820 1820 C mm 895 895 895 1436 1436 D mm 1265 1265 1265 2500 2500 G mm 1362 1362 1362 1540 1540 H mm 678 755 755 755 755 I mm ...

Page 8: ...area Superficie ouverture 7 Área absorbedor Área absorvedor Absorber area Surface d absorbeur 8 Presión máxima de trabajo Pressão máxima de trabalho Maximum working pressure Pression maximale de travail 9 Peso del captador vacío Peso do coletor vazio Weight of empty collector Poids du collecteur vide 10 Fecha de fabricación Data de fabrico Manufacturing date Date de fabrication 11 Volumen del flui...

Page 9: ...cidad de viento qp soporte 1 13 kN m 1 13 kN m 1 13 kN m 0 73 kN m 0 57 kN m Consumo de potencia bomba espera W 0 0 00 BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL Dimensões exteriores coletor mm 1753x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 Área de abertura m 1 92 1 92 2 40 3 84 4 80 Capacidade do coletor l 1 4 1 4 1 6 2 8 ...

Page 10: ...oad sk bracket 4 kN m 4 kN m 4 kN m 2 7 kN m 2 7 kN m Maximum wind speed qp bracket 1 13 kN m 1 13 kN m 1 13 kN m 0 73 kN m 0 57 kN m Power consumption pump standby W 0 0 00 BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL Exterior dimensions of the collector mm 1753x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 Aperture area m Asol ...

Page 11: ...MEDITERRANEO SLIM 250 1 Depósito acumulador de 300 litros STS 300 1 Embalagem que contém os componentes do suporte cobertura plana ou telhado e acessórios hidráulicos 1 Embalagem que contém o peça de embelezamento BAXI STS 150 2 0 SL models in 4 packages Please do not stack Store indoors 1 MEDITERRANEO SLIM 200 solar collector 1 STS 150 150 L reservoir tank 1 package containing the bracket compone...

Page 12: ...1 1 1 1 L 2 2 2 2 2 M 2 2 2 2 2 N 4 4 4 4 4 O 20 20 20 16 14 16 14 P 20 20 20 16 14 16 14 Q 20 20 20 16 14 16 14 R 4 4 4 4 4 4 4 S 4 4 4 4 4 4 4 T 2 2 2 2 U 1 1 1 1 1 1 1 V 4 4 4 4 W 4 4 4 4 X 4 4 4 4 BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL FLAT ROOF BAXI STS 300 2 0 SL ON ROOF BAXI STS 300 2 5 SL FLAT ROOF BAXI STS 300 2 5 SL ON ROOF Z 1 1 1 1 1 1 1 H1 1 1 ...

Page 13: ...ción colector inferior 300lt Perfil fijacón colector 150lt 200lt Perfil fijacón colector superior 300lt Perfil derecho U Perfil izquierdo U Tirante lateral Ángulo de fijación depósito Pletina anclaje tejado Tornillo M10x16 Tuerca M10 Arandela dentada M10 Tornillo de anclaje M8x60 Taco tipo Fischer Ø8x60 Pletina fijación interior Embellecedor Tornillo M8x30 Tuerca M8 Arandela dentada M8 Instruccion...

Page 14: ... Soporte derecho depósito Tirante posterior Perfil U Perfil fijación colector inferior 300lt Perfil fijacón colector 150lt 200lt Perfil fijacón colector superior 300lt Perfil derecho U Perfil izquierdo U Tirante lateral Ángulo de fijación depósito Pletina anclaje tejado Tornillo M10x16 Tuerca M10 Arandela dentada M10 Tornillo de anclaje M8x60 Taco tipo Fischer Ø8x60 Pletina fijación interior Embel...

Page 15: ...15 Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 7 1 SLIM 2 0 2 0m 2 SLIM 2 5 2 5m 2 1 3 4 2 A B E O O Q P P K J Q ...

Page 16: ...16 5 7 6 8 O O O C Q Q Q P P R R S S P L L Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 7 1 2 5 2 0 ...

Page 17: ... Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis 9 11 12 10 O O P Q Q P H H ES PT EN FR CC ...

Page 18: ...s Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis 13 15 A B 14 E A B T1 ES PT EN FR CC R T2 T3 T4 T1 R Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 7 1 16 U 40º ...

Page 19: ...16 9 10 I F 11 Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis ES PT EN FR 12 V V T X W CC ...

Page 20: ...cabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis ES PT EN FR 16 CC CC CC F 13 15 H8 14 A B E A B T2 T1 T3 T4 T1 V V V V U 40º Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate ...

Page 21: ...21 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 1 2 O M Q P A B I C 18º 40º 7 40º 32º 18º 25º 3 4 K J O Q P ...

Page 22: ... E E 6 7 5 Usar en tejado de hormigón Usar em telhado de betão Use on concrete roof Utiliser sur toit en béton ES PT EN FR U V V 8 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 ...

Page 23: ...7 2 9 11 O O Q Q P P 10 12 Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis ES PT EN FR ...

Page 24: ...ontagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 13 14 16 CC O O 15 A B M A B T2 T1 T3 T4 T1 T1 U Acabar de apretar tonillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis ES PT EN FR 40º ...

Page 25: ...22 9 11 O Q F I P 10 O O T Q P Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis ES PT EN FR ...

Page 26: ...Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture Acabar de apretar tonillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis ES PT EN FR 12 CC CC CC F 13 15 14 A B E A B T2 T1 T3 T4 T1 O O O O U 40º ...

Page 27: ...alant liquid or teflon Raccord diélectrique Garantir l étanchéité à l aide de scellant liquide ou ruban de téflon a a d g b e h c f d g h b c e f Se pueden cortar los tubos Os tubos podem ser cortados Pipes can be cut Les tubes peuvent être coupés Entrada agua fria Entrada água fria Cold water inlet Entrée eau froide Salida agua caliente Saída água quente Hot water outlet Sortie eau chaude ES PT E...

Page 28: ...ner una distancia mínima de separación a paredes teniendo en cuenta que éstas no hagan sombras sobre los colectores solares y permitan realizar el mantenimiento recomendable al menos 0 5 m Las líneas de purga deben ser reconducidas hacia los sumideros de evacuación En el supuesto de que en la instalación se utilicen además del cobre materiales de acero acero inoxidable etc Deberá evitarse el conta...

Page 29: ... PARA O INSTALADOR Deve se manter uma distância mínima de separação das paredes tendo em conta que estas não façam sombra sobre os coletores solares e permitam realizar a manutenção recomenda se pelo menos 0 5 m As linhas de purga devem ser conduzidas ao esgoto Na hipótese de se utilizarem na instalação além do cobre materiais em aço aço inoxidável etc deverá evitar se o contacto entre eles para p...

Page 30: ...ended 0 5 m distance from su rrounding walls so that solar collectors are never in the shade and can be easily maintained Drain lines should be led to sinks In the event that steel materials stainless steel etc in addition to copper are used for the installation avoid contact between them to prevent galvanic couples Particularly in closed circuit installations in which solar liquid is a mixture of...

Page 31: ... avec les murs de façon que ces derniers ne fassent pas d ombre aux collecteurs solaires et permettent d effectuer la maintenance 0 5 m minimum recommandé Les lignes de purge doivent être reconduites vers les bouches d évacuation Si en plus du cuivre d autres matériaux tels que l acier l acier inoxydable etc sont utilisés il faudra éviter le contact entre ceux ci pour empêcher les couples galvaniq...

Page 32: ...0 l día para las localidades y condiciones de referencia de la norma EN12976 A los sistemas termosifónicos se les ha realizado un ensayo de sobretemperaturas Los resultados del mismo son La radiación solar total en el plano del captador durante el ensayo de protección contra sobretemperatura ha sido de 105 8 MJ m2 alcanzando una temperatura máxima de salida en el acumulador solar de 84 8ºC Cuando ...

Page 33: ...0 l dia para as localidades e condições de referência da norma EN12976 Limite de carga recomendado para o sistema em l dia na temperatura especi ficada 200 l dia a 45 C Produção térmica e fração solar do sistema para o limite de carga recomendado Dados da produção térmica a longo prazo e fração solar determinados a partir do teste para o volume de carga de 200 l dia para as localidades e condições...

Page 34: ...s have been performed at thermosyphon systems The results are the following The total solar radiation in the plane of the solar collector during the overheating prevention test was 105 8 MJ m2 reaching an output maximum temperature from reservoir tank of 84 8 C When the system is in operation for several days without water removal and the accumulated solar radiation in the plane of the solar colle...

Page 35: ...tème thermosiphon Les résultats ont été les suivants La radiation solaire totale sur le plan du capteur durant l essai de protection con tre la sur température a été de 105 8 MJ m2 atteignant une température maxi male de sortie dans l accumulateur solaire de 84 8 C Lorsque le système travaille plusieurs jours sans extraction d eau jusqu à une radiation solaire accumulée sur le plan du capteur supé...

Page 36: ...0 00 Consumo de energía auxiliar anual Qaux kWh 0 ES BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL Área de abertura do coletor m2 1 92 1 92 2 40 3 84 4 80 Eficiência de perda zero 0 724 0 724 0 730 0 724 0 730 Coeficiente de primeira ordem W m2 K 3 860 3 860 3 915 3 860 3 915 Coeficiente de segunda ordem W m2 K2 0 017 0 017 0 013 0 017 0 013 Mo...

Page 37: ...0 00 Annual auxiliary energy consumption Qaux kWh 0 EN BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL Surface d entrée du capteur m2 1 92 1 92 2 40 3 84 4 80 Rendement optique 0 724 0 724 0 730 0 724 0 730 Coefficient de perte du premier ordre W m2 K 3 860 3 860 3 915 3 860 3 915 Coefficient de perte du second ordre W m2 K2 0 017 0 017 0 013 0 0...

Page 38: ...38 12 0 Notas Notas Notes Notes ...

Page 39: ...39 12 0 ...

Page 40: ... Baxi Calefacción S L U 2016 722138104 0417 CE ...

Reviews: