background image

28

CHECK LIST PARA EL INSTALADOR

Una vez instalado el equipo se deberá comprobar que:
1.  Las tuberías aisladas del sistema primario estan montadas siempre en sentido 

ascendente. Pequeños tramos pueden estar en horizontal pero nunca en sentido 
descendente. Esto permite que las burbujas de aire asciendan hasta el acumulador, 
impidiendo que éstas obstruyan la recirculación.

2.  Comprobar que los tornillos y tuercas del soporte están fuertemente apretados.
3.  Comprobar que no hay fugas de agua en el circuito primario.
4.  Antes de poner el sistema en operación se debe comprobar que todas las válvulas 

trabajan correctamente y que el sistema está lleno completamente con agua y/o 

fluido anticongelante.

5.  Comprobar que el sistema primario está funcionando correctamente. Se puede 

comprobar tocando con la mano la tubería de ida (parte superior del colector) y 

de retorno al acumulador (parte inferior del colector), así la tubería de ida debe 

estar caliente y la temperatura de retorno debe ser sensiblemente inferior.

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO

1.  El mantenimiento del sistema debe ser realizado por un técnico especialista.
2. Captador/es:

• 

Por lo menos una vez al año comprobar que no haya excesivo polvo en los 
colectores. Se pueden limpiar con agua, pero el colector debe estar frío para 
evitar que el cristal se pueda romper.

3. Depósito acumulador:

• 

Comprobar una vez al año el estado del ánodo de magnesio y si es necesario 
cambiarlo.

• 

Limpiar el depósito acumulador al comprobar el estado del ánodo.

4. Estructura:

•  Se debe comprobar cada año el estado del soporte (degradación y corrosión).

• 

Apretar tornillos.

5. Instalación:

• 

Comprobar cada año que no hay fugas de líquido. Rellenar el sistema con 
glicol más agua para evitar posibles congelaciones.

• 

Comprobar una vez al año el buen funcionamiento de las válvulas de seguridad, 
y si es necesario cambiarlas.

•  Comprobar que el pH del fluido del circuito primario no sea inferior a 7.

• 

Comprobar posibles fugas.

• 

Comprobar anualmente que la calidad del agua cumple con los requisitos del 
índice de Langelier.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

• 

Su sistema solar consta de dos circuitos. El circuito primario recircula desde los 

colectores hacia el intercambiador del interior del acumulador, así se transfiere 

el calor de la radiación solar hasta el acumulador.

• 

La temperatura del agua caliente depende de la radiación solar del día, de la 
estación del año, de la temperatura ambiente, de la temperatura fría de entrada, 
la hora a la cual se utilice el agua caliente y de la cantidad de agua usada.

• 

Si necesita agua caliente por la mañana, evite hacer un consumo excesivo la 
tarde-noche anterior.

• 

Para evitar problemas de congelación del sistema en noches muy frías es 

recomendable dejar un grifo de agua caliente un poco abierto (goteando).

•  En caso de avería se debe llamar al instalador, o servicio técnico oficial.

DESMANTELAMIENTO DEL EQUIPO

:

1. 

Vaciar el líquido solar (agua+glicol) del circuito primario aflojando la tuerca que 

une la tubería a los colectores por la parte inferior.

2.  Cerrar el grifo de entrada de agua y proceder a vaciar el circuito de ACS.
3.  Para desmantelar el equipo tenga precaución de que el líquido interior no esté 

a alta temperatura, para evitar quemaduras. El líquido interior es una mezcla de 
glicol y agua, evite tirarlo por el desagüe sin reciclar convenientemente.

4.  Desmontar las tuberías.
5.  Desmontar el depósito acumulador.
6.  Desmontar el colector ó los colectores solares.
7.  Desmontar el soporte.

RECICLADO:

Los componentes que forman el sistema termosifón, son mayoritariamente 
reciclables. Es posible realizar un desmantelamiento del equipo y separar los distintos 
materiales para su posterior reciclado.

ATENCIÓN:

Características y prestaciones susceptibles de cambios sin previo aviso.

Es imposible incorporar una resistencia calefactoria (opcional) en el acumulador.

Instalación y mantenimiento
Instalação e manutenção
Installation and maintenance
Installation et maintenance

9.0

ES

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

• 

Se debe mantener una distancia mínima de separación a paredes teniendo en 
cuenta que éstas no hagan sombras sobre los colectores solares y permitan 

realizar el mantenimiento (recomendable al menos 0,5 m).

Las  líneas  de  purga  deben  ser  reconducidas  hacia  los  sumideros  de 

evacuación.

• 

En el supuesto de que en la instalación se utilicen, además del cobre, materiales de 
acero, acero inoxidable, etc. Deberá evitarse el contacto entre ellos para prevenir 
pares galvánicos.

• 

Particularmente, en instalaciones a circuito cerrado, en las que el líquido solar sea 
una mezcla de agua y glicoles, se evitará la utilización de hierro galvanizado, así 
como aluminio y sus aleaciones.

• 

Se deben colocar manguitos dieléctricos entre las tuberías de entrada y la salida 
del agua sanitaria y las conexiones en el depósito

.

• 

Las tuberías deben estar aisladas tal y como se indica en la reglamentación 
actual. Las tuberías de conexión al equipo termosifón ya vienen aisladas y 
protegidos contra la intemperie.

• 

El aislamiento debe realizarse a cualquier sistema de purga que se coloque en 
el circuito hidráulico.

• 

Se debe tener especial cuidado con el paso de las tuberías desde el interior del 

edificio hacia el exterior para evitar futuras humedades.

• 

Es conveniente proteger el/los colectores de la posible acción de los rayos solares 
una vez retirado el embalaje, hasta que no se haya llenado la instalación.

• 

En el caso de ausencia de demanda, o cuando se prevean largos periodos sin 
extracción de ACS, proteger el sistema con mantas térmicas o vaciar el sistema.

• 

El grifo de agua fría debe permanecer siempre abierto.

• 

Evitar el arranque del sistema con temperaturas negativas.

INSTALACIÓN Y LLENADO

• 

Conectar el sistema de protección contra rayos.

• 

Es obligatorio montar una válvula mezcladora a la salida del agua caliente para 
evitar que el usuario pueda sufrir quemaduras, dado que el acumulador puede 
alcanzar temperaturas superiores a los 60ºC.

En caso de que la presión de entrada a la vivienda supere los 400kPa (4bar), 

deberá instalarse un reductor de presión a fin de proteger todo el sistema.

• 

Se deben tomar las siguientes precauciones en la instalación de la válvula de 
seguridad:

• 

 El circuito secundario se conectará a la red a través de la entrada de agua fria 

(válvula de seguridad H6).

• 

No instalar ninguna llave de corte entre la válvula de seguridad y el acumulador.

• 

Instalar la válvula en vertical, para evitar que se pueda acumular polvo u otras 
impurezas en la boca de purga.

• 

La válvula de seguridad debe ser conducida a desagüe evitando tramos horizon-
tales donde se pueda acumular agua, de esta manera se evitan posibles conge-
laciones. Se debe evitar en lo posible que la conducción pase por el exterior 
para evitar posibles congelaciones.

• 

La conducción debe estar dispuesta de tal forma que el vapor o el medio de 
transferencia de calor que salga por la válvula de seguridad no causen ningún 
riesgo para las personas, materiales o al medio ambiente.

•  Se debe instalar la válvula de seguridad tarada a 800kPa (8bar) que se sumi

-

nistra en la tubería entrada de agua fría de la instalación (circuito secundario). 

No se debe instalar ninguna válvula de corte entre el acumulador y la válvula 
de seguridad.

Se debe llenar en primer lugar el circuito secundario (ACS).

• 

Llenar el depósito de ACS con agua. Deje una salida abierta para purgar el aire.

•  Llenar el circuito primario a través del orificio de 1/2”, ubicado en la parte superior 

del depósito. El circuito primario contiene glicol para evitar posibles congelacio-
nes de la instalación. Téngalo en cuenta y no rellene el sistema únicamente con 
agua sino el sistema puede llegar a congelarse. Debe mezclarse la combinación 
de agua y glicol previamente antes de introducirse en el circuito. Si debe vaciar-
se el depósito de ACS, deberá previamente efectuarse el vaciado del circuito 
primario.

• 

Purgar todo el aire de la instalación.

FLUIDO CALOPORTADOR

Para el llenado de la instalación solar puede utilizarse el Liquido solar 

, con la 

concentración adecuada para la temperatura exterior mínima previsible en el lugar.

Volumen líquido solar (%)

25

30

35

40

45

Temperatura mínima exterior (ºC)

-10

-13

-17

-21

-26

No se debe exceder en ningún caso el 50% de mezcla de agua con glicol.

Summary of Contents for STS 150-2.0 SL

Page 1: ...SISTEMA TERMOSIFÓNICO STS SISTEMA TERMOSSIFÃO STS THERMOSIPHONIC SYSTEM STS SYSTÈME THERMOSYPHONIQUE STS Instalador Usuario Instalador Utilizador Installer User Installateur Utilisateur ...

Page 2: ......

Page 3: ...ats Mode de livraison 11 ES PT EN FR Contenido y componentes del kit Conteúdo e coponentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit 12 ES PT EN FR Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 15 ES PT EN FR Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 21 ES PT EN FR Esquema hidráulico Esq...

Page 4: ...ware of tripping Attention risque de dérapage Riesgo de suelo resbaladizo Atenção risco de superfícies escorregadias Beware of slippery surfaces Risque de surfaces glissantes Peligro de altas temperaturas Perigo de altas temperaturas Beware of high temperatures Risque de températures élevées Utilizar gafas de seguridad Use óculos de segurança Use safety goggles Utilisez des lunettes de sécurité 1 ...

Page 5: ...Informações Information Informations Llave fija 13mm 17mm 30mm 32mm Aperto com chave de bocas 13mm 17mm 30mm 32mm Spanner Tight 13mm 17mm 30mm 32mm Clé de serrage 13mm 17mm 30mm 32mm Taladro Perfurar Drill Percer Número de referencia de página Número da página de consulta Page reference number Numéro de page de référence Metro Metro Meter Mètre a ruban Cortatubos Corta tubos Pipe cutter Coupe tube...

Page 6: ...uma válvula de segurança tarada a 150kPa 1 5bar circuito primário e uma válvula de segurança tarada a 800kPa 8bar circuito secundário ou de consumo The thermosyphonic system is a compact solution for water heating using solar energy especially suitable for areas with high solar radiation and favourable weather Its operation is based on the principle of natural circulation so neither a circulator n...

Page 7: ...820 1820 B mm 750 750 750 1295 1295 C mm 895 895 895 1436 1436 D mm 1265 1265 1265 2500 2500 E mm 1882 1962 1962 1962 1962 F mm 1565 1565 2031 1565 2031 BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL A mm 1279 1305 1305 1820 1820 C mm 895 895 895 1436 1436 D mm 1265 1265 1265 2500 2500 G mm 1362 1362 1362 1540 1540 H mm 678 755 755 755 755 I mm ...

Page 8: ...area Superficie ouverture 7 Área absorbedor Área absorvedor Absorber area Surface d absorbeur 8 Presión máxima de trabajo Pressão máxima de trabalho Maximum working pressure Pression maximale de travail 9 Peso del captador vacío Peso do coletor vazio Weight of empty collector Poids du collecteur vide 10 Fecha de fabricación Data de fabrico Manufacturing date Date de fabrication 11 Volumen del flui...

Page 9: ...cidad de viento qp soporte 1 13 kN m 1 13 kN m 1 13 kN m 0 73 kN m 0 57 kN m Consumo de potencia bomba espera W 0 0 00 BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL Dimensões exteriores coletor mm 1753x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 Área de abertura m 1 92 1 92 2 40 3 84 4 80 Capacidade do coletor l 1 4 1 4 1 6 2 8 ...

Page 10: ...oad sk bracket 4 kN m 4 kN m 4 kN m 2 7 kN m 2 7 kN m Maximum wind speed qp bracket 1 13 kN m 1 13 kN m 1 13 kN m 0 73 kN m 0 57 kN m Power consumption pump standby W 0 0 00 BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL Exterior dimensions of the collector mm 1753x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 Aperture area m Asol ...

Page 11: ...MEDITERRANEO SLIM 250 1 Depósito acumulador de 300 litros STS 300 1 Embalagem que contém os componentes do suporte cobertura plana ou telhado e acessórios hidráulicos 1 Embalagem que contém o peça de embelezamento BAXI STS 150 2 0 SL models in 4 packages Please do not stack Store indoors 1 MEDITERRANEO SLIM 200 solar collector 1 STS 150 150 L reservoir tank 1 package containing the bracket compone...

Page 12: ...1 1 1 1 L 2 2 2 2 2 M 2 2 2 2 2 N 4 4 4 4 4 O 20 20 20 16 14 16 14 P 20 20 20 16 14 16 14 Q 20 20 20 16 14 16 14 R 4 4 4 4 4 4 4 S 4 4 4 4 4 4 4 T 2 2 2 2 U 1 1 1 1 1 1 1 V 4 4 4 4 W 4 4 4 4 X 4 4 4 4 BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL FLAT ROOF BAXI STS 300 2 0 SL ON ROOF BAXI STS 300 2 5 SL FLAT ROOF BAXI STS 300 2 5 SL ON ROOF Z 1 1 1 1 1 1 1 H1 1 1 ...

Page 13: ...ción colector inferior 300lt Perfil fijacón colector 150lt 200lt Perfil fijacón colector superior 300lt Perfil derecho U Perfil izquierdo U Tirante lateral Ángulo de fijación depósito Pletina anclaje tejado Tornillo M10x16 Tuerca M10 Arandela dentada M10 Tornillo de anclaje M8x60 Taco tipo Fischer Ø8x60 Pletina fijación interior Embellecedor Tornillo M8x30 Tuerca M8 Arandela dentada M8 Instruccion...

Page 14: ... Soporte derecho depósito Tirante posterior Perfil U Perfil fijación colector inferior 300lt Perfil fijacón colector 150lt 200lt Perfil fijacón colector superior 300lt Perfil derecho U Perfil izquierdo U Tirante lateral Ángulo de fijación depósito Pletina anclaje tejado Tornillo M10x16 Tuerca M10 Arandela dentada M10 Tornillo de anclaje M8x60 Taco tipo Fischer Ø8x60 Pletina fijación interior Embel...

Page 15: ...15 Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 7 1 SLIM 2 0 2 0m 2 SLIM 2 5 2 5m 2 1 3 4 2 A B E O O Q P P K J Q ...

Page 16: ...16 5 7 6 8 O O O C Q Q Q P P R R S S P L L Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 7 1 2 5 2 0 ...

Page 17: ... Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis 9 11 12 10 O O P Q Q P H H ES PT EN FR CC ...

Page 18: ...s Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis 13 15 A B 14 E A B T1 ES PT EN FR CC R T2 T3 T4 T1 R Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 7 1 16 U 40º ...

Page 19: ...16 9 10 I F 11 Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis ES PT EN FR 12 V V T X W CC ...

Page 20: ...cabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis ES PT EN FR 16 CC CC CC F 13 15 H8 14 A B E A B T2 T1 T3 T4 T1 V V V V U 40º Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate ...

Page 21: ...21 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 1 2 O M Q P A B I C 18º 40º 7 40º 32º 18º 25º 3 4 K J O Q P ...

Page 22: ... E E 6 7 5 Usar en tejado de hormigón Usar em telhado de betão Use on concrete roof Utiliser sur toit en béton ES PT EN FR U V V 8 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 ...

Page 23: ...7 2 9 11 O O Q Q P P 10 12 Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis ES PT EN FR ...

Page 24: ...ontagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 13 14 16 CC O O 15 A B M A B T2 T1 T3 T4 T1 T1 U Acabar de apretar tonillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis ES PT EN FR 40º ...

Page 25: ...22 9 11 O Q F I P 10 O O T Q P Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis ES PT EN FR ...

Page 26: ...Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture Acabar de apretar tonillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis ES PT EN FR 12 CC CC CC F 13 15 14 A B E A B T2 T1 T3 T4 T1 O O O O U 40º ...

Page 27: ...alant liquid or teflon Raccord diélectrique Garantir l étanchéité à l aide de scellant liquide ou ruban de téflon a a d g b e h c f d g h b c e f Se pueden cortar los tubos Os tubos podem ser cortados Pipes can be cut Les tubes peuvent être coupés Entrada agua fria Entrada água fria Cold water inlet Entrée eau froide Salida agua caliente Saída água quente Hot water outlet Sortie eau chaude ES PT E...

Page 28: ...ner una distancia mínima de separación a paredes teniendo en cuenta que éstas no hagan sombras sobre los colectores solares y permitan realizar el mantenimiento recomendable al menos 0 5 m Las líneas de purga deben ser reconducidas hacia los sumideros de evacuación En el supuesto de que en la instalación se utilicen además del cobre materiales de acero acero inoxidable etc Deberá evitarse el conta...

Page 29: ... PARA O INSTALADOR Deve se manter uma distância mínima de separação das paredes tendo em conta que estas não façam sombra sobre os coletores solares e permitam realizar a manutenção recomenda se pelo menos 0 5 m As linhas de purga devem ser conduzidas ao esgoto Na hipótese de se utilizarem na instalação além do cobre materiais em aço aço inoxidável etc deverá evitar se o contacto entre eles para p...

Page 30: ...ended 0 5 m distance from su rrounding walls so that solar collectors are never in the shade and can be easily maintained Drain lines should be led to sinks In the event that steel materials stainless steel etc in addition to copper are used for the installation avoid contact between them to prevent galvanic couples Particularly in closed circuit installations in which solar liquid is a mixture of...

Page 31: ... avec les murs de façon que ces derniers ne fassent pas d ombre aux collecteurs solaires et permettent d effectuer la maintenance 0 5 m minimum recommandé Les lignes de purge doivent être reconduites vers les bouches d évacuation Si en plus du cuivre d autres matériaux tels que l acier l acier inoxydable etc sont utilisés il faudra éviter le contact entre ceux ci pour empêcher les couples galvaniq...

Page 32: ...0 l día para las localidades y condiciones de referencia de la norma EN12976 A los sistemas termosifónicos se les ha realizado un ensayo de sobretemperaturas Los resultados del mismo son La radiación solar total en el plano del captador durante el ensayo de protección contra sobretemperatura ha sido de 105 8 MJ m2 alcanzando una temperatura máxima de salida en el acumulador solar de 84 8ºC Cuando ...

Page 33: ...0 l dia para as localidades e condições de referência da norma EN12976 Limite de carga recomendado para o sistema em l dia na temperatura especi ficada 200 l dia a 45 C Produção térmica e fração solar do sistema para o limite de carga recomendado Dados da produção térmica a longo prazo e fração solar determinados a partir do teste para o volume de carga de 200 l dia para as localidades e condições...

Page 34: ...s have been performed at thermosyphon systems The results are the following The total solar radiation in the plane of the solar collector during the overheating prevention test was 105 8 MJ m2 reaching an output maximum temperature from reservoir tank of 84 8 C When the system is in operation for several days without water removal and the accumulated solar radiation in the plane of the solar colle...

Page 35: ...tème thermosiphon Les résultats ont été les suivants La radiation solaire totale sur le plan du capteur durant l essai de protection con tre la sur température a été de 105 8 MJ m2 atteignant une température maxi male de sortie dans l accumulateur solaire de 84 8 C Lorsque le système travaille plusieurs jours sans extraction d eau jusqu à une radiation solaire accumulée sur le plan du capteur supé...

Page 36: ...0 00 Consumo de energía auxiliar anual Qaux kWh 0 ES BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL Área de abertura do coletor m2 1 92 1 92 2 40 3 84 4 80 Eficiência de perda zero 0 724 0 724 0 730 0 724 0 730 Coeficiente de primeira ordem W m2 K 3 860 3 860 3 915 3 860 3 915 Coeficiente de segunda ordem W m2 K2 0 017 0 017 0 013 0 017 0 013 Mo...

Page 37: ...0 00 Annual auxiliary energy consumption Qaux kWh 0 EN BAXI STS 150 2 0 SL BAXI STS 200 2 0 SL BAXI STS 200 2 5 SL BAXI STS 300 2 0 SL BAXI STS 300 2 5 SL Surface d entrée du capteur m2 1 92 1 92 2 40 3 84 4 80 Rendement optique 0 724 0 724 0 730 0 724 0 730 Coefficient de perte du premier ordre W m2 K 3 860 3 860 3 915 3 860 3 915 Coefficient de perte du second ordre W m2 K2 0 017 0 017 0 013 0 0...

Page 38: ...38 12 0 Notas Notas Notes Notes ...

Page 39: ...39 12 0 ...

Page 40: ... Baxi Calefacción S L U 2016 722138104 0417 CE ...

Reviews: