background image

D

16

ARC - IP1725

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Diese Montageanleitungen sind ausschließlich dem Fach

-

personal vorbehalten.

Die Montage, elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind 

unter  Beachtung  der  technischen  Verhaltensregeln  und  Ein-
haltung der geltenden Normen auszuführen.

Lesen  Sie  die Anleitungen  vor  der  Montage  des  Produkts 

aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu ernsthaf-
ten Verletzungen und Sachschäden führen. Die Verpackungsma-

terialien (Kunststoff, Styropor etc.) müssen sachgemäß entsorgt 
werden und dürfen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine 

Gefahrenquelle darstellen können. Überprüfen Sie das Produkt 
vor  der  Montage  auf  Transportschäden.  Montieren  Sie  das 

Produkt nicht in explosionsfähiger Atmosphäre oder Umgebung: 

Das Vorhandensein von entzündlichen Gasen oder Dämpfen 

bedeutet eine große Gefahr. Stellen Sie sicher, dass der Mon

-

tageuntergrund  den  nötigen Anforderungen  im  Hinblick  auf 
Robustheit und Stabilität entspricht. Der Hersteller des Antriebs 
schließt eine Haftungsübernahme im Falle der Nichtbeachtung 
der technischen Verhaltensregeln bei der Fertigung und Montage 

aus. Beachten Sie bei der Montage der Schutzeinrichtungen 

(Lichtschranken, Kontaktleisten, Not-Stopps etc.) unbedingt die 
geltenden Normen und Richtlinien, die Kriterien der technischen 
Verhaltensregeln, die Montageumgebung, die Betriebslogik des 
Systems und die vom motorisierten Tor entwickelten Kräfte.
Die  Schutzeinrichtungen  müssen  mögliche  Quetsch-,  Scher- 

Einzieh-  und  allgemeine  Gefahrenstellen  des  motorisierten 
Tors sichern. Bringen Sie die den Vorschriften entsprechenden 

Warn- und Hinweiszeichen zur Kennzeichnung von Gefahren

-

stellen an.

Bei jeder Installation müssen die Identifikationsdaten des motor

-

isierten Tors an sichtbarer Stelle angebracht werden.

Stellen Sie vor dem elektrischen Anschluss sicher, dass die 

Angaben auf dem Typenschild mit den Werten des Strom-

netzes übereinstimmen. Statten Sie das Versorgungsnetz mit 

einem allpoligen Trennschalter mit Kontaktöffnungsabstand von 
mindestens 3 mm aus. Stellen Sie sicher, dass der elektrischen 
Anlage ein geeigneter Fehlerstrom-Schutzschalter und ein Über

-

stromschutz vorgeschaltet sind. Schließen Sie das motorisierte 
Tor soweit erforderlich an eine normgerechte Erdungsanlage 

an. Unterbrechen Sie während der Montage-, Wartungs- oder 
Reparaturarbeiten die Stromzufuhr, bevor Sie den Deckel für 

den zugang zu den elektrischen Geräten öffnen.

Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit anti-
statischem geerdeten Armschutz vorgenommen werden.

Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die Installation 

von sicherheits- und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen 
ab. Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen auss-
chließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.

Der Monteur ist verpflichtet, dem Betreiber der Anlage alle er

-

forderlichen Informationen zum automatischen, manuellen und 

Notbetrieb des motorisierten Tors zu liefern und die Betriebsan-
leitung auszuhändigen.

MASCHINENRICHTLINIE

Gemäß Maschinenrichtlinie (98/37/EG) ist der Installateur, der 
eine Tür oder ein Tor motorisiert, den gleichen Verpflichtungen 

unterlegen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes 
zu tun:

-  Erstellung der technischen Akte, welche die in Anlage V der 

MR  genannten  Dokumente  enthalten  muß;  (die  technische 

Akte ist aufzubewahren den nationalen Behörden mindenstens 

zehn Jahre lang zur Verfügung zu halten. Diese Frist beginnt 
mit dem Herstellungsdatum der motorisierten Tür);

-  Aufsetzen der CE-Übereinstimmungserklärung gemäß Anlage 

II-A der MR und Sie dem Kunden liefern;

-  Anbringung der CE-Kennzeichnung an die motorisierte Tür 

laut Punkt 1.7.3. der Anlage I der MR.

Für  detailliertere  Informationen  siehe  den  “Leitfaden  für  die 
Realisierung der technischen Broschüre”, erhältlich im Internet 

unter der folgenden Adresse: www.ditec.it

HINWEISE ZUM GEBRAUCH 

 

            

ARCB

Betriebsklasse:  3 

(Minimum  10÷5  Betriebsjahre  bei  30÷60 

Zyklen pro Tag).

Verwendung:  HÄUFIG 

(Für  Mehrfamilienhaus-Installationen 

oder kleine Eigentumswohnanlagen mit häufig benutzten Ein-

fahrten).

ARCBH-ARC1BH

Betriebsklasse: 4 

(Minimum 10÷5 Betriebsjahre bei 100÷200 

Zyklen pro Tag).

Verwendung:  INTENSIV 

(Für  Zugänge  zu  Eigentumswohn-

anlagen, Industriebetrieben, Parkplätze mit intensiv genutzten 
Einfahrten).

-  Die  effektiven  Betriebsleistungen  beziehen  sich  auf  das 

empfohlene Gewicht (2/3 des zulässigen Höchstgewichtes). 
Die  Verwendung  mit  dem  zulässigen  Höchstgewicht  kann 

die oben angegebenen Betriebsleistungen mindern.

-  Die  Betriebsklasse,  die  Betriebszeiten  und  die Anzahl  auf-

einanderfolgender  zyklen  sind  Richtwerte.  Sie  wurden  mit 

Hilfe  statistischer  Verfahren  unter  normalen  Betriebsbedin

-

gungen  ermittelt  und  können  im  Einzelfall  abweichen.  Die 

Werte beziehen sich auf den Zeitraum, in dem das Produkt 
funktionsfähig  ist,  ohne  daß  außerordentliche  Wartungs-

arbeiten erforderlich sind.

-  Jede  Automatikanlage  weist  veränderliche  Faktoren  auf: 

Reibung,  Ausgleichvorgänge  sowie  Umweltbedingungen 
können  sowohl  die  Lebensdauer  als  auch  die  Qualität  der 
Funktionweise  der Automatikanlage  oder  einer  ihrer  Kom

-

ponenten  (wie  z.B.  die  Automatiksysteme)  grundlegend 
ändern.  Es  ist Aufgabe  des  Installationstechnikers,  für  die 

einzelne  Situation  entsprechende  Sicherheitseinrichtungen 
vorzusehen.

HERSTELLERERKLÄRUNG

(gemäß EG-Richtlinie 98/37/EG, Anhang II, sub B)
Hersteller: 

DITEC S.p.A. 

Adresse: 

  

via Mons. Banfi, 3 

   

  

21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY

erklärt hiermit, dass der System Serie ARC

-  in eine Maschine einzubauen bzw. mit anderen Maschinen 

zusammenzubauen  ist,  um  eine  Maschine  im  Sinne  der 
Richtlinie 98/37/EG darzustellen;

-  folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht:

  Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG,
  Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
und  weist  darauf  hin,  dass  die  Inbetriebnahme  so  lange  un

-

tersagt  ist,  bis  festgestellt  wurde,  dass  die  Maschine,  in  die 
diese  Maschine  eingebaut  werden  soll,  den  Bestimmungen 
der  Richtlinie  98/37/EG  und  den  umsetzenden  nationalen 

Rechtsvorschriften entspricht.

Caronno Pertusella,                           Fermo Bressanini
     07-06-1999                                      (Vorsitzende)

Summary of Contents for ARC

Page 1: ...omations for swing gates Manuel d installation et d entretien pour portes à battant Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Drehtore Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes Manual de instalação e manutenção para portões de balanço ARC IP1725 rev 2009 07 21 I GB F D E P ...

Page 2: ... 4x0 5 mm TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 3x1 5 mm 1 7 7 3 2 5 4 6 2x1 5 mm 7 7 6 12 8 10 9 374 5 0 0 340 150 130 11 360 100 30 30 150 150 Ø9 Ø9 45 45 54 65 65 370 30 30 Ø9 200 60 60 10 10 60 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...3 ARC IP1725 600 90 min 360 max 300 120 500 max 300 min 360 D 40 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 4 Fig 6 Fig 8 ...

Page 4: ...dotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzi onamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MACCHINE Ai sensi della Direttiva Macchine 98 37 CE l installatore che motorizza una porta o un cancello ha gli st...

Page 5: ...er l utilizzo contemporaneo degli accessori ARCFB e ARCPL sono necessarie due viti TCEI M8x130 non fornite 3 INSTALLAZIONE Tutte le misure riportate sono espresse in millimetri mm sal vo diversa indicazione 3 1 Controlli preliminari Controllare che la struttura del cancello sia robusta e che i cardini siano lubrificati Prevedere una battuta d arresto in apertura e in chiusura 3 2 Installazione mot...

Page 6: ...IONE ogni 6 mesi Senza alimentazione 230 V ed eventuali batterie Lubrificare i leverismi del motoriduttore Lubrificare il perno di rotazione anta Lubrificare le cerniere del cancello Controllare il buono stato dei collegamenti elettrici Controllare il serraggio delle viti di fissaggio del motoriduttore Ridare alimentazione 230 V ed eventuali batterie Verificare le regolazioni di forza Controllare ...

Page 7: ...otorizzati mentre è in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evitare che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata...

Page 8: ...c conductive earthed arm bands be worn when manipulating electronic parts MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical documentation containing the documents indicated on Schedule V of the Machine Directive The technical documentation shall be kept and placed at ...

Page 9: ...ront attachment of geared motor BOXFC1 Limit switch Attention two TCEI M8x130 screws not supplied are ne cessary in order to use the ARCFB and ARCPL accessories at the same time 3 INSTALLATION Unless otherwise specified all measurements are expressed in millimetres mm 3 1 Preliminary checks Check that the structure is sufficiently sturdy and that the hinge pivots are properly lubricated Provide an...

Page 10: ...AINTENANCE PROGRAM every 6 months Without 230 V power supply and batteries if present Lubricate the levers of the gearmotor Lubricate the rotation pivot of the gate leaf Lubricate the gate leaf hinges Check the good conditions of the electric connection Check that the fixing screws of the gearmotor are firmly tightened Reconnect the 230 V power supply and batteries if present Check the power adjus...

Page 11: ... Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of action of the motorised door or gate Keep remote control or any other control devices out of the reac...

Page 12: ...xclusive ment les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remet tre le mode d emploi à l utilisateur de l installation DIRECTIVE MACHINE Selon la Directive Machine 98 37 CE l installateur qui motori se une porte ou un portail a les mêmes obligations du fabricant d ...

Page 13: ...oréducteur BOXFC1 Groupe fin de course Attention pour utiliser en même temps les accessoires ARCFB et ARCPL il faut avoir deux vis TCEI M8x130 que nous ne fournissons pas 3 INSTALLATION Toutes les mesures reportées sont exprimées en millimètres mm à moins d indications différentes 3 1 Contrôles préliminaires Contrôler si la structure du portail est robuste et si les gonds sont bien graissés Prévoi...

Page 14: ...TRETIEN PERIODIQUE tous les 6 mois Sans alimentation 230 V et batteries si présentes Graisser les leviers du motoréducteur Graisser le pivot de rotation du vantail Graisser les charnières du portail Contrôler le bon état des branchements électriques Contrôler si les vis de fixation du motoréducteur sont bien serrées Remettre l alimentation 230 V et batteries si présentes Contrôler les réglages de ...

Page 15: ...es mécaniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants de jouer ou de s arrêter dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé Conserver les radiocommandes et ou tout autre dispositif de commande ho...

Page 16: ...isierten Tors zu liefern und die Betriebsan leitung auszuhändigen MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterlegen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten muß die technische Akte ist a...

Page 17: ... sind zwei TCEI Schrauben M8x130 erfor derlich die nicht zu unserem Lieferumfang gehören 3 MONTAGE Sofern nichts anderes angegeben wird gelten alle Maße in Millimetern mm 3 1 Einleitende Kontrollen Prüfen ob die Konstruktion des Tors widerstandsfähig ist und die Schaniere geschmiert sind Für die Öffnung und Schließung ist je ein Anschlag vorzusehen 3 2 Montage des Getriebemotors Nehmen Sie den Get...

Page 18: ...GE WARTUNG alle 6 Monate Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung 230 V und Akku soweit vorhanden Hebelsystem des Getriebemotors schmieren Tordrehpunkte schmieren Torschanier schmieren Zustand der Elektroanschlüsse überprüfen Befestigungsschrauben des Getriebemotors überprüfen Schalten Sie die Spannungsversorgung 230 V und Akku soweit vorhanden ein Die Krafteinstellung prüfen Die Funktionsweise al...

Page 19: ...ingriffe nahe der Scharniere bzw mechanischen Bewegungsorgane Halten Sie sich während der Torbewegung nicht im Betätigung sbereich des Tores auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung des Tores nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich des moto risierten Tores spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fernbedienungen und oder anderen Befeh...

Page 20: ...e tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la insta lación las instrucciones de uso Directiva MaquinaS Segun la Directiva Maquina 98 37 CE el instalador que mo toriza una puerta o una cancela tiene las mi...

Page 21: ... el uso contemporaneo de los accesorios ARCFB y ARCPL son necesarios dos tornillos TCEI M8x130 no suministrado 3 INSTALACIÓN Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros mm salvo si se indica lo contrario 3 1 Comprobaciones preliminares Controlar que la estructura de la verja sea robusta y que los goznes estén lubrificados Prever un golpe de parada en aber tura y en cierre 3 2 Instalación m...

Page 22: ...NTO cada 6 meses Sin alimentación 230 V y baterías si las tiene Lubricar los juegos articulados de palancas del motorre ductor Lubricar el perno de rotación de la hoja Lubricar las bisagras de la verja Controlar el buen estado de la conexiones eléctricas Controlar el ajuste de los tornillos de fijación del motorre ductor Vuelva a activar la alimentación 230 V y baterías si las tiene Controlar las ...

Page 23: ... bisagras o elementos mecànicos en movimiento No entrar en el radio de acciòn de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el telemando y o cual quier otro dispositivo de mando para evitar...

Page 24: ...clusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações rela tivas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade da Directriz das Máquinas 98 37 CE o in stalador que motoriza uma porta ou um portão tem as mesmas obrigações do fabrican...

Page 25: ...de fim de curso Atenção para el uso contemporaneo de los accesorios ARCFB y ARCPL son necesarios dos tornillos TCEI M8x130 não fornecido 3 INSTALAÇÃO Todas as medidas indicadas são expressas em milímetros mm excepto diversa indicação 3 1 Controlos preliminares Controlar que a estrutura do portão seja forte e que as do bradiças sejam lubrificadas Prever uma batida de parada na abertura e no fechame...

Page 26: ...0 V e baterias se presentes Lubrifique o jogo de alavancas do moto redutor Lubrifique o perno de rotação da portinhola Lubrifique as dobradiças do portão Controle o bom estado das ligações eléctricas Controle o aperto dos parafusos de fixação do moto redutor Fornecer novamente alimentação 230 V e baterias se pre sentes Verifique as regulações de força Controle o funcionamento correcto de todas as ...

Page 27: ...a porta ou portão motorizados enquanto está em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance de crianças os rádio controlos e ou qualquer outro dispositivo de comando para evitar que a porta ou portão motorizados possa ser ...

Reviews: