background image

F

12

ARC - IP1725

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Le présent manuel d’installation s’adresse exclusivement 
à un personnel qualifié.

L’installation,  les  branchements  électriques  et  les  réglages 
doivent être effectués conformément à la bonne pratique et aux 
normes en vigueur. Lire attentivement les instructions avant de 

commencer l’installation du produit. Une mauvaise installation 
peut  être  source  de  danger.  Ne  pas  jeter  dans  la  nature  les 

matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, 
etc.) et ne pas les laisser à la portée des enfants car ils sont une 
source potentielle de danger. Avant de commencer l’installation, 
vérifier l’intégrité du produit. Ne pas installer le produit en at

-

mosphère et environnement explosifs: la présence de gaz ou 
de  fumées  inflammables  constitue  un  grave  danger  pour  la 
sécurité. Avant d’installer la motorisation, apporter toutes les 
modifications  structurelles  relatives  à  la  réalisation  des  dis

-

tances minimales de sécurité et à la protection ou séparation 

de toutes les zones d’écrasement, cisaillement, entraînement et 
de danger en général. Vérifier que la structure existante remplit 
les prescriptions de robustesse et stabilité. Le fabricant de la 

motorisation décline toute responsabilité quant à l’inobservation 
de la bonne pratique dans la construction des portes et portails 

à  motoriser,  et  aux  déformations  qui  pourraient  se  produire 
au  cours  de  l’utilisation.  Les  dispositifs  de  sécurité  (cellules 
photoélectriques,  bourrelets  sensibles,  arrêt  d’urgence,  etc.) 

doivent être installés en tenant compte : des réglementations 

et directives en vigueur, des règles de la bonne pratique, de 
l’environnement d’installation, de la logique de fonctionnement 

du système et des forces développées par la porte ou le portail 

motorisé.  Les  dispositifs  de  sécurité  doivent  protéger  toutes 
zones d’écrasement, cisaillement, entraînement et de danger 
en  général,  de  la  porte  ou  du  portail  motorisé. Appliquer  les 

signalisations prévues par les normes en vigueur pour signaler 
les zones dangereuses.

L’indication des données d’identification de la porte ou du portail 

motorisé doit être visible sur chaque installation.

Avant de mettre sous tension, s’assurer que les données 
figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles 

du secteur. Prévoir sur le réseau d’alimentation un interrupteur/
sectionneur  omnipolaire  avec  une  distance  d’ouverture  des 

contacts égale ou supérieure à 3 mm. Vérifier la présence en 

amont de l’installation électrique d’un disjoncteur différentiel et 

d’une protection contre la surintensité adéquats. Si nécessaire, 

raccorder la porte ou le portail motorisé à une installation de mise 

à la terre réalisée conformément aux prescriptions des normes 
de sécurité en vigueur. Au cours des interventions d’installation, 
entretien et réparation, couper l’alimentation avant d’ouvrir le 
couvercle pour accéder aux parties électriques.

N’effectuer  la  manipulation  des  parties  électroniques 
qu’après  s’être  muni  de  bracelets  conducteurs  antista-

tiques reliés à la terre. Le fabricant de la motorisation décline 

toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionne-
ment si des composants incompatibles sont installés. En cas de 

réparation ou de remplacement des produits, utiliser exclusive

-

ment les pièces de rechange DITEC. L’installateur doit fournir 
toutes les informations relatives au fonctionnement automatique, 
manuel et d’urgence de la porte ou du portail motorisé, et remet

-

tre le mode d’emploi à l’utilisateur de l’installation.

DIRECTIVE MACHINE

Selon la Directive Machine (98/37/CE) l’installateur qui “motori

-

se” une porte ou un portail a les mêmes obligations du fabricant 
d’une machine et donc il doit:

-  prédisposer le dossier technique qui doit contenir les docu-

ments indiqués dans l’annex V de la Directive Machine.

  (le dossier technique doit être gardé et tenu a dispositions des 

organes de contrôle nationaux pour au moins dix ans après 
la date de la fabrication de la porte motorisée);

-  faire la déclaration CE de conformité selon l’annex II-A de la 

Directive Machine et la remettre au client;

-  afficher le marquage CE sur la porte motorisée selon le point 

1.7.3.de l’annex I de la Directive Machine.

Pour tout renseignement complémentaire, consulter le document 
“Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” 

disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it

MODE D’EMPLOI    

 

            

ARCB

Classe  de  service:  3 

(minimum  10÷5  ans  d’utilisation  avec 

30÷60 cycles par jour).

Utilisation:  FREQUENT 

(Pour  installations  domestiques  ou 

petits  immeubles  avec  passage  pour  véhicules  ou  passage 

piétons fréquent).

ARCBH-ARC1BH

Classe  de  service:  4 

(minimum  10÷5  ans  d’utilisation  avec 

100÷200 cycles par jour).

Utilisation: INTENSIF 

(Pour accès d’immeubles, bâtiments in

-

dustriels, commerciaux, parkings avec passage pour véhicules 
ou passage piétons intensif).
-  Les performances d’utilisation se réfèrent au poids recom

-

mandé (environ 2/3 du poids maximum admis). L’utilisation 
avec le poids maximum admis peut entraîner une diminution 

des performances ci-dessus.

-  La classe de service, les temps d’utilisation et le nombre de 

cycles  consécutifs  sont  donnés  à  titre  indicatif.  Il  s’agit  de 
valeurs  relevées  statistiquement  dans  des  conditions  mo-

yennes d’utilisation, n’offrant donc pas une précision abso

-

lue pour chaque cas spécifique. Ces valeurs se réfèrent à la 
période pendant laquelle le produit fonctionne sans aucune 

intervention d’entretien exceptionnel.

-  Tout  accès  automatique  présente  des  éléments  variables 

tels que: frottements, compensations et conditions environ

-

nementales pouvant modifier fondamentalement aussi bien 
la durée que la qualité de fonctionnement de l’accès auto-

matique ou d’une partie de ses éléments (entre autres, les 
automatismes). L’installateur est tenu d’adopter des coeffi

-

cients de sécurité adaptés à chaque installation spécifique.

DECLARATION DU FABRICANT

(Directive 98/37/CE, Annex II, Chapitre B)
Fabricant: 

DITEC S.p.A. 

Adresse: 

  

via Mons. Banfi, 3 

   

  

21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY

Déclare que le systéme série ARC
-  est fabriquée pour être intégrée à une machine ou pour être 

assemblée avec d’autres appareils pour constituer une ma-

chine considérée par la Directive 98/37/CE;

-  est conforme aux prescriptions des directives CE suivantes:
  Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE;
  Directive basse tension 2006/95/CE;

et déclare en outre qu’il est interdit de mettre en service l’ap-
pareil tant que la machine à laquelle il sera intégré ou dont il 
deviendra un composant n’a pas été identifiée et tant que sa 

conformité aux prescriptions de la Directive 98/37/CE et à la 

législation nationale qui la transpose n’a pas été déclarée.

Caronno Pertusella,                           Fermo Bressanini
     07-06-1999                                       (Presidént)

Summary of Contents for ARC

Page 1: ...omations for swing gates Manuel d installation et d entretien pour portes à battant Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Drehtore Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes Manual de instalação e manutenção para portões de balanço ARC IP1725 rev 2009 07 21 I GB F D E P ...

Page 2: ... 4x0 5 mm TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 3x1 5 mm 1 7 7 3 2 5 4 6 2x1 5 mm 7 7 6 12 8 10 9 374 5 0 0 340 150 130 11 360 100 30 30 150 150 Ø9 Ø9 45 45 54 65 65 370 30 30 Ø9 200 60 60 10 10 60 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...3 ARC IP1725 600 90 min 360 max 300 120 500 max 300 min 360 D 40 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 4 Fig 6 Fig 8 ...

Page 4: ...dotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzi onamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MACCHINE Ai sensi della Direttiva Macchine 98 37 CE l installatore che motorizza una porta o un cancello ha gli st...

Page 5: ...er l utilizzo contemporaneo degli accessori ARCFB e ARCPL sono necessarie due viti TCEI M8x130 non fornite 3 INSTALLAZIONE Tutte le misure riportate sono espresse in millimetri mm sal vo diversa indicazione 3 1 Controlli preliminari Controllare che la struttura del cancello sia robusta e che i cardini siano lubrificati Prevedere una battuta d arresto in apertura e in chiusura 3 2 Installazione mot...

Page 6: ...IONE ogni 6 mesi Senza alimentazione 230 V ed eventuali batterie Lubrificare i leverismi del motoriduttore Lubrificare il perno di rotazione anta Lubrificare le cerniere del cancello Controllare il buono stato dei collegamenti elettrici Controllare il serraggio delle viti di fissaggio del motoriduttore Ridare alimentazione 230 V ed eventuali batterie Verificare le regolazioni di forza Controllare ...

Page 7: ...otorizzati mentre è in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evitare che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata...

Page 8: ...c conductive earthed arm bands be worn when manipulating electronic parts MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical documentation containing the documents indicated on Schedule V of the Machine Directive The technical documentation shall be kept and placed at ...

Page 9: ...ront attachment of geared motor BOXFC1 Limit switch Attention two TCEI M8x130 screws not supplied are ne cessary in order to use the ARCFB and ARCPL accessories at the same time 3 INSTALLATION Unless otherwise specified all measurements are expressed in millimetres mm 3 1 Preliminary checks Check that the structure is sufficiently sturdy and that the hinge pivots are properly lubricated Provide an...

Page 10: ...AINTENANCE PROGRAM every 6 months Without 230 V power supply and batteries if present Lubricate the levers of the gearmotor Lubricate the rotation pivot of the gate leaf Lubricate the gate leaf hinges Check the good conditions of the electric connection Check that the fixing screws of the gearmotor are firmly tightened Reconnect the 230 V power supply and batteries if present Check the power adjus...

Page 11: ... Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of action of the motorised door or gate Keep remote control or any other control devices out of the reac...

Page 12: ...xclusive ment les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remet tre le mode d emploi à l utilisateur de l installation DIRECTIVE MACHINE Selon la Directive Machine 98 37 CE l installateur qui motori se une porte ou un portail a les mêmes obligations du fabricant d ...

Page 13: ...oréducteur BOXFC1 Groupe fin de course Attention pour utiliser en même temps les accessoires ARCFB et ARCPL il faut avoir deux vis TCEI M8x130 que nous ne fournissons pas 3 INSTALLATION Toutes les mesures reportées sont exprimées en millimètres mm à moins d indications différentes 3 1 Contrôles préliminaires Contrôler si la structure du portail est robuste et si les gonds sont bien graissés Prévoi...

Page 14: ...TRETIEN PERIODIQUE tous les 6 mois Sans alimentation 230 V et batteries si présentes Graisser les leviers du motoréducteur Graisser le pivot de rotation du vantail Graisser les charnières du portail Contrôler le bon état des branchements électriques Contrôler si les vis de fixation du motoréducteur sont bien serrées Remettre l alimentation 230 V et batteries si présentes Contrôler les réglages de ...

Page 15: ...es mécaniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants de jouer ou de s arrêter dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé Conserver les radiocommandes et ou tout autre dispositif de commande ho...

Page 16: ...isierten Tors zu liefern und die Betriebsan leitung auszuhändigen MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterlegen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten muß die technische Akte ist a...

Page 17: ... sind zwei TCEI Schrauben M8x130 erfor derlich die nicht zu unserem Lieferumfang gehören 3 MONTAGE Sofern nichts anderes angegeben wird gelten alle Maße in Millimetern mm 3 1 Einleitende Kontrollen Prüfen ob die Konstruktion des Tors widerstandsfähig ist und die Schaniere geschmiert sind Für die Öffnung und Schließung ist je ein Anschlag vorzusehen 3 2 Montage des Getriebemotors Nehmen Sie den Get...

Page 18: ...GE WARTUNG alle 6 Monate Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung 230 V und Akku soweit vorhanden Hebelsystem des Getriebemotors schmieren Tordrehpunkte schmieren Torschanier schmieren Zustand der Elektroanschlüsse überprüfen Befestigungsschrauben des Getriebemotors überprüfen Schalten Sie die Spannungsversorgung 230 V und Akku soweit vorhanden ein Die Krafteinstellung prüfen Die Funktionsweise al...

Page 19: ...ingriffe nahe der Scharniere bzw mechanischen Bewegungsorgane Halten Sie sich während der Torbewegung nicht im Betätigung sbereich des Tores auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung des Tores nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich des moto risierten Tores spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fernbedienungen und oder anderen Befeh...

Page 20: ...e tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la insta lación las instrucciones de uso Directiva MaquinaS Segun la Directiva Maquina 98 37 CE el instalador que mo toriza una puerta o una cancela tiene las mi...

Page 21: ... el uso contemporaneo de los accesorios ARCFB y ARCPL son necesarios dos tornillos TCEI M8x130 no suministrado 3 INSTALACIÓN Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros mm salvo si se indica lo contrario 3 1 Comprobaciones preliminares Controlar que la estructura de la verja sea robusta y que los goznes estén lubrificados Prever un golpe de parada en aber tura y en cierre 3 2 Instalación m...

Page 22: ...NTO cada 6 meses Sin alimentación 230 V y baterías si las tiene Lubricar los juegos articulados de palancas del motorre ductor Lubricar el perno de rotación de la hoja Lubricar las bisagras de la verja Controlar el buen estado de la conexiones eléctricas Controlar el ajuste de los tornillos de fijación del motorre ductor Vuelva a activar la alimentación 230 V y baterías si las tiene Controlar las ...

Page 23: ... bisagras o elementos mecànicos en movimiento No entrar en el radio de acciòn de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el telemando y o cual quier otro dispositivo de mando para evitar...

Page 24: ...clusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações rela tivas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade da Directriz das Máquinas 98 37 CE o in stalador que motoriza uma porta ou um portão tem as mesmas obrigações do fabrican...

Page 25: ...de fim de curso Atenção para el uso contemporaneo de los accesorios ARCFB y ARCPL son necesarios dos tornillos TCEI M8x130 não fornecido 3 INSTALAÇÃO Todas as medidas indicadas são expressas em milímetros mm excepto diversa indicação 3 1 Controlos preliminares Controlar que a estrutura do portão seja forte e que as do bradiças sejam lubrificadas Prever uma batida de parada na abertura e no fechame...

Page 26: ...0 V e baterias se presentes Lubrifique o jogo de alavancas do moto redutor Lubrifique o perno de rotação da portinhola Lubrifique as dobradiças do portão Controle o bom estado das ligações eléctricas Controle o aperto dos parafusos de fixação do moto redutor Fornecer novamente alimentação 230 V e baterias se pre sentes Verifique as regulações de força Controle o funcionamento correcto de todas as ...

Page 27: ...a porta ou portão motorizados enquanto está em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance de crianças os rádio controlos e ou qualquer outro dispositivo de comando para evitar que a porta ou portão motorizados possa ser ...

Reviews: