background image

DK

FI

Stoma

care

Stoma

care

Standardmodel

Tilpasing af stomibæltet

1) 

Fig. 1

: Åben velcrolukningen foran. Fold stomiposen til en spids og træk den igennem hullet indefra og ud.

2) 

Fig. 2

: Stomiposen er nu trukket helt igennem hullet, med klæberen på indersiden af stomibæltet.

3) 

Fig. 2a

: Tilgængeligt tilbehør: Stomacare Protector giver ekstra beskyttelse ved f.eks. aktiviteter.  

For tilpasning; se nedenfor.

4) 

Fig. 3

: Stram stomibæltet til ønsket støtte og luk velcrolukningen. Luk derefter det brede bånd 

(prolapsbeskytteren) som skal være over stomiposen.

A

EasyOpener-Model

Tilpasning af stomibæltet
Fig. 1-3:

 Følg anvisningen som beskrevet ovenfor under pkt. A.

Udskiftning af stomipose

1) 

Fig. 4

: Åben det brede bånd (prolapsbeskytteren) der dækker stomiposen.

2) 

Fig. 5

: Hvis der anvendes Protector, skal denne fjernes.

3) 

Fig. 6

: Løft lidt op i stomiposen og åben den lille velcrolukning der siddder under hullet til stomiposen.

4) 

Fig. 7:

 Fjern forsigtigt klæberen til stomiposen fra huden og fjern posen. For at sætte en ny pose på følg 

anvisningerne angivet under pkt. A.

B

Irrigationsmodel

Tilpasing af stomibæltet

1)  

Fig. 8

: Stram stomibæltet til ønsket støtte.

2)  

Fig. 9

: Luk velcrolukningen.

C

EasyCut Model

Applicering af stomiåbning

1)  

Fig. 9:

 : Åben  Velcro båndet på fremsiden og placer bandagen rundt på patientens krop, med ønsket fasthed.. 

Kontroller at velour-panelen er placeret ligeligt rundt om stomien. 

2) 

Fig. 10:

 Marker centrum af patientens stomi med en kuglepen på velour-delen. Der skal findes tilstrækkelig  

med velour tilbage på siderne,  for at kunne fastsætte prolapsforstærkningen og /eller StomaCare Protectorn. 

3) 

Fig. 11:

 Tag bandagen af og læg det fladt. Anvend  medfølgende skitse /model og marker, beroende på stomi 

posens system, en cirkel eller oval på velour-panelen.

4) 

Fig. 12:

 Anvend  en spids saks og klip det markerede hål i bandagen. Velour-materialet ”løber ikke” og er 

tilstrækkeligt stabilt for at give den optimal support. 

Applicering af bandagen

Bøj stomiposen til en spids og træk den igennem stomiåbningen fra indersiden på bandagen. Følg derefter skridt 
2 til 4, som beskrives  i sektion A (Standard Modeller).

D

Protector

Stomacare Protector er ekstra tilbehør og giver ekstra beskyttelse mod tryk og ydre påvirkning mod stomien ved 
aktiviteter. Stomacare Protector kan anvendes sammen med alle Stomacare modeller.

Fig. 14

: På indersiden af Protectoren er der velcrolukning på højre og venstre siden der hæfter den til Stomacare 

stomibælte.

Fig. 15

: Placer Protectoren over hullet på stomibæltet. Sørg for at stomiposen er godt lukket på begge sider. 

 Stomiposen skal hænge ud gennem underkanten af Protectoren.

Fig. 16

: Luk det brede bånd (prolapsbeskytteren) over hul og  Protector til ønsket støtte og luk velcrolukningen. 

Protectoren skal fjernes inden eventuel vask at stomibæltet.

E

Standardimalli

Avanneliivin sovitus

1) 

Kuva 1

: Avaa tarranauha liivin etupuolelta. Taittele avannepussi suipoksi ja pujota se sitten aukon sisäpuolelta ulos. 

2) 

Kuva 2

: Avannepussin tulee nyt olla pujotettu täysin aukosta ulos, nihkeä osa edelleen sisäpuolella avanneliivissä kiinni.

3) 

Kuva 2a

: Saatavilla olevat lisäosat: Stomacare Protector - antaa lisätukea aktiiviteettien aikana. Sovitus, katso kohta 

Stomacare Protector.

4) 

Kuva 3

: Kiristä avanneliivi halutulle kireydelle ja kiinnitä tarranauha. Kiinnitä sitten leveämpi nauha avannepussin 

päälle.

A

EasyOpener-Malli

Avanneliivin sovitus
Kuva 1-3:

 Noudata kohdan A ohjeita.

Avannepussin vaihto

1) 

Kuva 4

: Avaa leveämpi avannepussia suojaava tarranauha.

2) 

Kuva 5

: Irroita Stomacare Protector, jos se on käytössä.

3) 

Kuva 6

: Nosta avannepussia hieman ja avaa sitten liivissä olevan aukon alapuolella oleva tarranauha.

4) 

Kuva 7:

 Poista varovasti avannepussin itsekiinnittyvä osa ihosta ja poista pussi. Noudata kohdan A ohjeita 

asettaessasi uuden avannepussin.

B

Irrigations-malli

Avanneliivin sovitus

1)  

Kuva 8

: Kiinitä avanneliivi haluamallesi kireydelle.

2)  

Kuva 9

: Sulje tarranauha.

C

EasyCut Mallit

Avanneaukon tekeminen

1)  

Kuva 9:

 : Avaa avanneaukon tarrakiinnitys edessä ja laita kiinnitysvyö sopivalle kireydelle potilaan päälläe  Varmista, 

että pehmeä velourvyö asettuu hyvin ja peittää avanne-aukon. 

2) 

Kuva 10:

 Merkitse avanteen keskikohta velourvyöhön merkkauskynällä. Velourvyön sivuille tulee jättää riittävästi 

kangasta, jotta kiinnitysvyön /Protectorin tarra kiinnittyy hyvin.  

3) 

Kuva 11:

 Riisu avannevyö ja aseta se suoraksi tasolle. Käytä tuotteen mukana tullutta mallia ja piirrä avannepussin 

mallista riippuen ympyrä tai soikio velourvyöhön. 

4) 

Kuva 12:

 Leikkaa teräväkärkisillä saksilla piirtämäsi aukko vyöhön. Materiaali ei rispaa ja on riittävän tukevaa 

optimaaliseen tuentaan.  

Sovita vyö

Taita avannepussi suipoksi ja vedä se avanneaukon läpi sisäpuolelta ulos. Toimi sitten ohjeen A kohtien 2 – 4 
mukaisesti (Standardi malli).

D

Protector

Stomacare Protector on lisävaruste, joka suojaa avannepussia ulkoisilta haittatekijöiltä sekä antaa lisätukea 
 aktiviteettien aikana (esim. urheilu, autolla ajo). Stomacare Protectoria voidaan käyttää yhdessä kaikkien  
Stomacare mallien kanssa.

Kuva 14

: Protector kiinnitetään Stomacare avanneliivin etupuolelle siinä olevilla tarranauhoilla.

Kuva 15

: Aseta Protector-suoja avanteen päälle. Varmista, että avannepussi on kokonaan suljettu molemmilta sivuilta. 

Avannepussin tulee näkyä Protector-suojan alapuolelta.

Kuva 16

: Kiinnitä leveä nauha Protector-suojan päälle niin, että se on riittävän kireällä. Protector-suoja tulee poistaa 

ennen avanneliivin pesua.

E

Summary of Contents for Stomacare Series

Page 1: ...get for å passe de vanligste endels og todelte stomisystemer Vaskeanvisning Stomacare brokkbelter fra Basko Healthcare er produkter av høy kvalitet med lang levetid Vi anbefaler at beltet vaskes i lunkent vann med mild såpe For å unngå at materialet blir ødelagt skal borrelåsene lukkes før vask DK Stomiposer Hullet på Stomacare stomibæltet er lavet for at passe til de mest alminelige endels og tod...

Page 2: ...re de la ceinture de stomie Assurez vous que la poche de stomie soit entièrement close autour La poche de stomie doit dépasser le côté inférieur du Protector Fig 15 appliquez la couverture du prolapsus à la tension souhaitée par dessus du Protector et fixez la bande velcro Le Protector doit être enlevé avant de laver le bandage E Modelos Estándar Adaptación de la faja 1 Fig 1 Tire del protector de...

Page 3: ...ünschten Spannung am Patienten Stellen Sie sicher dass die Flauschfläche das Stoma abdeckt 2 Abb 10 Markieren Sie mit einem Stift die Mitte der Stomaöffnung auf der Flauschfläche Beachten Sie dabei dass ausreichend Velours zur Befestigung der Prolapsabdeckung des Protectors vorhanden ist 3 Abb 11 Nehmen Sie die Bandage ab und legen Sie diese flach hin Verwenden Sie nun die mitgelieferte Schablone ...

Page 4: ... en zorg dat het stomazakje zijdelings volledig omsloten wordt Het stoma zakje dient aan de onderzijde van de Protector uit te steken Fig 15 vervolgens trekt u de prolapsafdekking op de gewenste spanning over de Protector en sluit u het klittenband De Protector dient voor het wassen van de bandage verwijderd te worden E Standard Models Fitting the belt 1 Fig 1 Pull to open the Velco prolapse cover...

Page 5: ...or Stomipåsen måste sticka fram från undersidan av Protectorn Fig 16 Fäst det breda bandet prolapsskyddet till önskat stöd över Protectorn och fäst kardborrebandet Protectorn måste avlägsnas innan stomigördeln tvättas E Standardmodell Tilpassing av brokkbeltet 1 Fig 1 Åpne borrelåsen i front Brett stomiposen til en spiss og trekk den gjennom hullet innenfra og ut 2 Fig 2 Stomiposen er nå trukket h...

Page 6: ...ig 16 Luk det brede bånd prolapsbeskytteren over hul og Protector til ønsket støtte og luk velcrolukningen Protectoren skal fjernes inden eventuel vask at stomibæltet E Standardimalli Avanneliivin sovitus 1 Kuva 1 Avaa tarranauha liivin etupuolelta Taittele avannepussi suipoksi ja pujota se sitten aukon sisäpuolelta ulos 2 Kuva 2 Avannepussin tulee nyt olla pujotettu täysin aukosta ulos nihkeä osa...

Page 7: ... la chiusura in velcro frontale e posizionare la fascia alla tensione desiderata sul corpo del paziente Assicurarsi che la superficie in velour sia posizionata abbondantemente intorno alla stomia 2 Fig 10 Segnare il centro della stomia del paziente con un pennarello sulla superficie in velour Assicurarsi di lasciare sufficiente velour di lato per fissare il supporto che fissa la sacca per stomia e...

Reviews: