background image

21

 AUTOMATISCHE GARFUNKTION

Die AUTOMATISCHE Garfunktion erlaubt den Zugriff 
auf verschiedene bereits fertige Garvorgänge, durch 
einfaches Auswählen des entsprechenden Programms 
für die zu garende Speise, ohne sich um die Einstel-
lung von Parametern zu kümmern.

Die Garvorgänge erfolgen vollkommen auto-
matisch; der Vollständigkeit halber werden in 
der Tabelle auf 

S. 23

 jedoch einige Angaben zu 

den  Parametern  gemacht,  die  der  Ofen  automatisch 
einstellt.

 AUTOMATIC COOKING

The AUTOMATIC Cooking function allows you to access 
various already set up cooking procedures simply by se-
lecting the icon corresponding to the food to be cooked, 
without worrying about setting any parameters.

Cooking procedures are completely automatic; 
full details are provided in the table on page 23, 
where indications on parameters automatically 

set by the oven are provided.

12

Zurückkehren

Return to previous

Übergang zur

manuellen

Garfunktion

Change to manual 

cooking

n

manual 

Taste Bestätigung/
Start/Pause
Garvorgang

Start/pause cooking 
confirmation key

Display “E” : Für das 

Gericht empfohlene 

Höhe und Gewicht

Display “E”: 

recommended level 

and weight for the 

food type

Ausgewähltes 

Programm

selected programme

Ta
Star
Ga

Programmwahl

programme selection

Progra

wenn gedrückt / 

if pressed

x1_Einstellung Garzeitende

x2_Einstellung Timer

x1_sets cooking end time

x2_sets timer

hl

ctio

Vorgehensweise für den Gebrauch

A) Auswählen der automatischen Garfunktion

Die Taste 

 zum Auswählen des Modus “automati-

sche  Garfunktion”  drücken,  es  geht  die  zugehörige 
Anzeige an 

(Abb. 12)

.

B) Auswählen des gewünschten Programms

Mit den Tasten 

und 

 die gespeicherten Pro-

gramme wählen, um je nach den zu garenden Speisen 
unterschiedliche  Garergebnisse  zu  erzielen  (siehe 
Tabelle auf 

S. 23

).

C) Einstellung Garzeitende oder Timer (fakultativ)

G

ARZEITENDE

:

 Gibt die Zeit an, in der das Gericht fertig 

sein soll. Wird eine Zeiteinstellung vorgenommen, 
beginnt der Ofen nicht beim Drücken der Taste 
, sondern anschließend, je nach vom Programm 
vorgesehener Gardauer und der Zeit, zu der das 
Gericht fertig sein soll.

 

Bsp. Vom Programm vorgesehener Gardauer: 

1 Stunde und 30 Minuten,

 eingestelltes Gar-

Anzeige automati-

sche Garfunktion

Automatic

cooking indicator

Display “B” :

Anzeige Gardauer/

Garzeitende

Display “B”: presentation 

of duration/cooking 

end time

Auswahl automa-

tische Garfunktion 

Automatic

cooking selection

Display “A” : Anzeige aktuelle

Uhrzeit / Timer (wenn eingestellt)

Display “A” : visualizzazione

ora corrente / timer (se impostato)

Usage Procedure

A) Automatic cooking selection

Press the 

 key to select “automatic cooking” mode; 

the relative indicator will illuminate (fig. 12).

B) Select the desired programme

Using  the  keys 

and 

,  select  the  saved  pro-

grammes  in  order  to  achieve  various  cooking  results 
according to the food to be cooked (see table on page 23).

C) Setting the cooking end time or timer (optional)

C

OOKING

 

END

 

TIME

:

  indicates  the  time  at  which  you 

would like the food to be ready. Where a time is set, 
the oven will not turn itself on upon pressing the key 

; it will turn on at a later stage based upon the 

selected programme and the desired time at which 
you would like the food to be ready.

 

Example:  cooking  time  set  as  part  of  pro-
gramme: 

1 hour and 30 minutes

, cooking end 

Summary of Contents for FIBFT Series

Page 1: ...FIBFT FILBT FIWLT 1FUNPV 00 taste of design Touch Control Installations und Benutzerhandbuch Installation and use manual...

Page 2: ...rungen an seinen Produkten und an diesem Handbuch vorzunehmen die er f r angebracht h lt Die in diesem Handbuch vorhandenen Zeichnungen Installati onspl neundTabellendienennuralsRichtschnurundallgemei...

Page 3: ...Regelm ige Wartung 26 Reinigung 26 Austausch Gl hbirne 28 Zeitweiser Nichtgebrauch 28 Entsorgung nach Au erbetriebnahme 29 Kundendienst 29 DESCRIPTION PAGE TECHNICAL DATA 4 INSTALLATION 5 Safety warn...

Page 4: ...1800 Heizwiderstand Boden Lower heating element W 840 Heizwiderstand r ckw rtige Spirale Rear circular heating element W 1700 Motorl ftung Motor fan W 30 Tangential Tangential W 30 Gl hbirne Light W...

Page 5: ...plug from the socket INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE DiesesHandbuchmitAnweisungenvorderInstal lation und oder dem Gebrauch des Ger ts auf merksam lesen und an einem Ort aufbewahren der f...

Page 6: ...ne polypropylene outer packaging film instructions bag expanded polystyrene impact protections KONTROLLE UND HANDHABUNG Nach dem Auspacken des Ger ts alle Verpackungs materialien und die Schutzfolien...

Page 7: ...r Backofen wird bereits mit einem 90 cm langem Stromkabel H05V2V2 F angeliefert aufdemeinElek trosteckerf r16A Abb 2a installiertwerdenmuss ALS Alternative kann das Kabel direkt an dasVersorgungs netz...

Page 8: ...isen einschlie lich des hinteren L ftungsschlitzes A mindestens 4x40 cm Abb 3 58 58 15 60 55 min 4 4 55 min 56 AIR 56 40 40 min A cm A A A A AIR 3 BUILT IN UNIT INSTALLATION Make certain that the cabi...

Page 9: ...chtigt Abb 4 Die Installation abschlie en indem das Ger t seitlich am M belst ck befestigt wird Abb 5 It is recommended that you install the appliance far fromrefrigeratorsandfreezerssothattheheatprod...

Page 10: ...nden DerBereichumdenBackofeninnenraumkann sehr hei sein bei der Aufstellung oder Anbringung von Steckdosen weiteren Elektroger ten Elektroka beln Rohrleitungenundanderenhitzeempfindlichen oder entflam...

Page 11: ...beeintr chtigen Keine kalten Fl ssigkeiten auf die W nde des Garraums gie en wenn der Backofen in Betrieb ist Der Temperaturwechsel k nnte Sch den an den In nenw nden verursachen FOR COOKING Burn haza...

Page 12: ...rol Display 2 Backofent r 3 Griff 4 klappbarer oberer Heizwiderstand 5 klappbarer Heizwiderstand Grill 6 unterer Heizwiderstand 7 Heizwiderstand Spirale 8 hinterer L fter 9 Gl hbirne 10 Roste f r Gare...

Page 13: ...tched off the fan remains in operation until the oven cools thus preventing the cabinet from overheating The appliance will automatically enter stand by modeafterbeingleftunusedforapproximatelyone min...

Page 14: ...chen F r eine optimale Leistung w hrend des Grillbetriebs wirdempfohlen dieTemperatur unter 200 C zu halten 1 2 3 4 5 6 8 Always set the temperature at the lowest value and increase it during the cook...

Page 15: ...tor Anzeige manuelle Garfunktion Manual cooking indicator Display C Anzeige der Backofe ninnentemperatur Display C presentation of internal oven temperature Display E Anzeige Heizelemente Display E Pr...

Page 16: ...ch deren Ablauf der Apparat ein akustisches Signal ausgibt 1 Einmal die Taste dr cken 2 Mithilfe derTasten und den gew nschten Wert einstellen 3 Mit der Taste best tigen auf dem Display A erscheint de...

Page 17: ...ezeigt wird Usage Procedure A Manual cooking selection Press the key to select manual cooking mode the relative indicator will illuminate fig 11 B setting parameters COOKING TYPE DISPLAY E select usin...

Page 18: ...eingestellten Garparameter durch Aus wahl der entsprechenden Tasten und ver ndert werden Durch Dr cken der Taste werden die ein gegebenen Werte gel scht und man kehrt zum vorhergehenden Bildschirm zu...

Page 19: ...Pastete 0 25 kg Pies 0 25 kg 35 200 C 2 Kuchen Cakes M rbeteigkuchen 0 25 kg Tart 0 25 kg 20 170 C 2 Apfelkuchen Sandkuchen 0 25 kg Apple cake Sponge cake 0 25 kg 35 40 170 C 1 2 Pl tzchen salziges H...

Page 20: ...chmitgro erDicke und besonders umfangreichen Speisen Fanned grill Fan central upper heating element only Cooking of thick meat and high volume foods Intensivgaren Oberer Heizwiderstand unterer Heizwid...

Page 21: ...unktion dr cken es geht die zugeh rige Anzeige an Abb 12 B Ausw hlen des gew nschten Programms Mit den Tasten und die gespeicherten Pro grammew hlen umjenachdenzugarendenSpeisen unterschiedliche Garer...

Page 22: ...er die Fettpfanne oder das Rost platziert werden soll sowie sein optimales Gewicht Wenn das Gewicht der zu garenden Speise stark von den Angaben abweicht sollte es mit der manuellen Garfunktion gegart...

Page 23: ...21 Huhn 1 kg Chicken 1 kg 60 190 C 80 85 C 2 P22 Schweinebraten 1 kg Roast pork 1 kg 90 170 C 80 85 C 3 P23 Kalbsbraten 1 kg Roast veal 1 kg 100 190 C 75 80 C 2 P24 Lammbraten 1 kg Roast lamb 1 kg 90...

Page 24: ...tingele ment only Cakes not leavened enough too moist Oven temperature too low Cooking time too short Dough too runny Oven door opened too of ten during cooking Food too dry Oven temperature too high...

Page 25: ...g ist Hinweise WennzweiPizzengebackenwerdensollen bei Punkt 3 den Ofen nicht ausschalten sondern nur denHeizwiderstandBodenangeschaltetlassen durch Auswahl von F r die Reinigung B rsten verwenden Nich...

Page 26: ...nen Abb 14 DasSp lenimGeschirrsp leristNICHTzu empfehlen dadadurchdiekorrekteFunktionsweise der herausziehbaren F hrungen beeintr chtigt werden kann den klappbaren Heizwiderstand Decke herunterlas sen...

Page 27: ...27 14 16 27 17 3 1 2 A 15 45 2 1 90 4 20 20 20 6 5 20...

Page 28: ...hapter disconnect the electric power supply plug AUSTAUSCH GL HBIRNE W hrend der regelm igen Wartung oder bei l ngerem Nichtgebrauch immer den elektri schen Hauptschalter ausschalten Nach dem Entferne...

Page 29: ...hVerwendung von Ersatzteilen die nicht vom Hersteller stammen erlischt die Garantie und es kann zu Perso nensch den oder Sch den am Ger t kommen END OF LIFE DISPOSAL Thecrossedbinsymbolontheproductind...

Page 30: ...Notizen Notes...

Page 31: ......

Page 32: ...l 31025 Sarano di S Lucia di Piave TV ITALIA Via Risorgimento 14 Tel 39 0438 62888 Fax 39 0438 64901 info barazzasrl it www barazzasrl it Progetto grafico Artlinea cod FIBT2 1 1 0 rev 02 12 2017 taste...

Reviews: