background image

MODE D’EMPLOI

1. 

Ne pas utiliser le support de la couche intermédiaire jusqu’à ce que le lit 

soit complètement ouvert en position fixe.

2. 

Pour un bébé pesant 10 kg et mesurant 75cm ou moins.

3.  Quand votre bébé est capable de grimper, veuillez arrêter immédiatement 

d’utiliser le support de couche intermédiaire.

4.  Ne pas laisser votre bébé seul dans le lit sans surveillance.

5. 

Les lanières en velcro doivent être desserrées afin d’éviter la suffocation 

de l’enfant. En laissant les lanières sur le plancher, cela crée un risque de 

suffocation.

6. 

Toujours tenir l’enfant à l’oeil et ne jamais laisser un enfant sans 

surveillance.

7. 

Ce lit de voyage et parc sont destinés à un enfant ne pouvant pas grimper 

hors du parc et qui mesure moins de 86 cm et pèse moins de 14 kg.

8. 

Ne pas attacher ni mettre de jouets avec des fils dans ou autour du parc, 

les fils peuvent causer la strangulation ou la suffocation.

9.  Pour la protection de l’enfant, le parc doit être assemblé et verrouillé 

avant usage.

10. 

Ne pas ajouter un quelconque élément à l’intérieur du parc qui empêche 

votre enfant de grimper en dehors et de tomber.

11.  Garder le parc loin de feux, de feux de camp ou d’autres risques pouvant 

brûler votre enfant.

12.  Ne pas bouger ou plier le parc avec l’enfant pouvant ainsi être blessé.

13.  Suivez les instructions du fabricant en tout temps

14. 

Assurez-vous que la séquence correcte est suivie en permanence ouvre et 

le pliage du lit

15.  Toujours tenir l’enfant à l’oeil et ne jamais laisser un enfant sans 

surveillance.

16. 

Ne pas ajouter un quelconque élément à l’intérieur du parc qui empêche 

votre enfant de grimper en dehors et de tomber.

17.  Garder le parc loin de feux, de feux de camp ou d’autres risques pouvant 

brûler votre enfant.

18.  Garder le parc claire de fuite des câbles et cordons suspendus

19.  Ne pas attacher ni mettre de jouets avec des fils dans ou autour du parc, 

les fils peuvent causer la strangulation ou la suffocation.

20.  Garder médicaments, et de petits objets que l’enfant se étouffer loin du lit

21.  l’épaisseur du matelas a été spécifié pour s’assurer que la distance entre 

le dessus du matelas vers le plus bas ou extrémité côté sera toujours au 

moins 500 mm. Cela permettra de réduire le risque des enfants tombant 

hors du lit.

22.  Ne pas ajouter un matelas supplémentaire. Utilisez uniquement le 

matelas fourni avec le lit bébé.

23.  lits portables avec bord rembourré ne doivent pas être utilisés si le 

matériau de revêtement a été déchiré ou mordu.

24. 

la nacelle (si fourni) est conçu pour être utilisé avec des enfants qui ne 

peuvent pas s’ asseoir sans aide et ne sont pas plus lourd que 9 kg.

25. 

Pour prévenir les chutes, la nacelle (si fourni) ne doivent pas être utilisés 

une fois qu’un enfant peut s’ asseoir

26. 

Ce lit de voyage et parc sont destinés à un enfant ne pouvant pas 

grimper hors du parc et qui mesure moins de 86 cm et pèse moins de 14 

kg.

27. 

Le poids maximum de l’enfant d’être placé sur la table de changement (si 

fourni) ne doit pas dépasser 9 kg.

28.  Placer le bébé sur un sol plat et stable.

29.  Ne placez pas plus d’un enfant dans le parc ou la nacelle en même temps 

(si fourni)

30.  Ne pas déplacer le parc tandis qu’un enfant a dedans

31.  Pour la protection de l’enfant, le parc doit être assemblé et verrouillé 

avant usage.

32.  Ne laissez pas le parc extérieur exposé au soleil

33. 

Ne pas bouger ou plier le parc avec l’enfant pouvant ainsi être blessé.

34.  Garder vos doigts loin des joints d’angle et toutes les pièces mobiles lors 

de l’ouverture ou le lit pliant.

35. 

Vérifier régulièrement toutes les fixations et serrez-les si nécessaire, et de 

entretenir tous les dispositifs de fixation.

36.  Utilisez unique¬ment des pièces de rechange approuvées par le 

fabricant. Si vous utilisez d’autres parties, nous ne pouvons pas garantir la 

sécurité.

37.  Ce produit n’est pas destiné pour un usage commercial

ATTENTION

Summary of Contents for NIDO GIRAFFE LUX BNBT007-GRF

Page 1: ...NIDO GIRAFFE LUX BNBT007 GRF HANDLEIDING MANUAL MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG WHERE DREAMS ARE MADE SLEEPOVER COLLECTION ...

Page 2: ...dmiddel en water laten uitdruipen NIDO GIRAFFE LUX MONTAGE RICHTLIJNEN Het park installeren 1 De reiszak openen en de inhoud eruit halen plaats het reisbedje dusdanig dat het oogje van het vloergedeelte A zich bovenaan 2 Verwijder de drie velcro riemen C die het kade van reisbed beschermen 3 4 Houd het centrale gedeelte ter hoogte van de helft van de hoogte van de poten spreid de twee kortere bove...

Page 3: ... haal het grondgedeelte en de bedekkingslaag weg en leg die opzij Neem het oogje van de drager van de centrale vloer en breng het tot ongeveer 30 5 cm 2 Druk op de knopen die zich bevinden ter hoogte van de buitenzijde 3 Breng het kader van het reisbed samen door te trekken aan het oogje Zorg ervoor wanneer u het kader inklapt dat de twee kortste rails met V vorm D lichtjes naar buiten zijn gerich...

Page 4: ...nen vormen die een kind toelaat om uit de wieg te klimmen 16 Gebruik het reisbed niet in de buurt van warmtebronnen kachels open vuur of blootgestelde vlammen 17 Houd het bedje vrij van kabels en koorden 18 Bewaar medicijnen en kleine voorwerpen waarin een kind kan stikken weg van het bed WAARSCHUWINGEN 19 bovenzijde van de matras tot aan de laagste zijde of uiteinde altijd minimaal 500 mm is Dit ...

Page 5: ...ehold detergent and water drip dry NIDO GIRAFFE LUX ASSEMBLY GUIDELINES To set up playard 1 Unzip travel bag and remove contents stand up playard assembly so floor loop A is on top and feet B are in the bottom fig 1 2 Undo the three velero straps C that secure the playard frame fig 2 put floorboard aside 3 Separate legs to be approximately two feet apart fig 3 4 Keep the center being up about half...

Page 6: ...To fold playard 1 Undo velerco straps remove and site aside floorboard and cover sheet grab center floor support loop and rise approximately twelve inches with a slight jacking action fig 17 2 Push the button which are located at the exterior sides of the center of the four top rails fig 18 3 Gather the playard frame together as you pull up on the center floor loop fig 19 Make sure when compacting...

Page 7: ...ng cords 19 Do not suspend strings over the cot or attach strings to toys as they can cause strangulation 20 Keep medication and small items that a child could choke on away from the cot WARNING 21 The thickness of the mattress has been specified to ensure that the distance from the top of the mattress to the lowest side or end will always be at least 500mm This will reduce the risk of children fa...

Page 8: ... moyennement puissant et de l eau laissez sécher par égouttement NIDO GIRAFFE LUX INSTRUCTIONS DE MONTAGE Installer le parc 1 Ouvrez le sac de voyage et sortez le contenu placez le parc de telle façon que l oeillet de plancher A se trouve en haut et que les pattes B se trouvent en bas image 1 2 Enlevez les trois lanières en velcro C protégeant le cadre du parc image 2 mettez le plancher de côté 3 ...

Page 9: ...lier le parc 1 Défaites les lanières en velcro enlevez et posez de côté le plancher et la feuille de couverture Prenez l oeillet de support de plancher central et levez le environ de 30 5 cm grâce à une légère manipulation de levage image 17 2 Appuyez sur les boutons qui se trouvent au niveau de la partie extérieure du centre des quatre rails supérieurs image 18 3 Rétractez le cadre du parc en tir...

Page 10: ...ni mettre de jouets avec des fils dans ou autour du parc les fils peuvent causer la strangulation ou la suffocation 20 Garder médicaments et de petits objets que l enfant se étouffer loin du lit 21 l épaisseur du matelas a été spécifié pour s assurer que la distance entre le dessus du matelas vers le plus bas ou extrémité côté sera toujours au moins 500 mm Cela permettra de réduire le risque des e...

Page 11: ...einigen abtropfenlassen NIDO GIRAFFE LUX MONTAGEANLEITUNG AUFBAU DES LAUFSTALLS 1 Öffnen Sie den Reißverschluss der Reisetasche und entnehmen Sie den Inhalt stellen Sie den Laufstall Zusammenbau auf so dass der Bodenkreis A nach oben und der Fuß B nach unten zeigt Abb 1 2 Öffnen sie die drei Velero Riemen C die den Laufstallrahmen sichern Abb 2 stellen Sie das Dielenbrett an Seite 3 Separate Füße ...

Page 12: ...en zwie längeren oberen Schienen herunter Abb 16 ZUSAMMENKLAPPEN DES LAUFSTALLS 1 Lösen Sie die Velero Riemen entfernen und stellen Sie die Bodenplatte und das Deckblech an Seite Greifen Sie nach der zentralen Bodenabstützung heben Sie diese ungefähr 30 cm an und drücken Sie leicht dagegen Abb 17 2 Drücken Sie auf die Knöpfe die sich an der Außenseite der mittigen vier Oberschienen befinden Abb 18...

Page 13: ...möglicht werden könnte 16 Verwenden Sie nicht das Laufstall in der Nähe von Wärmequellen Heizungen offenem Feuer oder Flammen ausgesetzt WARNHINWEISE 17 Halten Sie das Laufstall frei von Kabeln und Leitungen 18 Sparen Drogen und Kleinteile in dem ein Kind kann vom Laufstall ersticken 19 Die Dicke der Matratze ist so festgelegt dass der Abstand von der oberen Seite der Matratze an der unteren Seite...

Page 14: ... WHERE DREAMS ARE MADE SLEEPOVER COLLECTION FOTO BEELD ...

Reviews: