background image

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. 

Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear 

and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or 

has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. 

Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.  The 

Customer Service Department can be contacted at 1-800-328-7363 Monday through Friday 

between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning 

product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND 

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración 

o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los 

reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la 

exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser 

contactado a 1 800 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero de 

autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia 

válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1-800-328-

7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de 

retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

1607 S. Campus Ave., 

Ontario, CA 91761

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

*Toys and mobile may vary
*Los juguetes y el móvil pueden variar
*Les jouets et le mobile peuvent varier

www.babytrend.com

PY91E

  EZRest® Deluxe Nursery Center

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

PY91xxxE_3L_110518

Summary of Contents for EZRest Deluxe PY91E

Page 1: ... 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ENTRETIEN ET RÉPARATION La garantie Baby Trend couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l achat du produit Tout produ...

Page 2: ...that could serve as steps for climbing out NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child When used for playing NEVER leave child unattended To reduce the risk of SIDS pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep unless otherwise advised by your phys...

Page 3: ...hadillas protectoras los juguetes grandes y demás objetos que puedan servirle de escalones para trepar y salir NUNCA coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda estrangular con cordones de persianas o cortinas Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua de su niño Cuando se use para jugar NUNCA deje al niño solo Para reducir el riesgo de SMIS los pediat...

Page 4: ...le parc près d une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes pourraient étrangler l enfant Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pou...

Page 5: ...de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords pointus NE PAS utiliser le p...

Page 6: ...a barrière au centre puisque c est là que se trouve le mécanisme de blocage du verrou Assurez vous que les deux tubes sont bien verrouillés et que toutes les barrières sont solides Fig 2 IMPORTANT La poignée située au centre du parc de bébé DOIT rester en position relevée Environ 45 7 cm ou 18 pouces lors du verrouillage des barres de côté Si le centre n est pas soulevé les barres se verrouilleron...

Page 7: ...ito de juegos para evitar que el colchón se mueva Fig 5b Fig 4 Fig 3b Fig 5b Fig 5a ATTENTION For Bassinet Changer skip to pg 15 ATENCIÓN Para cuna cambiador salte a la pagina 15 ATTENTION Pour la Couchette la table à langer passer à la p 15 Fig 6 Rotate before lifting Girar antes de levantar Rotation avant la levée Fig 7 Suelte las correas de gancho y bucle que sostienen el colchón desde debajo d...

Page 8: ...as de velcro pasándolas por las presillas en el extremo del colchón y plegándolas sobre sí Fig 10 Coloque el corralito plegado en la bolsa de transporte de modo tal que la manija sobresalga de la abertura entre cada lado de la cremallera Sécuriser les crochets et sangles en les passant à travers les boucles à l extrémité du matelas et en les repliant sur eux mêmes Fig 10 Placer le parc de bébé rep...

Page 9: ...ide rails must be fully erected prior to use MAKE SURE EACH LATCH IS SECURE Strings can cause strangulation NEVER place items with a string around a child s neck such as hood strings or pacifier cords NEVER suspend strings over bassinet or attach strings to toys Discontinue use of the bassinet or the changing table when child begins to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in ...

Page 10: ...es pueden causar estrangulamiento NUNCA coloque elementos con cordones alrededor del cuello del niño tales como cordones de capuchas o de chupetes NUNCA cuelgue cordones sobre el corralito ni ate cuerdas a los juguetes La cuna deberá dejar de usarse cuando el niño comience a levantarse apoyándose en sus manos y rodillas o alcance una altura de 25 pulgadas 635 mm un peso de 15 libras 6 8 kg o tenga...

Page 11: ... du cou de l enfant tels des cordons de capuchon ou de suce Accessoires NE PAS suspendre de ficelles au dessus d un parc lit d enfant afin d y attacher des jouets NE PAS utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 635 mm 25 po pèse plus de 6 8 kg 15 lb ou est âgé de plus de 4 mois peut importe quel arrive en premier NE PAS placer le parc près d une ...

Page 12: ... de soporte del colchón se conectan como se ve en la Fig 11b Connectez le tuyaux matelas de soutien relié au fond du lit Fig 11a REMARQUE Avant de placer le matelas dans le lit assurez vous que les tubes de support le matelas sont connectés comme représenté sur la Fig 11b ATTENTION Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using the bassinet feature See To Assemble P...

Page 13: ...bs 6 8 kg or 3 months old whichever comes first Do not use changing table if it is damaged or broken ALWAYS use the restraint system Adjust belt as needed to get a snug fit ACCESSORIOS El Cambiador ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA Los niños han sufrido lesiones graves como consecuencia de haberse caído de mesas para cambiar bebés Las caídas pueden ocurrir rápidamente PERMANEZCA a un brazo de distancia...

Page 14: ...ser la table à langer si elle est endommagée ou brisée TOUJOURS utiliser le système de retenue Ajuster la ceinture au besoin pour obtenir un ajustement serré TO ASSEMBLE CHANGING TABLE ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER 2 Long Curved Bars 2 Barras curvadas largas 2 longues barres courbes 2 Short Bar with Connector Knobs 2 Barras cortas con Perillas conectoras 2 barr...

Page 15: ...sert Connector Knob Prongs into holes located on both corners of the Playard Fig 15a Turn the Connector Knobs counter clockwise to lock into place Fig 15b Flip Changing Table over onto Playard Fig 15c Snap the two 2 buttons on the flap down onto the Playard Fig 15d IMPORTANT Check that the Changing Table is correctly and securely installed BEFORE each use Fig 14c Fig 14d Introduzca los Dientes de ...

Page 16: ...rnies 16 Locate the hook and loop fasteners on the bottom of the changing table and on inside of the side rails of the playard Fig 16 Localize la cinta de gancho y bucle debajo de la mesa cambiadora y del lado de adentro de los rieles de los lados Fig 16 Repérer les courroies crochet et boucle en dessous de la table à langer et a l interieur des côtés latéraux du parc Fig 16 17 Flip the changing t...

Page 17: ...nnecteurs dans le sens des aiguilles d une montre pour déverrouiller les boutons Fig 20a Retirez la table du parc Fig 20b et débranchez les barres courtes des longues barres courbe en appuyant sur les boutons et tirant Retirez les longues barres courbes du tissu de la table à langer Fig 19a Fig 19b Fig 20a Fig 20b 19 Place child on changing table make sure hand and arms are clear of the restraint ...

Page 18: ...con otras funciones Connectez l pouchette de diaper au parc en fixant les deux 2 attaches en plastique sur les barres d une partie du dessus du parc Fig 21 REMARQUE L pouchette de diaper ne doit être installé que sur les côtés ouverts du parc où il peut facilement être attaché sans interférer avec les autres éléments du parc MOBILE ASSEMBLY ARMADO DEL MÓVIL ASSEMBLAGE DU MOBILE Toy Bar with plush ...

Page 19: ...s juguetes no están destinados a que el bebé se los lleve a la boca y deben ser colocados claramente fuera del alcance de la cara y la boca del bebé Coloque SIEMPRE todos los sujetadores proporcionados cuerdas correas abrazaderas etc atados fuertemente al corralito de acuerdo con estas instrucciones Revisar con frecuencia No añada cuerdas o correas adicionales para unir a cualquier otra cuna o cor...

Page 20: ...e alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia vál...

Reviews: