background image

4

PREMESSA

Queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e
produzione di acqua calda per uso sanitario, mediante l’indicazione di quei comportamenti che é necessario od opportuno adottare al fine di
evitare che le loro originarie caratteristiche di sicurezza risultino compromesse da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri o
irragionevoli. La diffusione delle avvertenze fornite da questa guida mira anche alla sensibilizzazione del pubblico dei “consumatori” ai problemi
della sicurezza mediante un linguaggio necessariamente tecnico ma facilmente accessibile.

AVVERTENZE GENERALI

• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. Leggere attentamente le

avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione.
Conservare con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti,
secondo le istruzioni del costruttore a da personale professionalmente qualificato. Per personale professionalmente qualificato si intende
quello avente competenza tecnica nel settore dei componenti di impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda ad uso
sanitario e, in particolare, i centri assistenza autorizzati dal costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose,
per i quali il costruttore non é responsabile.

• Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore.

Gli elementi dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore

dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione.

• Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento

diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente
da un centro di assistenza autorizzato dalla 

BALTUR

 utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può

compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile
fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.

• Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si dovranno rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti di pericolo.
• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio, assicurarsi

sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore.

• Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare solo accessori originali. Questo apparecchio dovrà

essere destinato solo all’uso per il quale é stato 

espressamente previsto

: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri focolari

simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso. E’ esclusa qualsiasi
responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e comunque da
inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso.

• Non ostruire né ridurre la sezione delle aperture di aerazione del locale dove é installato un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino

situazioni pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive. Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio: Per
bruciare correttamente una quantità di combustibile corrispondente alla modesta potenza termica di circa 20.000 Kcal/h (circa 2,5 m

3

/h di

metano oppure 2 Kg/h di gasolio)occorre immettere nel focolare della caldaia circa 30 m

3

/h di aria per la combustione.

L’aria necessaria per la combustione viene normalmente prelevata dal locale stesso in cui la caldaia é installata pertanto, detto locale, deve
avere aperture sufficienti per consentire un afflusso di aria dall’esterno di circa 30 m

3

/h. Se l’aria necessaria di combustione é scarsa il

combustibile non brucia completamente e si forma ossido di carbonio (gas molto velenoso; alla concentrazione dell’1 % provoca collasso in 15
minuti e, quindi, la morte) la cui presenza 

non

 é avvertibile perché, lo stesso, 

non

 ha odore. Tenere inoltre presente che la combustione con

insufficienza di aria, determina un aumento di consumo del combustibile e quindi del costo del riscaldamento.

BRUCIATORI

• ll bruciatore deve essere installato in un locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto prescritto dalle norme vigenti e

comunque sufficienti per ottenere una perfetta combustione

• Devono essere utilizzati solo bruciatori costruiti secondo le norme vigenti. Per bruciatori di gas:CE. Per bruciatori di combustibili liquidi. UNI-

CTI 7824 + FA114.

• Questo bruciatore dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria

calda, forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici.

• Prima di collegare il bruciatore accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, gasolio o

altro combustibile).

• Non toccare parti calde del bruciatore. Queste, normalmente situate in vicinanza della fiamma e dell’eventuale sistema di preriscaldamento

del combustibile, diventano calde durante il funzionamento e permangono tali anche dopo un arresto non prolungato del bruciatore.

• Allorché si decide di non utilizzare, in via definitiva il bruciatore, si dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le

seguenti operazioni:

a)

 Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale.

b)

 Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione e  asportare i volantini di comando dalla loro sede.

Avvertenze particolari

• Accertarsi che, chi ha eseguito l’installazione del bruciatore, lo abbia fissato saldamente al generatore di calore in modo che la fiamma si

generi all’interno della camera di combustione del generatore stesso.

• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:

a)

 Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza richiesta dal generatore di calore.

b)

 Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di rendimento di combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme

vigenti (UNI-CTI 10389).

c)

 Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme

vigenti.
Legge 615 del 13/07/66; Legge 373 del 30/04/76; Legge 308 del 29/05/82; Legge 10 del 9/01/91.

d)

 Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.

e)

 Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei prodotti della combustione.

f)

 Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.

g)

 Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative all’uso e manutenzione del bruciatore.

• In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professionalmente

qualificato per ovviare a tale situazione anomala.

• La conduzione e la manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle

disposizioni vigenti. Legge 615 del 13/07/66; Norma UNI-CTI 8364; Norma UNI-CTI 9317; DPR. 22 Dicembre 1970 n°1391; Norma UNI-CTI
10389.

AVVERTENZE PER L’UTENTE

PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE

Summary of Contents for SPARK 18W

Page 1: ...alimentation electrique de l installation doit etre debranche avant de commencer les travaux Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents Les...

Page 2: ...isposizione per 1 la Messa in funzione e la vidimazione del certificato di garanzia la garanzia valida esclusivamente se detta messa in funzione viene effettuata da un Servizio Assistenza autorizzato...

Page 3: ...ctriques 26 Commandes en cas de defaults de fonctionnement 29 Preparation pour l allumage Allumage et reglage 31 Utilisation du bruleur Entretien Controles de securite 32 Irregularites de fonctionneme...

Page 4: ...pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio Per bruciare correttamente una quantit di combustibile corrispondente alla modesta...

Page 5: ...un certo periodo chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del combustibile Avvertenze particolari per l uso del gas Far verificare da personale professionalmente qualificato a che la linea...

Page 6: ...0 1 0 0 3 W 5 3 K R A P S 0 5 4 0 2 2 0 3 2 5 5 3 5 2 6 2 0 1 1 0 8 7 5 0 1 0 5 3 W G S D 5 3 K R A P S 0 5 4 0 2 2 0 3 2 5 5 3 5 2 6 2 0 1 1 0 8 7 5 0 1 0 5 3 5 3 K R A P S 0 9 4 5 4 2 5 4 2 5 7 3 5...

Page 7: ...7 SPARK 18 W 26 W 26 35 35 W N 0002270491N2 Rev 15 04 97 SPARK 18 W 18DSGW SPARK 26W 26DSGW SPARK 35DSGW SPARK 26 26DSG SPARK 35DSG...

Page 8: ...M10 n 4 Rondelles plates 10 n 4 Ecroushexagonaux M10 n 1 Corde isolation n 2 Flexibles 1 4 x 3 8 n 1 Filtre de ligne 3 8 n 2 Nipples 1 4 x 1 4 n 1 Dichtung n 4 Stehbolzen M10 n 4 Unterlegscheiben 10...

Page 9: ...9 N 0002921495 Rev 13 09 02 CAMPO DI LAVORO WORKING FIELD RANGO DE TRABAJO...

Page 10: ...opo la saracinesca si collega il flessibile di raccordo al ritorno del bruciatore Filtro flessibile e relativi nippli di collegamento sono a corredo del bruciatore La pompa provvista di appositi attac...

Page 11: ...azione 4 Bruciatore a bruciatore fermo 5 Degasificatore 9 Valvola unidirezionale IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITA 1 Serbatoio combustibile 7 Tubo di ritorno del bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispo...

Page 12: ...ONE PER GRAVITA 1 Serbatoio combustibile 7 Tubo di ritorno del bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispositivo automatico intercettazione 4 Bruciatore a bruciatore fermo 6 Tubo di aspirazione 9 Valvola unidi...

Page 13: ...il programma di avviamento terminato Ad ogni arresto di sicurezza in meno di 1 secondo viene a mancare la tensione ai morsetti 3 8 e 11 contemporaneamente tramite il morsetto 10 possibile segnalare a...

Page 14: ...iamma alla fine deltempodisicurezzal apparecchioprovocasubito l arresto di blocco Mancanza della fiamma durante il funzionamento Permancanzadellafiammaduranteilfunzionamento l apparecchio interrompe l...

Page 15: ...cinesche chiuse tappi ecc Un eventuale impedimento provocherebbe infatti la rottura dell organo di tenuta posta sull albero della pompa Chiudere l interrutore generale ed i termostati della caldaia pe...

Page 16: ...deve insistere ma ricercare la causa e porvi rimedio oppure richiedere l intervento del tecnico del Servizio Assistenza Nella posizione di blocco il bruciatore pu restare senza limite di tempo In cas...

Page 17: ...lo indicato dalla freccia 1 Termostati caldaia o ambiente o pressostati aperti 2 Fotoresistenza in corto circuito 3 Manca la tensione per interruttore generale aperto o interruttore di massima del con...

Page 18: ...eturn pipe after the gate valve and then connect it ot the burner pump return Filter flexiblepipesandrelativeconnecionnipplesare standardburner accessories The pumpis providedwith special connection p...

Page 19: ...n suction and return 1 5 bar H METERS Total lenght l meters i 10 mm 1 30 2 35 3 40 4 45 Max pressure on suction and return 1 5 bar Quote P 3 5 m max H METERS Total lenght l meters i 10 mm 1 30 2 35 3...

Page 20: ...tion line 2 Feed line 7 Return line 3 Filter 8 Fire valve 4 Burner 9 Non return valve 5 Degasifier GRAVITY FEED FROM THE BOTTOM OF OIL TANK 1 Oil tank 6 Suction line 3 Filter 7 Return line 4 Burner 10...

Page 21: ...d the starting program is over Every safety stop of less than 1 second switches off voltage to terminals 3 8 and 11 in the same by means of terminal 10 it is possible to provide a remote signal of eme...

Page 22: ...no flame at the end of the safety time the control box stops the burner immediately No flame during operation If there is no flame during operation the control box cuts off fuel and automatically rep...

Page 23: ...rect if necessary the combustion air delivery by adjusting the suction regulator The burner is equipped with screws which regulate the flame disk position and this device permits a perfection of the c...

Page 24: ...stretch it is necessary either to loock for the problem and solve it or ask for the intervention of the after sales service The burner can remain in the block position without any limit in time In eme...

Page 25: ...eburnerwithout sprayingfuel redlighton Theburnerdoesnotstart Defective flame with sparks 1 Insufficientcombustionair 2 Insufficient nozzie since it is dirty or worn out 3 Clogged boiler pipe or chimne...

Page 26: ...a pompe du br leur Le filtre le flexible et les nipples de liaison relatifs sont compris dans l quipement du br leur La pompe est pourvue de connexions sp ciales voir 0002900480 et 0002900680 pour le...

Page 27: ...t 8 Dispositif automatique d arr t 4 Br leur avec le br leur arr t 5 D gazeur 9 Soupape unidirectionelle INSTALLATION D ALIMENTATION PAR GRAVITE 1 R servoir du combustible 7 Tuyau de retour du br leur...

Page 28: ...elle INSTALLATION D ALIMENTATION PAR GRAVITE 1 R servoir du combustible 7 Tuyau de retour du br leur 3 Filtre filet 8 Dispositif automatique d arr t 4 Br leur avec le br leur arr t 6 Tuyau d aspiratio...

Page 29: ...le programme de d marrage est termin A chaque arr t d urgence la tension sur les bornes 3 8 et 11 est coup e en moins d une seconde simultan ment un signal sur la borne 10 est envoy pour indiquer le...

Page 30: ...mps de s curit l appareil provoque imm diatement l arr t d urgence Absence de flamme en cours de fonctionnement Le cas ch ant l appareil interrompt l alimentation en combustible et recommence automati...

Page 31: ...d aspiration Le br leur est quip d une vis de r glage de la position du disque flamme cette vis permet d optimiser la combustion en r duisant ou en augmentant le passage de l air entre disque et t te...

Page 32: ...ne pas insister mais rechercher la cause et y rem dier ou demander l intervention du technicien du Service Apr s Vente Le br leur peut rester en position de blocage sans limite de temps En cas d urge...

Page 33: ...tru 7 Le moteur triphas e toume dans le sens contrair du sens indiqu par la fl che 1 Thermostats chaudi re ou ambiance ou presostats ouverts 2 Photor sistance en court cicuit 3 Tension coup e car inte...

Page 34: ...laufLeitungwirdhinterdemVentilderVerbindungsschlauch zumR cklaufdesBrennersangeschlossen Filter Schl ucheundentsprechendeVerbindungsnippelwerden mit dem Brenner mitgeliefert Die Pumpe besitzt besonder...

Page 35: ...eitung 1 5 bar H METER Gesamtl nge Meter i 10 mm 1 30 2 35 3 40 4 45 Max Drunk in Saug und R cklaufleitung 1 5 bar H le P 3 5 m max H METER Gesamtl nge Meter i 10 mm 1 30 2 35 3 40 4 45 1 Brennstoffta...

Page 36: ...ugleitung 2 Olleitung 7 R cklaufleitung zum Brenner 3 Siebfilter 8 Automatisches Absperrorgan 4 Brenner geschlossen bei Brennerstillstand 5 Entgaser 9 R ckschlagventil ANLAGE MIT HOCHLIEGENDEM TANK UN...

Page 37: ...rogramm Nach der t4 Zeit ist das Z ndungsprogramm beendet Bei jeder Sicherheitsstillsetzung binnen weniger als einer Sekunde bleibt die Spannung der Klemmen 3 8 und 11 aus dabei kann man die St rabsch...

Page 38: ...r eine St rabschaltung aus Fehlende Flamme w hrend des Betriebs Wegen fehlender Flamme w hrend des Betriebs unterbricht das Ger t die Zufuhr des Brennstoffes und wiederholt automatisch ein neues Z ndu...

Page 39: ...ositionieren der Stauscheibe diese Schraube erm glicht die Optimierung der Verbrennung durch Vergr ern und Verringern des Luftdurchlasses zwischen Stauscheibe und Kopf Normalerweise mu der Luftdurchla...

Page 40: ...mu die Ursache ermittelt und Abhilfe gesucht oder die Unterst tzung durch den Kundendienst angefordert werden Der Brenner kann ohne zeitliche Begrenzung in der Halt Stellung verbleiben Schlie en Sie i...

Page 41: ...Vorrichtung zurFlammenkontrolle DasGer tgehtinSt rabschaltungund spr htBrennstoff ohneda die Flammebrennt rotesLichtan DasGer tgehtinSt rabschaltungund spr htkeinenBrennstoff rotesLichtan DerBrennersp...

Page 42: ...lvula de corte se conecta el flexible de uni n al retorno del quemador Tanto el filtro como los flexibles y los niples de conexi n se entregan con el quemador La bomba tiene las uniones correspondien...

Page 43: ...m max H METROS Longitud total metros i 10 mm 1 30 2 35 3 40 4 45 1 Dep sito de combustible 6 Tubo de aspiraci n 2 Tubo de alimentaci n 7 Tubo de retorno del quemador 3 Filtro de rejilla 8 V lvula auto...

Page 44: ...Quemador con el quemador non funcionante 5 Desgasificador 9 V lvula de retenci n INSTALACI N DE ALIMENTACI N POR GRAVEDAD 1 Dep sito de combustible 6 Tubo de aspiraci n 3 Filtro de rejilla 7 Tubo de r...

Page 45: ...de seguridad el equipo provoca inmediatamente la parada de bloqueo No se produce la llama durante el funcionamiento Debido a la falta de la llama durante el funcionamiento el equipo interrumpe la alim...

Page 46: ...po de seguridad el equipo provoca inmediatamente la parada de bloqueo No se produce la llama durante el funcionamiento Debido a la falta de la llama durante el funcionamiento el equipo interrumpe la a...

Page 47: ...iante la clapeta de aspiraci n El quemador tiene un tornillo de regulaci n de la posici n del disco llama dicho tornillo permite obtener una combusti n ptima reduciendo o aumentando el paso del aire e...

Page 48: ...s no hay que insistir sino que hay que buscar la causa y poner remedio o bien pedir ayuda al t cnico del Servicio Oficial de Asistencia El quemador puede estar en la posici n de bloqueo sin l mite de...

Page 49: ...lverizar combustible lampadarossaaccesa Elquemadornoarranca Llamadefectuosaconpresenciade chispas 1 Insuficiente airede combusti n 2 Boquilla ineficaz porque est sucia o desgastada 3 Conductos de la c...

Page 50: ...ESSION 12 BAR 4 RETOUR 5 ASPIRATION 6 REFOULEMENT 7 CONNEXION DU VACUOM TRE 1 8 1 ELECTROVALVULA NORMALMENTE CERRADA 2 CONEXI N PARA MANOMETRO Y PURGA DE AIRE 1 8 3 TORNILLO REGULACI N PRESI N 12 BAR...

Page 51: ...PLE DIAGRAM AND DISK ELECTRODES SETTING SCHEMA DI PRINCIPE POUR LE REGLAGE DE L AIR ET LA DISPOSITION DE DISQUE ELECTRODES LUFTEINSTELLUNG UND POSITIONIERUNG DER STAUSCHEIBE ZU DEN ELEKTRODEN ESQUEMA...

Page 52: ...AIRE A vite fissaggio serranda aria air gate fixing screw vis de serrage volet d air befestigungsschraube luftklappe tornillo de sujeci n clapeta delaire B vite di regolazione disco testa avvitare pe...

Page 53: ...TRE LA CAME DE 1ere FLAMME ET LACELLE DE 2eme FLAMME 6 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 7 INDICE DE REFERENCE 1 ESQUEMA EL CTRICO 2 TORNILLOS DE REGULACI N 3 LEVA DE REGULACI N AIRE 2a LLAMA 4 LEVA DE REGULAC...

Page 54: ...HO LAMPE BLOC EXTERIEURE H1 LAMPE MARCHE FR FOTO RESISTANCE TA TRASFORMATEUR D ALLUMAGE TS THERMOSTAT DE SURETE TC THERMOSTAT CHAUDIERE LOA21 24 APPAREILLAGE V1 ELECTROVANNE MV MOTEUR VENTILATEUR Z FI...

Page 55: ...HOUR METER HO LAMPE BLOC EXTERIEURE H1 LAMPE MARCHE FR FOTO RESISTANCE TA TRASFORMATEUR D ALLUMAGE TS THERMOSTAT DE SURETE TC THERMOSTAT CHAUDIERE LOA21 24 APPAREILLAGE V1 ELECTROVANNE MV MOTEUR VENT...

Page 56: ...N36 AIR SERVOMOTOR HO LAMPE BLOC EXTERIEURE H1 LAMPE MARCHE FR FOTO RESISTANCE TA TRASFORMATEUR D ALLUMAGE TS THERMOSTAT DE SURETE TC THERMOSTAT CHAUDIERE LOA21 APPAREILLAGE V1 ELECTROVANNE MV MOTEUR...

Page 57: ...MOSTAT V1 ELECTROVALVE Z FILTER FR FOTO RESISTANCE HO LAMPE BLOC EXTERIEURE H1 LAMPE MARCHE MV MOTEUR VENTILATEUR OR3 B APPAREILLAGE P1 COMPTEUR HORAIRE S1 INTERRUPTEUR MARCHE ARRET TA TRASFORMATEUR D...

Page 58: ...OSTAT TC BOILER THERMOSTAT V1 ELECTROVALVE Z FILTER FR FOTO RESISTANCE HO LAMPE BLOC EXTERIEURE H1 LAMPE MARCHE MV MOTEUR VENTILATEUR OR3 B APPAREILLAGE P1 COMPTEUR HORAIRE TA TRASFORMATEUR D ALLUMAGE...

Page 59: ...59...

Page 60: ...reserve la possibilit de modifier des donn es tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiqu es Dieses Handbuch dient zu Ihrer Information Technische nderungen die dem Fortschritt diene...

Reviews: