8
MATERIALI A CORREDO / STANDARD ACCESSORIES / MATERIEL D’EQUIPEMENT
BEILIEGENDES / MATERIAL DE PUEBRA
SPARK 18 W - 26 W - 26 - 35 - 35 W
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
AUSSTATTUNG / CARACTERISTICAS TECNICAS
1)
Pompa gasolio
2)
Apparecchiatura
3)
Pulsante sblocco
4)
Motore ventola
5)
Interruttori manuali
6)
Connettori
7)
Trasformatore d’accensione
8)
Fotoresistenza
9)
Visore fiamma
10) Regolazione serranda aria
11) Testa di combustione
12) Guarnizione isolante
13) Flangia attacco bruciatore
14) Coperchio bruciatore
15) Elettrovalvola
16) Vite regolazione disco testa
1)
Pompe du gas-oil
2)
Appareillage
3)
Bouton-poussoir de déblocage
4)
Moteur ventilateur
5)
Interrupteurs manuels
6)
Connecteurs
7)
Trasformateur d’allumage
8)
Photorésistance
9)
Lucarne d’ispection flamme
10) Réglage volet d’air
11) Tête de combustion
12) Joint isolant
13) Bride de fixation brûleur
14) Couvercle brûleur
15) Electrovanne
16) Vis de règlange de
disque-tête
1)
Light oil pump
2)
Control box
3)
Reset button
4)
Fan motor
5)
Manual switch
6)
Connectors
7)
Ignition trasformer
8)
Photoresistant cell
9)
Flame inspection window
10) Air gate regulation
11) Combustion head
12) Insulating gasket
13) Burner mounting flange
14) Burner cover
15) Electrovalve
16) Disk head regulating screw
1)
Dieselpumpe
2)
Steuerung
3)
Freigabeknopf
4)
Gebläsemotor
5)
Manuelle Schalter
6)
Konnektoren
7)
Zündtransformator
8)
Photowiderstand
9)
Sichtfenster Flamme
10) Regelschraube
11) Brennerkopf
12) Isolierdichtung
13) Anschlußflansch Brenner
14) Abdeckung Brenner
15) Magnetventil
16) Einstellschraube Stauscheibe
Kopf
1)
Bomba gasóleo
2)
Caja electrónica
3)
Pulsador de desbloqueo
4)
Motor del ventilador
5)
Interruptores manuales
6)
Conectores
7)
Transformador de encendido
8)
Fotoresistencia
9)
Mirilla de la llama
10) Regulación de válvula del aire
11) Cabeza de combustión
12) Junta aislante
13) Brida acoplamiento quemador
14) Tapa del quemador
15) Electroválvula
16) Tornillo de regulación disco
n° 1 Guarnizione
n° 4 Prigionieri M10
n° 4 Rosette piane Ø 10
n° 4 Dadi esagonali M10
n°1
Cordone isolante
n°2
Tubi flessibili 1/4” x 3/8”
n°1
Filtro di linea 3/8”
n°2
Nippli 1/4” x 1/4
n° 1 Gasket
n° 4 Stud bolts M10
n° 4 Flat washers Ø 10
n° 4 Hexagonal nuts M10
n°1
Insulating cord
n°2
Fexibles hoses 1/4” x 3/8”
n°1
Line filter 3/8”
n°2
Nipples 1/4” x 1/4”
n° 1 Joint
n° 4 Goujos M10
n° 4 Rondelles plates Ø 10
n° 4 Ecroushexagonaux M10
n°1
Corde isolation
n°2
Flexibles 1/4” x 3/8”
n°1
Filtre de ligne 3/8”
n°2
Nipples 1/4” x 1/4”
n° 1 Dichtung
n° 4 Stehbolzen M10
n° 4 Unterlegscheiben Ø 10
n° 4 Sechskantmuttern M10
n°1
Isolationsschnur
n°2
Ölschläuche 1/4” x 3/8”
n°1
Ölfilter 3/8”
n°2
Nippel x 1/4”
n° 1 Junta aislante
n° 4 Tornillo prisioniero M10
n° 4 Arandela Ø 10
n° 4 Tuerca hexagonal M10
n°1
Cordon aislante
n°2
Tubos flexibles 1/4” x 3/8”
n°1
Filtro de línea 3/8”
n°2
Machones 1/4” x 1/4”
E
L
ç
D
O
M
/
L
E
D
O
M
/
O
L
L
E
D
O
M
S
O
L
E
D
O
M
/
L
L
E
D
O
M
S
O
L
E
D
O
M
/
L
L
E
D
O
M
S
O
L
E
D
O
M
/
L
L
E
D
O
M
S
O
L
E
D
O
M
/
L
L
E
D
O
M
S
O
L
E
D
O
M
/
L
L
E
D
O
M
W
8
1
k
r
a
p
S
W
6
2
k
r
a
p
S
6
2
k
r
a
p
S
5
3
k
r
a
p
S
W
5
3
k
r
a
p
S
t
i
b
ç
D
/
t
u
p
t
u
o
r
e
n
r
u
B
/
a
t
a
t
r
o
P
l
a
d
u
a
C
/
z
t
a
s
h
c
r
u
D
h
/
g
K
8
1
-
6
,
7
6
2
-
3
1
6
2
-
3
1
3
3
-
5
1
3
3
-
5
1
e
c
n
a
s
s
i
u
P
/
y
l
a
i
t
n
e
t
o
P
/
ç
t
il
a
i
z
n
e
t
o
P
a
i
c
n
e
t
o
P
/
g
n
u
t
s
i
e
l
e
m
r
ç
w
n
n
e
N
W
K
3
1
2
-
0
9
8
0
3
-
4
5
1
8
0
3
-
4
5
1
4
,
1
9
3
-
8
7
1
4
,
1
9
3
-
8
7
1
e
li
u
h
'l
e
d
n
o
i
s
s
e
r
P
/
e
r
u
s
s
e
r
p
li
O
/
o
il
o
e
n
o
i
s
s
e
r
P
o
e
l
o
s
a
g
n
ç
i
s
e
r
P
/
k
u
r
d
l
ç
r
a
b
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
n
o
i
s
n
e
T
/
g
n
i
d
e
e
f
c
i
r
t
c
e
l
E
/
a
c
i
r
t
t
e
l
e
e
n
o
i
z
a
t
n
e
m
il
A
a
c
i
r
t
c
e
l
e
n
ç
i
c
a
t
n
e
m
il
A
/
s
s
u
l
h
c
s
n
A
e
h
c
s
i
r
t
k
e
l
E
V
0
3
2
-
z
H
0
5
-
N
1
V
0
3
2
-
z
H
0
5
-
N
1
V
0
3
2
-
z
H
0
5
-
N
1
V
0
3
2
-
z
H
0
5
-
N
1
V
0
3
2
-
z
H
0
5
-
N
1
r
u
e
t
o
M
/
r
o
t
o
M
/
e
r
o
t
o
M
r
o
t
o
M
/
r
o
t
o
m
r
e
t
f
ç
L
W
0
5
2
0
7
3
0
7
3
0
7
3
0
7
3
s
d
i
o
P
/
t
h
g
i
e
W
/
o
s
e
P
o
s
e
P
/
t
h
c
i
w
e
G
g
K
2
3
2
3
5
3
5
3
2
3
SPARK 18-26
n° 1 Guarnizione
n° 4 Prigionieri M12
n° 4 Rosette piane Ø 12
n° 4 Dadi esagonali M12
n°1
Cordone isolante
n°2
Tubi flessibili 1/4” x 3/8”
n°1
Filtro di linea 3/8”
n°2
Nippli 1/4” x 1/4
n° 1 Gasket
n° 4 Stud bolts M12
n° 4 Flat washers Ø 12
n° 4 Hexagonal nuts M12
n°1
Insulating cord
n°2
Fexibles hoses 1/4” x 3/8”
n°1
Line filter 3/8”
n°2
Nipples 1/4” x 1/4”
n° 1 Joint
n° 4 Goujos M12
n° 4 Rondelles plates Ø 12
n° 4 Ecroushexagonaux M12
n°1
Corde isolation
n°2
Flexibles 1/4” x 3/8”
n°1
Filtre de ligne 3/8”
n°2
Nipples 1/4” x 1/4”
n° 1 Dichtung
n° 4 Stehbolzen M12
n° 4 Unterlegscheiben Ø 12
n° 4 Sechskantmuttern M12
n°1
Isolationsschnur
n°2
Ölschläuche 1/4” x 3/8”
n°1
Ölfilter 3/8”
n°2
Nippel x 1/4”
n° 1 Junta aislante
n° 4 Tornillo prisioniero M12
n° 4 Arandela Ø 12
n° 4 Tuerca hexagonal M12
n°1
Cordon aislante
n°2
Tubos flexibles 1/4” x 3/8”
n°1
Filtro de línea 3/8”
n°2
Machones 1/4” x 1/4”
SPARK 35