![background image](http://html1.mh-extra.com/html/baltur/spark-18-dsgw/spark-18-dsgw_instruction-manual_4113960051.webp)
51 / 54
0006080404_201104
SCHEMA DI REGOLAZIONE PER SERVOMOTORE BERGER STA 5 B0. 36/8 4N 22
PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA IN POSIZIONE 2
a
FIAMMA
ADJUSTMENT DIAGRAM FOR SERVOMOTOR BERGER STA 5 B0. 36/8 4N 22
PREVENTILATION WITH AIR OPEN IN 2ND FLAME POSITION
SCHEMA DE REGLAGE POUR SERVOMOTEUR BERGER STA 5 B0. 36/8 4N 22
PREVENTILATION AVEC AIR OUVVERT EN POSITION DE 2EME FLAMME
ESQUEMA DE REGULACIÓN PARA EL MOTOR ELÉCTRICO BERGER STA 5 B0. 36/8 4N 22
PREVENTILACIÓN CON AIRE ABIERTO EN LA POSICIÓN DE 2
a
LLAMA
N° 0002932270
Rev. 22/10/96
1) SCHEMA ELETTRICO
2) VITE DI REGOLAZIONE
3) CAMMA REGOLAZIONE ARIA 1
a
FIAMMA
4) CAMMA INSERZIONE VALVOLA 2
a
FIAMMA DEVE ESSERE REGOLATA
TRA LA CAMMA DI 1
a
FIAMMA E QUELLA DI 2
a
FIAMMA
5) CAMMA SERRANDA ARIA CHIUSA CON
BRUCIATORE FERMO
6) CAMMA REGOLAZIONE ARIA 2
a
FIAMMA
7) COLLEGAMENTI ELETTRICI
8) INDICE DI RIFERIMENTO
1) ELECTRIC DIAGRAM
2) ADJUSTING SCREW
3) 1st FLAME AIR ADJUSTING CAM
4) 2nd FLAME VALVE ACTUATING CAM. IT MUST BE ADJUSTED BETWEEN
THE 1st FLAME CAM AND THE 2nd FLAME
5) CAM: AIR GATE SHUT WHEN BURNER
IS NOT OPERATING
6) 2nd FLAME AIR ADJUSTING CAM
7) ELECTRICAL CONNECTIONS
8) FIDUCIAL MARK
1) SCHEMA ELECTRIQUE
2) VIS DE REGLAGE
3) CAME REGLAGE AIR 1ere FLAMME
4) CAME INSERTION SOUPAPE 2eme FLAMME
ELLE DOIT ETRE REGLEE ENTRE LA CAME DE 1ere FLAMME ET LACELLE
DE 2eme FLAMME
5) CAME DU VOLET D’AIR FERME BRULEUR ARRETE
6) CAME REGLAGE AIR 2eme FLAMME
7) BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
8) INDICE DE REFERENCE
1) ESQUEMA ELÉCTRICO
2) TORNILLOS DE REGULACIÓN
3) LEVA DE REGULACIÓN AIRE 1
a
LLAMA
4) LEVA CONEXIÓN VÁLVULA 2
a
LLAMA. HAY QUE REGULARLA ENTRE LA
LEVA DE 1
a
LLAMA Y DE LA 2
a
LLAMA
5) LEVA CLAPETA AIRE CERRADACON QUEMADOR PARADO
6) LEVA DE REGULACIÓN AIRE 2
a
LLAMA
7) CONEXIONES ELÉCTRICAS
8) ÍNDICE DE REFERENCIA
PER MODIFICARE LA REGOLAZIONE DELLE CAMME, AGIRE SULLE
RISPETTIVE VITI. L’INDICE DELL ‘ANELLO ROSSO INDICA SULLA
RISPETTIVA SCALA DI RIFERIMENTO L’ANGOLO Dl ROTAZIONE
IMPOSTATO PER OGNI CAMMA.
TO MODIFY THE ADJUSTMENT OF THE CAMS USE THEIR SCREWS.
THE MARK OF THE RED RING INDICATES THE ROTATION ANGLE ON
THE REFERENCE SCALE. SET FOR EACH CAM.
POUR MODIFIER LE REGLAGE DES CAMES, AGIR SUR LES VIS
RESPECTIVES. L’INDICE DE LA BAGUE ROUGE INDIQUE L’ANGLE
DE ROTATION ETABLIT POUR CHAQUE CAME SUR L’ECHELLE
RESPECTIVE DE REFERENCE.
PARA MODIFICAR LA REGULCIÓN DE LAS LEVAS HAY QUE INTERVENIR
EN LOS RESPECTIVOS TORNILLOS. EL INDICE DEL ANILLO ROJO
INDICA EL ANGULO DE ROTACIÓN QUE SE HA ESTABLECIDO PARA
CADA LEVA EN LA RESPECTIVA ESCALA DE REFERENCIA.
Summary of Contents for Spark 18 DSGW
Page 2: ......
Page 18: ...18 54 0006080404_201104 CAMPO DI LAVORO WORKING FIELD RANGO DE TRABAJO...
Page 52: ...52 54 0006080404_201104...
Page 53: ...53 54 0006080404_201104...