baltur COMIST 23SP Instruction Download Page 5

4

AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO

IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE

PREMESSA

Queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e
produzione di acqua calda per uso sanitario, mediante l’indicazione di quei comportamenti che é necessario od opportuno adottare al fine di
evitare che le loro originarie caratteristiche di sicurezza risultino compromesse da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri o
irragionevoli. La diffusione delle avvertenze fornite da questa guida mira anche alla sensibilizzazione del pubblico dei “consumatori” ai
problemi della sicurezza mediante un linguaggio necessariamente tecnico ma facilmente accessibile.

AVVERTENZE GENERALI

• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. Leggere attentamente le

avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione.
Conservare con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti,
secondo le istruzioni del costruttore a da personale professionalmente qualificato. Per personale professionalmente qualificato si intende
quello avente competenza tecnica nel settore dei componenti di impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda ad uso
sanitario e, in particolare, i centri assistenza autorizzati dal costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose,
per i quali il costruttore non é responsabile.

• Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore.

Gli elementi dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore

dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione.

• Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento

diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata
solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla 

BALTUR

 utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto

sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é
indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.

• Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si dovranno rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti di pericolo.
• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio,

assicurarsi sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore.

• Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare solo accessori originali. Questo apparecchio dovrà

essere destinato solo all’uso per il quale é stato 

espressamente previsto

: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri

focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso. E’ esclusa
qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e comunque
da inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso.

• Non ostruire né ridurre la sezione delle aperture di aerazione del locale dove é installato un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino

situazioni pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive. Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio: Per
bruciare correttamente una quantità di combustibile corrispondente alla modesta potenza termica di circa 20.000 Kcal/h (circa 2,5 m

3

/h di

metano oppure 2 Kg/h di gasolio)occorre immettere nel focolare della caldaia circa 30 m

3

/h di aria per la combustione.

L’aria necessaria per la combustione viene normalmente prelevata dal locale stesso in cui la caldaia é installata pertanto, detto locale, deve
avere aperture sufficienti per consentire un afflusso di aria dall’esterno di circa 30 m

3

/h. Se l’aria necessaria di combustione é scarsa il

combustibile non brucia completamente e si forma ossido di carbonio (gas molto velenoso; alla concentrazione dell’1 % provoca collasso in
15 minuti e, quindi, la morte) la cui presenza 

non

 é avvertibile perché, lo stesso, 

non

 ha odore. Tenere inoltre presente che la combustione

con insufficienza di aria, determina un aumento di consumo del combustibile e quindi del costo del riscaldamento.

BRUCIATORI

• ll bruciatore deve essere installato in un locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto prescritto dalle norme vigenti e

comunque sufficienti per ottenere una perfetta combustione

• Devono essere utilizzati solo bruciatori costruiti secondo le norme vigenti. Per bruciatori di gas:CE. Per bruciatori di combustibili liquidi. UNI-

CTI 7824 + FA114.

• Questo bruciatore dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria

calda, forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici.

• Prima di collegare il bruciatore accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, gasolio o

altro combustibile).

• Non toccare parti calde del bruciatore. Queste, normalmente situate in vicinanza della fiamma e dell’eventuale sistema di preriscaldamento

del combustibile, diventano calde durante il funzionamento e permangono tali anche dopo un arresto non prolungato del bruciatore.

• Allorché si decide di non utilizzare, in via definitiva il bruciatore, si dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le

seguenti operazioni:

a)

 Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale.

b)

 Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione e  asportare i volantini di comando dalla loro sede.

Avvertenze particolari

• Accertarsi che, chi ha eseguito l’installazione del bruciatore, lo abbia fissato saldamente al generatore di calore in modo che la fiamma si

generi all’interno della camera di combustione del generatore stesso.

• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:

a)

 Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza richiesta dal generatore di calore.

b)

 Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di rendimento di combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme

vigenti (UNI-CTI 10389).

c)

 Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.

Legge 615 del 13/07/66; Legge 373 del 30/04/76; Legge 308 del 29/05/82; Legge 10 del 9/01/91.

d)

 Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.

e)

 Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei prodotti della combustione.

f)

 Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.

g)

 Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative all’uso e manutenzione del bruciatore.

• In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professionalmente

qualificato per ovviare a tale situazione anomala.

• La conduzione e la manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle

disposizioni vigenti. Legge 615 del 13/07/66; Norma UNI-CTI 8364; Norma UNI-CTI 9317; DPR. 22 Dicembre 1970 n°1391; Norma UNI-CTI 10389.

Summary of Contents for COMIST 23SP

Page 1: ...strucciónes para quemadores modelos COMIST 23SP it sp Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nel capitolo AVVERTENZE PER L UTENTE PER L USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE presente all interno del manuale istruzioni che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto en ...

Page 2: ...refully the instructions before starting the burner and service it The system electric feeding must be disconnected before starting working on it If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento Los trabajos que se efectúen al quemador y a la...

Page 3: ...or la BALTUR misma y con los accesorios de linea gas certificados CE suministrables a pedido NOTA la presente declaración no tiene validez respecto a la Norma CE o UNI para los quemadores de gas y para la parte de gas de los quemadores mixtos gas gasóleo o gas fuel cuando los mismos se piden no conformes a la Norma CE o a la norma italiana UNI porque están destinados a un uso especial no previsto ...

Page 4: ...ics Dual fuel burner s firing indications Preparation for ignition with light oil 22 Light oil ignition and adjustment Natural gas ignition and adjustment methane 23 Safety checks Maintenance UV Cell 24 Gas burner controls devices 25 Notes on use of propane L P G 27 Disk electrodes position diagram 39 Nozzle flow rate table for light oil 40 Gas valve monobloc 41 SQN air regulation servomotor 45 El...

Page 5: ...o un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino situazioni pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio Per bruciare correttamente una quantità di combustibile corrispondente alla modesta potenza termica di circa 20 000 Kcal h circa 2 5 m3 h di metano oppure 2 Kg h di gasolio occorre immettere nel focolare della caldai...

Page 6: ... 91 Allorché si decida di non utilizzare il bruciatore per un certo periodo chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del combustibile Avvertenze particolari per l uso del gas Far verificare da personale professionalmente qualificato a che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle norme e prescrizioni vigentiDPR del 12 4 96 G U n 103 del 4 5 96 b che tutte le connessioni gas ...

Page 7: ...L VISCOSITY VISCOSIDAD COMBUSTIBLE 1 5 E a at 20 C TRASFORMATORE GASOLIO LIGHT OIL TRANSFORMER 8 kV 20 mA TRANSFORMADORES DE ENCENDIDO TENSIONE VOLTAGE TENSIÓN Volt 1N 230V 50 Hz MOTORE VENTOLA FAN MOTOR MOTORES VENTILADOR kW 0 18 1 3A 2800 r p m MOTORE POMPA PUMP MOTOR MOTORES BOMBA kW 0 11 0 6A 2830 r p m MATERIALE A CORREDO STANDARD ACCESSORIES MATERIAL EN DOTACIÓN FLANGIAATTACCO BRUCIAT BURNER...

Page 8: ...tor 3 Air regulation servomotor 4 Electrovalve 5 Control panel 6 Fan motor 7 Combustion head 8 Insulating gasket 9 Burner fixing flange 10 Monobloc valve 11 Pressure switch 12 Combustion head air regulating screw 13 Air pressure switch 14 Delivery 15 Suction 16 Return LISTA DE LOS COMPONENTOS 1 Bomba 2 Motor bomba 3 Servomotor regulación aire 4 Electroválvula 5 Cuadro eléctrico 6 Motor ventilador ...

Page 9: ...8 Metano Natural gas Gasolio Light oil Gasóleo CAMPO DI LAVORO WORKING FIELD CAMPO DE TRABAJO N 0002920170 G P L L P G ...

Page 10: ...cordo adatto per con sentireunagevolesmontaggiodelbruciatoree ol aper tura del portellone della caldaia La valvola DUNGS mod MB incorpora filtro e sta bilizzatore della pressione gas pertanto sulla tuba zione di adduzione del gas deve essere installato solo il rubinetto di intercettazione e giunto antivibrante Solo nel caso in cui la pressione del gas fosse supe riore al valore minimo ammesso dall...

Page 11: ...ontrollo manometro e vuotometro Per un funzionamento sicuro e silenzioso la depressione in aspirazione non deve superare i 4 m C A pari a 35 cm Hg Eventuale pressione massima sull aspirazione e sul ritorno 1 5 bar SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO N BT 8502 PARTICOLARI POMPA SUNTEC AP 57 C 7545 1 Elettrovalvola normalmente aperta 2 Attacco manometro e sfogo aria Ø1 8 3 Regolatore alta pressio...

Page 12: ... metri metri Ø i 10 mm Øi 12 mm 1 20 30 2 25 35 3 30 40 4 35 45 1 Serbatoio 2 Tubazione di alimentazione 3 Filtro a rete 4 Pompa 5 Degasificatore 6 Tubo di aspirazione 7 Tubo ritorno bruciatore 8 Dispositivo automatico intercettazione a bruciatore fermo 9 Valvola unidirezionale ASSE POMPA ASSE POMPA 1 Serbatoio 3 Filtro a rete 4 Pompa 6 Tubo di aspirazione 7 Tubo di ritorno 8 Dispositivo automatic...

Page 13: ...on entra in funzione nè a gas nè a gasolio PRECISAZIONI PER L ACCENSIONE A GASOLIO Accertarsi che l ugello applicato sia adatto alla potenzialità della caldaia Nella tabella portata ugelli alle ultime pagine riportiamo i valori di erogazione in kg h di gasolio in funzione della grandezza dell ugello e della pressione della pompa normalmente 16 bar per la 2a fiamma Tenere presente che 1 kg di gasol...

Page 14: ...onalmente più aperto quando il bruciatore lavora con una erogazione di combustibile più elevata Modificando questa posizione occorre normalmente correggere le posizioni della serranda di regolazione aria di prima fiamma e seconda fiamma e successivamente verificare che l accensione avvenga correttamente ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO N B Vedere alle ultime pagine la descrizione specifica de...

Page 15: ... erogazione del gas e della relativa artia di combustione per adeguare l erogazione al valore desiderato per il caso specifico potenzialità caldaia CONTROLLI DI SICUREZZA A regolazione effettuata controllare sempre 1 L arresto del bruciatore aprendo i termostati ed i pressostati aria e gas 2 Il blocco oscurando la fotocellula UV Per sbloccare premere l apposito pulsante MANUTENZIONE Alla fine dell...

Page 16: ...15 APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS LGB di piccola e media potenzialità con o senza ventilatore servizio intermittente ...

Page 17: ...16 APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS LGB di piccola e media potenzialità con o senza ventilatore servizio intermittente ...

Page 18: ...re almeno un terzo della superficie complessiva deve essere posta nella parte inferiore di parete esterna a filo pavimento 3 Esecuzioni dell impianto del gas liquido per assicurare corretto funzionamento e sicurezza La gassificazione naturale da batteria di bombole o serbatoio è utilizzabile solo per impianti di piccola potenza La capacità di erogazione in fase di gas in funzione delle dimensioni ...

Page 19: ...18 SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE GPL A DUE SALTI PER BRUCIATORE OPPURE PER CALDAIA N BT 8721 2 Rev 21 03 90 8721 2 pcx ...

Page 20: ...tor to this pipe near to the burner for the easy dismounting of the burner and or the opening of the boiler door The DUNGS mod MB valve has a filter and gas pressure stabilizer which means that only the cut off cock and the vibration damper joint should be fitted to the gas feed pipe A pressure reduction unit should be installed outside the heating system only in cases where the gas pres sure exce...

Page 21: ... pressure gauge and vacuummeter Pressure drop in suction must not exceed 4 m W C to 35 cm Hg for a proper and silent operation Probable max pressure on suction and on the return 1 5 bar HYDRAULIC DIAGRAM N BT 8502 DETAILS OF SUNTEC AP 57 C 7545 PUMP 1 Electrovalve normally open 2 Pressure test point and purge point Ø 1 8 3 High pressure regulator 2nd stage 16 bar 4 Return 5 Suction 6 Delivery 7 Va...

Page 22: ... filter 4 Pump 5 Degasifier 6 Suction pipe 7 Return pipe 8 Automatic fuel interception device at burner shut off 9 Non return valve Pump axis 1 Tank 3 Wire net filter 4 Pump 6 Suction pipe 7 Return pipe 8 Automatic fuel interception device at burner shut off 9 One way valve 10 Bottom valve Pump axis Pump axis 1 Tank 3 Wire net filter 4 Pump 6 Suction pipe 7 Return pipe 10 Bottom valve H Total leng...

Page 23: ... is suitable for the boiler potentiality The table shows delivery rates in kg h of light oil with respect to the nozzle size and the pump pressure normally 16 bar for the 2nd flame It should be remembered that 1 kg of light oil is equivalent to approximately 10 200 kcal When choosing the nozzle 45 spary angle it should be kept in mind that fuel delivery at the 1st flame must not be considerably lo...

Page 24: ...k and the head when operating with a reduced fuel delivery This passage must be proportionately opened more when the burner is working with a higher fuel delivery When modifying this position it is normally necessary to correct the position of the air regulation shutters of the 1st and 2nd flames and subsequently verify that ignition occurs correctly NATURAL GAS IGNITION AND ADJUSTMENT METHANE Not...

Page 25: ...ery to that required for the specific case boiler potentiality SAFETY CHECKS After adjusting always check the following 1 Burner stop open air and gas thermostats and pressure switches 2 Blocking shadow the photocell UV To unblock push the appropriate button MAINTENANCE At the end of the heating season it is good practice to clean the gas and light oil filters the combustion head disk insulators n...

Page 26: ...25 GAS BURNERS CONTROLS LGB for small to medium capacity burners with or without a fan intermittent operation ...

Page 27: ...26 GAS BURNERS CONTROLS LGB for small to medium capacity burners with or without a fan intermittent operation ...

Page 28: ...and a minimum of 0 5 m2 At least one third of the entire surface of these inlets must be located in the lower part of the external wall flush with the floor 3 Requirements for liquid gas plant to ensure correct operation and safety Natural gasification from cylinder unit or tank can only be used for low power plant Supply capacity at gaseous stage depending on tank dimensions and minimum external ...

Page 29: ...28 GENERAL DIAGRAM FOR TWO STAGE L P G PRESSURE REDUCTION FOR BURNER OR BOILER N BT 8721 2GB Rev 21 03 90 ...

Page 30: ...fácil desmontaje del quemador y o la apertura de la puerta de la caldera La válvula DUNGS mod MB incorpora filtro y estabilizador de la presión del gas por lo tanto en la tubería de abastecimiento del gas hay que instalar sólo la llave de corte y la junta antivibrante Sólo en caso de que la presión del gas sea superior al valor minimo admitido por las Normas 400 mm C A habrá que instalar en la tub...

Page 31: ... control manómetro y vacuómetro Para conseguir un funcionamiento seguro y silencioso la depresión en aspiración no tiene que superar los 4 m C A igual a 35 cm Hg Eventual presión máx en la aspiración y en el retorno 1 5 bar ESQUEMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO N BT 8502 DETALLE DE LA BOMBA SUNTEC AP 57 C 7545 1 Electroválvula normalmente abierta 2 Conexión manómetro y purga aire Ø1 8 3 Regulador de alt...

Page 32: ...codo o llave debe restar 0 25 m 1 Tanque 2 Tubería de alimentación 3 Filtro de red 4 Bomba 5 Desgasificador 6 Tubería de aspiración 7 Tubería de retorno quemador 8 Dispositivo automático de corte con el quemador parado 9 Válvula de un paso unidireccional Eje Bomba 1 Tanque 3 Filtro de red 4 Bomba 6 Tubería de aspiración 7 Tubería de retorno 8 Dispositivo automático de corte con el quemador parado ...

Page 33: ...ionamiento ni a gas ni a gasóleo PUNTUALIZACIÓN PARA EL ENCENDIDO A GASÓLEO Asegúrense de que la boquilla aplicada sea adecuada a la potencia de la caldera En la tabla se han representado los valores de consumo en kg h de gasóleo en función del tamaño de la boquilla y de la oresión de la bomba normalmente 16 bares para la 2a llama Tengan en cuenta que 1 kg de gasóleo equivale a unas 10 200 kcal Cu...

Page 34: ...cuando se funciona con un caudal reducido de combustible dicho paso tiene que ser proporcionalmente más abierto cuando el quemador trabaja con un caudal de combustible más elevado Modificando esta posición normalmente hay que corregir las posiciones de la clapeta de regulación del aire de primera y segunda llama y a continuación verificar que el encendido tenga lugar correctamente ENCENDIDO Y REGU...

Page 35: ...función de las mediciones efectuadas se varia si es necesario el caudal del gas y del aire de combustión para adecuar el caudal al valor deseado para el caso especifico potencia de la caldera CONTROLES DE SEGURIDAD Una vez efectuada la regulación controlar siempre 1 La parada del quemador abriendo los termostatos y los presóstatos aire y gas 2 El bloqueo obscureciendo la fotocélula UV Para desbloq...

Page 36: ...35 ...

Page 37: ...36 ...

Page 38: ...del local con un mínimo de 0 5 m2 De estas aperturas por lo menos un tercio de la superficie total tiene que colocarse en la parte inferior de una pared externa al nivel del suelo 3 REALIZACIÓN DE LAINSTALACIÓN DELGAS LÍQUIDO PARAASEGURAR UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD La gasificación natural con bombonas en batería o tanque se utiliza sólo para instalaciones de pequeña potencia El caudal ...

Page 39: ... LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN G P L CON DOS SALTOS PARA QUEMADOR O PARA CALDERA 8721 2sp tif N 8721 2 Rev 21 03 90 SCHEMA DISPOSIZIONE DISCO ELETTRODI DISK ELECTRODES RELATIVE POSITION DIAGRAM DISPOSICIÓN DISCO ELECTRODES N BT 9259 ...

Page 40: ... 50 3 00 9 54 10 20 10 82 11 40 11 96 12 49 13 00 13 49 13 96 14 02 14 87 15 30 15 72 16 12 16 52 3 00 3 50 11 13 11 90 12 62 13 30 13 95 14 57 15 17 15 74 16 29 16 83 17 34 17 85 18 34 18 81 19 28 3 50 4 00 12 72 13 60 14 42 15 20 15 94 16 65 17 33 17 99 18 62 19 23 19 82 20 40 20 95 21 50 22 03 4 00 4 50 14 31 15 30 16 22 17 10 17 94 18 73 19 50 20 24 20 95 21 63 22 30 22 95 23 57 24 19 24 78 4 ...

Page 41: ... determina la disminución del mismo Las versiones B02 y B01 S50 se utilizan para gas líquido GLP 1 Vite bloccaggio regolatori di 1 e 2 fiamma 2 Coperchio vite regolazione stabilizzatore pressione solo per versione B01 3 Pressostato gas minima 4 Valvola di sicurezza 5 Presa di pressione ingresso gas 6 Filtro 7 Presa di pressione dopo lo stabilizzatore di pressione Pa 8 Valvola principale l e 2 fiam...

Page 42: ... agiscono sulle posizioni l e 2 della valvola proporzionalmente alle regolazioni di portata Per effettuare la regolazione svitare il coperchio di protezione 11 e usare la sua parte posteriore come attrezzo per far ruotare il perno Rotazione oraria scatto rapido minore Rotazione antioraria scatto rapido maggiore REGOLAZIONE PRIMA POSIZIONE 1a FIAMMA Allentarelavitecontestacilindricasporgente 1 Ruot...

Page 43: ... regulated To carry out regulation unscrew the protection cover 11 and use the back part of it as a tool to turn the pin Rotation in a clockwise direction minor rapid release Rotation in an anti clockwise direction greater rapid release REGULATING THE FIRST POSITION 1st FLAME Loosen the screw with the protruding cylindrical head 1 Give the knob 10 which regulates the output for the 2nd flame at le...

Page 44: ...a efectuar la regulación desenrosquen la tapa protectora 11 y usen su parte posterior como herramientaparahacergirarelperno Rotaciónhoraria chasquidorápidomenor Rotaciónantihoraria chasquidorápidomayor REGULACIÓN DE LA PRIMERA POSICIÓN 1a LLAMA Aflojen el tornillo con cabeza cilíndrica que sobresale 1 Den por lo menos 1 vuelta en el sentido indicado por la flecha con el signo rotación antihoraria ...

Page 45: ... llama Perno di esclusione accoppiamento motore albero cammes Premendo si ottiene la disinserzione del collegamento motore e albero Exclusion pin coupling motor shaft cams Press to disconnect the motor shaft coupling Perno de exclusión acoplamiento motor árbol levas Pulsando se obtiene la desconexión del enlace motor y árbol Per modificare la regolazione delle cammes si agisce sui rispettivi anell...

Page 46: ...en zwischen 5 14 2a llama Contacto cerrado entre 5 14 2éme Flamme Contact fermé entre 5 14 Collegare le uscite dei contatti del relè R al posto del termostato 2a fiamma morsetti 14 5 15 Connect the contact s outlets of R relay at the 2nd flame thermostat place connectors 14 5 15 Die Kontakt tenden des Relais R an Stelle des Temperaturwachters für die 2a Flamme anschließen Klemmen 14 5 15 Conectar ...

Page 47: ......

Page 48: ......

Page 49: ...ltur it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo La casa pertanto si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant altro in esso riportato Technical data in this brochure are given as information only Baltur reserves the right to change specification without notice El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo La Casa por lo tanto se reserva cualquier ...

Reviews: