Balluff BTL7 Series Condensed Manual Download Page 3

www.balluff.com

2

Nr

. 878190 DE 

.

 A16; Änderungen vorbehalten. Ersetzt Ausgabe 1010.

deutsch

Um eine sichere Befestigung zu erreichen, ist der Wegauf-

nehmer an allen 6 Befestigungsbohrungen mit Zylinder-

schrauben (ISO 4762, M6 × 16 - A2-70) anzuschrauben. 
Alle Schrauben müssen mit 3,5 Nm festgedreht werden.

Bei waagerechter Montage mit Nennlängen > 500 mm ist 
der Stab abzustützen und gegebenenfalls am Ende anzu-
schrauben (nur bei Ø 10,2 mm möglich).

Beim Einbau in Hydraulikzylinder darf der Positionsgeber 
nicht auf dem Schutzrohr schleifen. Minimaler Bohrungs-
durchmesser im Aufnahmekolben:

Stabdurchmesser

Bohrungsdurchmesser

10,2 mm

mindestens 13 mm

8 mm

mindestens 11 mm

Inbetriebnahme

  GEFAHR

Unkontrollierte Systembewegungen

Bei der Inbetriebnahme und wenn die Wegmesseinrich-
tung Teil eines Regelsystems ist, dessen Parameter noch 
nicht eingestellt sind, kann das System unkontrollierte 
Bewegungen ausführen. Dadurch können Personen 
gefährdet und Sachschäden verursacht werden.

 

f

Personen müssen sich von den Gefahrenbereichen 
der Anlage fernhalten.

 

f

Inbetriebnahme nur durch geschultes Fachpersonal.

 

f

Sicherheitshinweise des Anlagen- oder Systemher-
stellers beachten.

1. 

Anschlüsse auf festen Sitz und richtige Polung prüfen. 
Beschädigte Anschlüsse tauschen.

2. 

System einschalten.

3. 

Messwerte und einstellbare Parameter regelmäßig 

prüfen (insbesondere nach dem Austausch des Weg-
aufnehmers oder der Reparatur durch den Hersteller). 

Gegebenenfalls den Wegaufnehmer neu einstellen.

Die Einstellverfahren sind in der ausführlichen
Betriebsanleitung beschrieben.

Schirmung und Kabelverlegung

Definierte Erdung!

Wegaufnehmer und Schaltschrank müssen auf 
dem gleichen Erdungspotenzial liegen.

Schirmung

Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglich-
keit (EMV) sind folgende Hinweise zu beachten:

 

– Wegaufnehmer und Steuerung mit einem geschirmten 

Kabel verbinden.  
Schirmung: Geflecht aus Kupfer-Einzeldrähten, Bede-
ckung mindestens 85 %.

 

– Steckerausführung: Schirm im Steckverbinder mit dem 

Steckergehäuse flächig verbinden.

Magnetfelder

Das Wegmesssystem ist ein magnetostriktives System. Auf 
ausreichenden Abstand des Wegaufnehmers und des Auf-
nahmezylinders zu starken externen Magnetfeldern achten.

Kabelverlegung

Kabel zwischen Wegaufnehmer, Steuerung und Stromver-
sorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verle-
gen (induktive Einstreuungen möglich).  
Kabel zugentlastet verlegen.

Kabellänge

BTL7-A/G

max. 30 m 1)

BTL7-C/E

max. 100 m 1)

1)  Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine Einwir-

kung fremder Störfelder.

Einbau

ACHTUNG

Funktionsbeeinträchtigung

Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf-
nehmers beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß 
führen.

 

f

Die Anlagefläche des Wegaufnehmers muss voll-
ständig an der Aufnahmefläche anliegen.

 

f

Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/
Flachdichtung).

Elektrischer Anschluss

Pin

-A510

-G510

-C500

-C570

-E500

-E570

Pinbelegung SR115 (Draufsicht 

auf Stecker am Wegaufnehmer), 

8-poliger Rundstecker M12

1

0 V (Pin 3)

nicht belegt 

1)

2

0 V (Pin 5)

3

10…0 V

10…

-

10 V

nicht belegt 

1)

1) Nicht belegte Adern können steuerungsseitig 

mit GND verbunden werden, aber nicht mit 
dem Schirm.

2) Bezugspotenzial für Versorgungs spannung und 

EMV-GND.

4

La (Programmiereingang)

5

0…10 V

-

10…10 V

0…20 mA

20…0 mA

4…20 mA

20…4 mA

6

GND 2)

7

10…30 V

8

Lb (Programmiereingang)

BTL7-A/C/E/G5 _ _ -M _ _ _ _ -K(8)-SR115

Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab

Summary of Contents for BTL7 Series

Page 1: ...BTL7 A C E G5 _ _ M _ _ _ _ K 8 SR115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...ten und nicht behebbaren St rungen des Weg aufnehmers ist dieser au er Betrieb zu nehmen und gegen unbefugte Benutzung zu sichern Download weiterer Anleitungen Eine ausf hrliche Betriebsanleitung erha...

Page 3: ...e Erdung Wegaufnehmer und Schaltschrank m ssen auf dem gleichen Erdungspotenzial liegen Schirmung Zur Gew hrleistung der elektromagnetischen Vertr glich keit EMV sind folgende Hinweise zu beachten Weg...

Page 4: ...persons or equipment If defects and unresolvable faults occur in the transducer it should be taken out of service and secured against unauthorized use Downloading further instructions A complete user...

Page 5: ...and the control cabinet must be at the same ground potential Shielding To ensure electromagnetic compatibility EMC observe the following Connect the transducer and controller using a shielded cable S...

Page 6: ...t du syst me de mesure de d placement En cas de dysfonctionnement et de pannes du capteur de d placement celui ci doit tre mis hors service et prot g contre toute utilisation non autoris e T l chargem...

Page 7: ...et l armoire lectrique doivent tre reli s au m me potentiel de mise la terre Blindage Pour garantir la compatibilit lectromagn tique CEM les consignes suivantes doivent tre respect es Le capteur de d...

Page 8: ...ra della corsa In caso di difetti e guasti non eliminabili del trasduttore di posizione questo deve essere disattivato e protetto contro l uso non autorizzato Download di ulteriori istruzioni Per il m...

Page 9: ...l armadio elettrico devono trovarsi sullo stesso potenziale di terra Schermatura Per garantire la compatibilit elettromagnetica CEM necessario rispettare le seguenti avvertenze Collegare il trasduttor...

Page 10: ...e defectos y fallos no reparables en el transductor de desplazamiento ste se debe poner fuera de servicio e impedir cualquier uso no autorizado Descarga de otros manuales Usted obtendr un manual de in...

Page 11: ...tar a id ntico potencial de puesta a tierra Blindaje Para garantizar la compatibilidad electromagn tica CEM se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones Conecte el transductor de desplazamient...

Page 12: ...C BALLUFF www balluff com service balluff de BTL7 BTL7 A C E G5 _ _ M _ _ _ _ K 8 SR115 30 34 40 1 6 D1 18 h6 60 25 20 5 G 79 64 6 4 11 94 6 D1 G K 10 2 mm M4x4 6 K8 8 mm BTL7 SR115 1 2 2 1 6 1 CE EMV...

Page 13: ...m 8 mm 11 mm f f f f f f 1 2 3 EMC 85 BTL7 A G 30 m 1 BTL7 C E 100 m 1 1 f f f f A510 G510 C500 C570 E500 E570 SR115 8 M12 1 0 V 3 1 2 0 V 5 3 10 0 V 10 10 V 1 1 GND 2 EMC GND 4 La 5 0 10 V 10 10 V 0...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: