background image

www.balluff.com

2

Ekran i ułożenie przewodu

Zdefiniowane uziemienie!

Przetwornik BTL i szafa sterownicza muszą być 

podłączone do tego samego potencjału uziemienia.

Ekran

W celu zagwarantowania kompatybilności 

elektromagnetycznej (EMC) należy przestrzegać 

następujących wskazówek:

 

– Połączyć przetwornik BTL i sterowanie za pomocą 

ekranowanego przewodu.  

Ekran: plecionka z pojedynczych przewodów 

miedzianych, pokrycie co najmniej 85 %.

 

– Po stronie przetwornika BTL ekran przewodu należy 

połączyć z obudową. Po stronie sterowania uziemić 

ekran przewodu (połączyć z przewodem ochronnym).

Pola magnetyczne

Przetwornik położenia jest systemem magnetostrykcyjnym. 

Zwrócić uwagę na dostateczną odległość przetwornika 

BTL oraz cylindra mocującego do silnych, zewnętrznych 

pól magnetycznych.

Ułożenie przewodu

Przewodu pomiędzy przetwornikiem BTL, sterowaniem i 

zasilaniem nie układać w pobliżu przewodów 

silnoprądowych (możliwe zakłócenia indukcyjne). Przewód 

ułożyć w taki sposób, aby był zabezpieczony przed wyr-

waniem.

Długość przewodu

BTL7-A…

≤ 30 m

1)

BTL7-C/E…

≤ 100 m

1)

1) Warunek: ze względu na budowę, ekranowanie i ułożenie brak wpływu 

obcych pól zakłócających.

Promień gięcia przy stałym ułożeniu

Promień gięcia przy stałym ułożeniu przewodu musi 

wynosić co najmniej pięciokrotność średnicy przewo.

Uruchamianie przetwornika

1. 

Skontrolować przyłącza pod względem prawidłowego 

podłączenia i zbiegunowania. Wymienić uszkodzone 

przyłącza.

2. 

Włączyć system.

3. 

Skontrolować wartości pomiarowe (zwłaszcza po 

wymianie przetwornika BTL). W razie potrzeby 

ponownie ustawić przetwornik BTL.

  NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niekontrolowany ruch systemu

Przy uruchamianiu oraz jeśli przetwornik położenia jest 
częścią systemu regulacyjnego, którego parametry nie są 
jeszcze ustawione, system może wykonywać 
niekontrolowane ruchy. Na skutek tego może dojść do 
zagrożenia osób i spowodowania szkód materialnych.

 

Nie pozwolić na zbliżanie się osób do 
niebezpiecznych stref urządzenia.

 

Uruchomienie wyłącznie przez przeszkolony 
personel o odpowiednich kwalifikacjach.

 

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa 
producenta urządzenia lub systemu.

Wskazówki dotyczące eksploatacji

 

– Regularnie kontrolować działanie przetwornika BTL i 

wszystkich połączonych z nim elementów.

 

– W razie usterek w działaniu wyłączyć przetwornik BTL.

 

– Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez osoby 

niepowołane.

 

– Przestrzegać wytycznych FDA i 3-A SSI, Inc. przy 

kontroli higieny i czyszczeniu urządzeń oraz zasad 

eksploatacji i konserwacji całego urządzenia. Dotyczy to 

zwłaszcza doboru materiałów uszczelniających, które 

muszą być zgodne z FDA i 3-A SSI oraz odporne na 

temperatury i substancje chemiczne wykorzystywane 

w stosowanych metodach czyszczenia, środkach 

czyszczących i mediach procesowych.

 

– Regularnie kontrolować całe urządzenie pod względem 

uszkodzeń lub oznak zużycia.

 

– Regularnie kontrolować pręt pod względem obecności 

pęknięć (np. poprzez badanie penetracyjne za pomocą 

techniki barwnej) a w razie uszkodzenia wymienić. 

Obowiązuje to zwłaszcza wówczas, gdy przetwornik 

BTL narażony jest na silny ruch produktu lub inne 

czynniki mechaniczne.

 

– Możliwe jest czyszczenie na miejscu (CIP

1)

).

 

– W ramach dokumentacji czyszczenia należy zdjąć i 

skontrolować zawleczkę i pływak. Otwory w pływaku 

oraz wszystkie powierzchnie, które mają styczność z  

produktem, skontrolować pod względem czystości a w 

razie potrzeby wyczyścić. Dotyczy to również strefy 

króćca spawanego. W przypadku niedostatecznej 

czystości należy dostosować metodę czyszczenia.

1)  Clean in Place

Nr

. 935790 PL · L18; możliwość zmian zastrzeżona.

polski

Podłączenie elektryczne

Sygnały wyjściowe

1) Niewykorzystane żyły mogą 

zostać połączone po stronie 
sterowania z GND, ale nie z 
ekranem.

2) Ze względu na osobne sterowniki 

wyjściowe dochodzi pomiędzy 
PK i GN do minimalnych różnic 
napięcia (offset < 10 mV).

3) Potencjał odniesienia dla napięcia 

zasilającego i GND EMC!

Kolor żyły

-A510

-C500

-C570

-E500

-E570

YE żółty

nbrak funkcji

1)

0…20 mA

20…0 mA

4…20 mA

20…4 mA

GY szary

0 V

PK różowy

10…0 V

2)

RD czerwony

La (wejście programowania)

GN zielony

0…10 V

2)

BU niebieski

GND

3)

BN brązowy

10…30 V

WH biały

Lb (wejście programowania)

BTL7-A/C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Przetwornik położenia – forma prętowa

Summary of Contents for BTL7-A510-M-SF-F Series

Page 1: ...BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves polska Kr tka instrukcja...

Page 2: ...iner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut und ist f r den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original B...

Page 3: ...beachten Hinweise zum Betrieb Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom ponenten regelm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das BTL au er Betrieb neh men Anlage gegen unbefugte Benutzung siche...

Page 4: ...etostrictive linear position sensor together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system and used in the industrial...

Page 5: ...from the system s hazardous zones Startup must be performed only by trained technical personnel Observe the safety instructions of the equipment or system manufacturer Operating notes Regularly check...

Page 6: ...f BTL constitue un syst me de mesure de d placement Il est mont dans une machine ou une installation et est destin aux applications dans le domaine industriel Son bon fonctionnement conform ment aux i...

Page 7: ...de l installation La mise en service ne doit tre effectu e que par un personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr...

Page 8: ...re di posizionamento lineare magnetostrittivo BTL costituisce insieme a un comando macchina ad es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato deve essere montato su una macchina o...

Page 9: ...ree pericolose dell impianto La messa in funzione deve essere effettuata soltanto da personale specializzato e addestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del siste...

Page 10: ...En la figura se representa el BTL en horizontal Montar el BTL ATENCI N Merma del funcionamiento Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del BTL y causar un mayor desgaste La posici n de mo...

Page 11: ...s de las zonas de peligro de la instalaci n Puesta en servicio solo por personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicacion...

Page 12: ...y jest do zastosowa przemys owych Prawid owe dzia anie zgodne z danymi technicznymi gwarantowane jest wy cznie z oryginalnym wyposa eniem Balluff Stosowanie innych element w powoduje wykluczenie odpow...

Page 13: ...l o odpowiednich kwalifikacjach Przestrzega wskaz wek bezpiecze stwa producenta urz dzenia lub systemu Wskaz wki dotycz ce eksploatacji Regularnie kontrolowa dzia anie przetwornika BTL i wszystkich po...

Page 14: ...S 3112 4Z BTL S 3112 4Z SA10 3 A SSI Inc 1 2 BTL 1 2 BTL 3 1 1 2 BTL 4 BTL PLC Balluff BTL BTL BTL www balluff com service balluff de BTL BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 B...

Page 15: ...E 100 m1 1 1 2 3 BTL BTL BTL BTL FDA 3 A SSI FDA 3 A SSI CIP1 1 935790 ZH L18 L17 BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ 1 GND 2 PK GN 10 mV 3 EMC GND A510 C500 C570 E500 E570 YE 1 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20...

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: