background image

1

BTL7-A/C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Sistema magnetostrictivo de medición de posición – forma constructiva de varilla

Uso debido

El sistema magnetostrictivo BTL de medición de posición 

forma un sistema de medición de desplazamiento junto 

con un control de máquina (por ejemplo, PLC). Para 

utilizarlo, se monta en una máquina o instalación y está 

previsto para el uso en la industria. El funcionamiento 

óptimo según las indicaciones que figuran en los datos 

técnicos solo se garantiza con accesorios originales de 

Balluff; el uso de otros componentes provoca la 

exoneración de responsabilidad.

No se permite la apertura del BTL o un uso indebido. 

Ambas infracciones provocan la pérdida de los derechos 

de garantía y de exigencia de responsabilidades ante el 

fabricante.

Generalidades sobre la seguridad

La 

instalación

 y la 

puesta en servicio

 sólo se permiten 

a personal técnico cualificado.

El 

explotador

 es responsable de respetar las normas de 

seguridad locales vigentes. En particular, el explotador 

debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para 

las personas y daños materiales si se produce algún 

defecto en el BTL.

En caso de defectos y fallos no reparables en el BTL, 

este se debe poner fuera de servicio y se debe impedir 

cualquier uso no autorizado.

Descarga del manual de instrucciones

Usted obtendrá un manual de instrucciones detallado en la 

página de Internet 

www.balluff.com

 o por correo 

electrónico escribiendo a 

[email protected]

.

Dimensiones y funcionamiento

En el BTL se encuentra el guíaondas, protegido mediante 

un tubo de acero inoxidable. A lo largo del guíaondas se 

mueve un flotador. Este flotador se mueve con el nivel de 

líquido cuya posición se desea determinar.

El flotador define la posición que se ha de medir en el 

guíaondas.

Preste atención a que la posición de montaje 

sea vertical. En la figura se representa el BTL en 

horizontal.

Montar el BTL

ATENCIÓN

Merma del funcionamiento

Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento 
del BTL y causar un mayor desgaste.

 

La posición de montaje solo puede ser vertical 
desde arriba.

 

La superficie de contacto del BTL debe coincidir 
completamente con la superficie de alojamiento y 
estar perfectamente hermetizada gracias al uso de la 
junta y en combinación con un Tri-Clamp.

 

El montaje se debe llevar a cabo de tal forma que 
la varilla no toque la pared del recipiente. Se debe 
evitar la desviación lateral de dicha varilla debido 
p. ej. a las condiciones de flujo, mediante un apoyo 
adecuado que se pueda limpiar o el posicionamiento 
en el depósito.

 

Prestar atención a que no entren cuerpos extraños 
en el recinto de producción.

3-A Sanitary Standard Inc.

El producto tiene el número de autorización 

1486 y cumple las disposiciones de 3-A SSI Inc. 

sólo en combinación con el flotador  

BTL-S-3112-4Z o BTL-S-3112-4Z-SA10 y el 

pasador de aleta incluido en el suministro del 

mismo.

Montaje del flotador

1. 

Monte el flotador (accesorio) teniendo en cuenta la 

orientación (impresiones en la parte superior).

2. 

Asegure el flotador con el pasador de aleta incluido en 

el suministro del mismo sin someter la varilla a cargas 

mecánicas. Conduzca el pasador de aleta por el 

orificio hasta que encaje.

Montaje el BTL

1. 

Coloque la junta adecuada.

2. 

Coloque el BTL en la superficie de alojamiento de tal 

forma que tenga pleno contacto con ella y que, gracias 

a la junta, el orificio de montaje quede perfectamente 

hermetizado.

3. 

Fije el BTL con un Tri-Clamp de 1 1/2".

4. 

Limpiar el recinto de producción y el sistema 

magnetostrictivo de medición de posición.

español

48.8

70.5

82

69

Ø 54.5

Ø 43.6

Ø 31

Ø 10.2

2

Longitud nominal = zona medible

Flotador

1)

 

BTL-S-3112-4Z

Pasador de aleta

1)

1) No se incluye en el suministro

Carcasa del BTL

Depósito vacío

Depósito lleno

Con el marcado CE confirmamos que nuestros 

productos cumplen con los requerimientos de 

la directiva CEM actual.

74-06

Summary of Contents for BTL7-A510-M-SF-F Series

Page 1: ...BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves polska Kr tka instrukcja...

Page 2: ...iner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut und ist f r den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original B...

Page 3: ...beachten Hinweise zum Betrieb Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom ponenten regelm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das BTL au er Betrieb neh men Anlage gegen unbefugte Benutzung siche...

Page 4: ...etostrictive linear position sensor together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system and used in the industrial...

Page 5: ...from the system s hazardous zones Startup must be performed only by trained technical personnel Observe the safety instructions of the equipment or system manufacturer Operating notes Regularly check...

Page 6: ...f BTL constitue un syst me de mesure de d placement Il est mont dans une machine ou une installation et est destin aux applications dans le domaine industriel Son bon fonctionnement conform ment aux i...

Page 7: ...de l installation La mise en service ne doit tre effectu e que par un personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr...

Page 8: ...re di posizionamento lineare magnetostrittivo BTL costituisce insieme a un comando macchina ad es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato deve essere montato su una macchina o...

Page 9: ...ree pericolose dell impianto La messa in funzione deve essere effettuata soltanto da personale specializzato e addestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del siste...

Page 10: ...En la figura se representa el BTL en horizontal Montar el BTL ATENCI N Merma del funcionamiento Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del BTL y causar un mayor desgaste La posici n de mo...

Page 11: ...s de las zonas de peligro de la instalaci n Puesta en servicio solo por personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicacion...

Page 12: ...y jest do zastosowa przemys owych Prawid owe dzia anie zgodne z danymi technicznymi gwarantowane jest wy cznie z oryginalnym wyposa eniem Balluff Stosowanie innych element w powoduje wykluczenie odpow...

Page 13: ...l o odpowiednich kwalifikacjach Przestrzega wskaz wek bezpiecze stwa producenta urz dzenia lub systemu Wskaz wki dotycz ce eksploatacji Regularnie kontrolowa dzia anie przetwornika BTL i wszystkich po...

Page 14: ...S 3112 4Z BTL S 3112 4Z SA10 3 A SSI Inc 1 2 BTL 1 2 BTL 3 1 1 2 BTL 4 BTL PLC Balluff BTL BTL BTL www balluff com service balluff de BTL BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 B...

Page 15: ...E 100 m1 1 1 2 3 BTL BTL BTL BTL FDA 3 A SSI FDA 3 A SSI CIP1 1 935790 ZH L18 L17 BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ 1 GND 2 PK GN 10 mV 3 EMC GND A510 C500 C570 E500 E570 YE 1 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20...

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: