background image

www.balluff.com

2

Nº 886

754 ES 

.

 K15; r

eservado el der

echo a modificaciones. Sustituye edición 1111.

español

Enrosque el transductor de desplazamiento con la rosca 

de fijación en el agujero roscado (par máx. 150 Nm).

A partir de una longitud nominal de 500 mm: la varilla debe 

apoyarse y, dado el caso, atornillarse en el extremo.

En el montaje en un cilindro hidráulico, el sensor de 

posición no debe rozar el tubo de protección. Diámetro 

mínimo del orificio en el pistón de alojamiento:

Diámetro de la varilla

Diámetro de orificio

21 mm

mínimo 27 mm

Puesta en servicio

  PELIGRO

Movimientos incontrolados del sistema

El sistema puede realizar movimientos incontrolados 
durante la puesta en servicio y si el dispositivo de 
medición de desplazamiento forma parte de un sistema 
de regulación cuyos parámetros todavía no se han 
configurado. Con ello se puede poner en peligro a las 
personas y causar daños materiales.

 

Las personas se deben mantener alejadas de las 
zonas de peligro de la instalación.

 

Puesta en servicio sólo por personal técnico 
cualificado.

 

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del 
fabricante de la instalación o sistema.

1. 

Compruebe que las conexiones estén asentadas 

firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya 

las conexiones dañadas.

2. 

Conecte el sistema.

3. 

Compruebe periódicamente los valores de medición y 

los parámetros ajustables (sobre todo después de 

sustituir el transductor de desplazamiento o de 

repararlo el fabricante). En caso necesario, reajuste el 

transductor de desplazamiento.

Blindaje y tendido de cables

Puesta a tierra definida

El transductor de desplazamiento y el armario eléctrico 
deben estar a idéntico potencial de puesta a tierra.

Blindaje

Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM), 

se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:

 

– Conecte el transductor de desplazamiento y el control 

con un cable blindado. Blindaje: malla de hilos 

individuales de cobre, cobertura mínima del 85 %.

 

– Ejecución de conector: conecte superficialmente el 

blindaje en el conector con la carcasa del mismo.

 

– Ejecución de cable: en el lado del transductor de 

desplazamiento, el blindaje del cable está conectado a 

la carcasa. En el lado del control, ponga a tierra el 

blindaje del cable (conectar con el conductor protector).

Campos magnéticos

El sistema de medición de desplazamiento es un sistema 

magnetostrictivo. Preste atención a que exista suficiente 

distancia entre el transductor de desplazamiento y el cilindro 

de alojamiento y campos magnéticos externos intensos.

Tendido de cables

No tienda los cables entre el transductor de desplazamiento, 

el control y la alimentación de corriente cerca de líneas de 

alta tensión (posibilidad de perturbaciones inductivas). Tienda 

los cables descargados de tracción.

Radio de flexión con tendido fijo

El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como 

mínimo cinco veces el diámetro del cable.

Longitud de cable

BTL7­A/G

máx. 20 m 1)

BTL7­C/E

máx. 50 m 1)

1)  Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a 

consecuencia del montaje, blindaje y tendido.

Montaje

ATENCIÓN

Merma del funcionamiento

Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del 
transductor de desplazamiento y causar un mayor desgaste.

 

La superficie de contacto del transductor de desplazamiento 
debe coincidir completamente con la superficie de alojamiento.

 

El orificio debe estar perfectamente hermetizado (junta 
tórica/junta plana).

BTL7-A/C/E/G505-M_ _ _ _ -TT2/3-S32/KA_ _/FA_ _

Transductor de desplazamiento Micropulse - forma constructiva de varilla

Conexión eléctrica

S32

Pin

Color del 

cable

Interfaz BTL7-…

Asignación de pines S32 (vista desde arriba del 

conector en el transductor de desplazamiento), 

conector cilíndrico M16 de 8 polos

-A505

-G505

-C505

-E505

1

YE amarillo

no utilizado 1)

20…0 mA 2) 20…4 mA 2)

2

GY gris

0 V

3

PK rosa

no utilizado 1)

4

RD rojo

La (entrada de programación)

1) Los conductores no utilizados se pueden conectar 

en el lado del control con GND, pero no con el 
blindaje.

2) Ajuste de fábrica, libremente configurable con el 

software de PC.

3) Potencial de referencia para la tensión de 

alimentación y CEM­GND.

5

GN verde

10…0 V 2) 10…

10 V 2)

no utilizado 1)

6

BU azul

GND 3)

7

BN marrón

10…30 V

8

WH blanco

Lb (entrada de programación)

Summary of Contents for BTL7-A505-M Series

Page 1: ...BTL7 A C E G505 M_ _ _ _ TT2 3 S32 KA_ _ FA_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...n und gegen unbefugte Benutzung zu sichern Download weiterer Anleitungen Eine ausf hrliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet unter www balluff com oder per E Mail bei service balluff de Abmes...

Page 3: ...Steckverbinder mit dem Steckergeh use fl chig verbinden Kabelausf hrung Wegaufnehmerseitig ist der Kabel schirm mit dem Geh use verbunden Steuerungsseitig den Kabelschirm erden mit dem Schutzleiter v...

Page 4: ...service and secured against unauthorized use Downloading further instructions A complete user s guide can be downloaded from the Internet at www balluff com or requested via e mail from service ballu...

Page 5: ...version On the transducer side the cable shielding is connected to the housing Ground the cable shielding on the controller side connect with the protective earth conductor Magnetic fields The positi...

Page 6: ...t g contre toute utilisation non autoris e T l chargement d autres notices d utilisation Une notice d utilisation d taill e est disponible sur le site internet www balluff com ou sur demande par courr...

Page 7: ...ge du connecteur au bo tier de connecteur Ex cution du c ble c t capteur de d placement le blindage de c ble doit tre reli au bo tier C t commande mettre le blindage de c ble la terre le relier au con...

Page 8: ...ntro l uso non autorizzato Download di ulteriori istruzioni Per il manuale d uso dettagliato consultare in Internet l indirizzo www balluff com o inviare un e mail a service balluff de Dimensioni e fu...

Page 9: ...e la schermatura nel connettore con il corpo del connettore sull intera superficie Esecuzione del cavo sul lato del trasduttore di posizione la schermatura del cavo collegata con l alloggiamento Mette...

Page 10: ...Descarga de otros manuales Usted obtendr un manual de instrucciones detallado en la p gina de Internet www balluff com o por correo electr nico escribiendo a service balluff de Dimensiones y funciona...

Page 11: ...el conector con la carcasa del mismo Ejecuci n de cable en el lado del transductor de desplazamiento el blindaje del cable est conectado a la carcasa En el lado del control ponga a tierra el blindaje...

Page 12: ...ervice balluff de BTL7 LED 1 BTL7 FA_ _ BTL7 A C E G505 M_ _ _ _ TT2 3 S32 KA_ _ FA_ _ 60 25 80 0 5 60 21 90 100 70 max 7 20 12 5 M16x0 75 TT 30 1 mm 100 0 M4x4 6 TT M30 1 5 LED 2 3 2 3 2 TT2 S32 BTL7...

Page 13: ...m 1 2 3 EMC 85 BTL7 A G 20 m 1 BTL7 C E 50 m 1 1 BTL7 A C E G505 M_ _ _ _ TT2 3 S32 KA_ _ FA_ _ S32 BTL7 S32 8 M16 A505 G505 C505 E505 1 YE 1 20 0 mA 2 20 4 mA 2 2 GY 0 V 3 PK 1 4 RD La 1 GND 2 3 EMC...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Reviews: