10
español
Blindaje y tendido de cables
5.1
Puesta a tierra definida
El transductor de desplazamiento y el armario
eléctrico deben estar a idéntico potencial de
puesta a tierra.
Blindaje
Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM),
se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:
Conecte el transductor de desplazamiento y el control
–
con un cable blindado.
Blindaje: malla de hilos individuales de cobre, cobertura
mínima del 80 %.
Ejecución de conector: conecte superficialmente el
–
blindaje en el conector con la carcasa del mismo.
Ejecución de cable: en el lado del transductor de
–
desplazamiento, el blindaje del cable está conectado a
la carcasa.
Campos magnéticos
El sistema de medición de desplazamiento es un sistema
magnetostrictivo.
Preste atención a que exista suficiente distancia entre el
transductor de desplazamiento y campos magnéticos
externos intensos.
Tendido de cables
No tienda los cables entre el transductor de
desplazamiento, el control y la alimentación de corriente
cerca de líneas de alta tensión (posibilidad de
perturbaciones inductivas).
Tienda los cables descargados de tracción.
Radio de flexión con tendido fijo
El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como
mínimo cinco veces el diámetro del cable.
Longitud de cable
BTL5-A/G
máx. 20 m
1)
BTL5-C/E
máx. 50 m
1)
1)
Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a
consecuencia del montaje, blindaje y tendido.
Longitudes de cable BTL5
Tab. 5-1:
Supresión de perturbaciones
Para evitar una compensación de potencial (flujo de
corriente) a través del blindaje del cable, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
Utilice casquillos aislantes.
–
Coloque al mismo potencial de puesta a tierra el
–
armario eléctrico y la instalación en la que se encuentra
el BTL5.
Puesta en servicio del sistema
5.2
PELIGRO
Movimientos incontrolados del sistema
El sistema puede realizar movimientos incontrolados
durante la puesta en servicio y si el dispositivo de medición
de desplazamiento forma parte de un sistema de
regulación cuyos parámetros todavía no se han
configurado. Con ello se puede poner en peligro a las
personas y causar daños materiales.
Las personas se deben mantener alejadas de las
f
zonas de peligro de la instalación.
Puesta en servicio sólo por personal técnico
f
cualificado.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del
f
fabricante de la instalación o sistema.
Compruebe que las conexiones estén asentadas
1.
firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya
las conexiones dañadas.
Conecte el sistema.
2.
Compruebe los valores de medición y, en caso
3.
necesario, reajuste el transductor de desplazamiento.
Sobre todo después de la sustitución del
transductor de desplazamiento o de su
reparación por parte del fabricante, compruebe
los valores correctos en el punto cero y en el
punto final.
Indicaciones sobre el servicio
5.3
Compruebe periódicamente el funcionamiento del
–
sistema de medición de desplazamiento y todos los
componentes relacionados.
Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera
–
de servicio el sistema de medición de desplazamiento.
Asegure la instalación contra cualquier uso no
–
autorizado.
Puesta en servicio
5
BTL5-A/C/E/G _ _ -M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _
Transductor de desplazamiento Micropulse en carcasa perfilada
Summary of Contents for BTL5-A-M Series
Page 1: ...BTL5 A C E G _ _ M _ _ _ _ P S32 KA _ _ Betriebsanleitung deutsch...
Page 2: ...www balluff com...
Page 18: ...BTL5 A C E G _ _ M _ _ _ _ P S32 KA _ _ User s Guide english...
Page 19: ...www balluff com...
Page 35: ...BTL5 A C E G _ _ M _ _ _ _ P S32 KA _ _ Manual de instrucciones espa ol...
Page 36: ...www balluff com...
Page 52: ...BTL5 A C E G _ _ M _ _ _ _ P S32 KA _ _ Notice d utilisation fran ais...
Page 53: ...www balluff com...
Page 69: ...BTL5 A C E G _ _ M _ _ _ _ P S32 KA _ _ Manuale d uso italiano...
Page 70: ...www balluff com...