background image

NORME DI SICUREZZA

  1)  Non lasciare mai il bambino incustodito
  2)  Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati
  3)  Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto
  4)  Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
  5)  Usare il sistema di ritenuta non appena il bambino è in grado di rimanere
  6)  Questa seduta non è adatta per bambini di età inferiore a 6 mesi seduto da solo
  7)  Utilizzare sempre il sistema di ritenuta
  8)  Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta, della navicella o del seggiolino auto siano 
    correttamente agganciati
  9)  Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare
10)  Seguire attentamente le istruzioni e conservare questo manuale per riferimenti futuri.
11)  Smaltire immediatamente i materiali di imballaggio per evitare lesioni
12)  I materiali di imballaggio non sono adatti per giocare.
13)  L'uso improprio può causare danni al passeggino e lesioni al bambino.
14)  Assicurarsi che la cintura di sicurezza sia sempre ben allacciata. Ciò impedirà al bambino di scivolare fuori e farsi male.
15)  Il peso aggiuntivo o gli oggetti sul passeggino possono influire sulla stabilità del prodotto.
16)  Il passeggino è adatto per un peso massimo di 15 kg per ogni bambino.
17)  Non caricare il cestello con un peso superiore a 3 kg.
18)  Non lasciare che il bambino si arrampichi sulla barra di sicurezza e non lasciare che si arrampichi sul sedile. Ciò potrebbe provocare    
    lesioni e rompere lo schienale e / o il sedile.
19)  Supervisiona tuo figlio quando esci dal passeggino.
20)  Tenere il passeggino vicino a veicoli in movimento e treni in quanto il tiraggio dai veicoli può muovere il passeggino anche con 
    i freni tirati.
21)  Usare sempre il freno quando il passeggino non si muove.
22)  Evitare fonti di calore, aprire camini e / o acque (ad es. Piscine, laghi, fiumi)
23)  Non lasciare mai le coperture antipioggia, i cappucci, ad esempio all'interno o nei periodi caldi, poiché ciò potrebbe causare il   

 

    surriscaldamento del bambino.
24)  Cerca di evitare di sollevare o trasportare il passeggino con il bambino al suo interno.
25)  Per evitare di ribaltarsi, cercare di evitare superfici irregolari e strade non asfaltate.
26)  Prestare particolare attenzione quando si sale o scende scale, scale mobili, gradini, pendenze ripide e terreno fangoso / accidentato, 
    ad es. In quanto ciò potrebbe causare lesioni. Se necessario, rimuovi il bambino dal passeggino.
27)  Il passeggino è adatto solo per due bambini alla volta. 
28)  Non utilizzare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati dal produttore poiché altri potrebbero rendere il prodotto non  

 

   sicuro.
29)  Quando si piega e si posiziona il passeggino, prendersi sempre cura delle dita, degli arti e degli oggetti liberi.

IT

ISTRUZIONI PERL’USO

PASSEGGINO

GEMELLI

AVVERTENZE:

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO, 

PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE IL PASSEGGINO. 

CONSERVARE IL MANUALE D’USO IN UN LUOGO 

SICURO. IL BAMBINO POTREBBE FERIRSI NEL CASO 

LE ISTRUZIONI NON VENISSERO SEGUITE 

CORRETTAMENTE.

PULIZIA E MANUTENZIONE

l passeggino richiede una manutenzione periodica. A causa della sua destinazione d'uso (uso all'aperto in tutte le condizioni atmosferich e 
su superfici diverse), per il suo corretto funzionamento è necessario osservare le seguenti linee guida di manutenzione.
1)   Gli elementi metallici possono essere puliti con un panno umido con un detergente delicato. Una volta puliti, asciugare con un panno   
    asciutto per evitare la corrosione.
2)   L'imbottitura può essere pulita con un panno umido con un detergente delicato. Una volta pulita, la tappezzeria deve essere 
    asciugata appesa in un luogo non esposto alla luce solare prolungata o lasciata fuori in un luogo ben ventilato.
3)   Non lavare le tappezzerie in lavatrice, non asciugare in asciugatrice e non lasciarle a lungo in ammollo a causa degli elementi 
    strutturali utilizzati (rinforzi, rinforzi, imbottiture).
  4)  Non utilizzare candeggina. Utilizzare solo detergenti delicati.
  5)  Se il prodotto si bagna, strofinare gli elementi metallici asciutti e lasciare dispiegato fino a completa asciugatura in un luogo ben  

 

   ventilato.
  6)  Non esporre il prodotto alla luce del sole per periodi prolungati in quanto gli elementi di imbottitura e gli elementi plastici potrebbero    
    scolorirsi o danneggiarsi.
  7)  Le parti in movimento devono essere periodicamente trattate con detergenti e lubrificanti a rapida evaporazione come il WD-40.
  8)  Le cinture di sicurezza e gli altri elementi regolabili devono essere controllati regolarmente.
  9)  Sabbia, sale e altri contaminanti devono essere rimossi regolarmente da ruote, rotture e sospensioni. Non utilizzare il lubrificante in    
    luoghi esposti all'ingresso di sabbia.
10)  Evitare il contatto con acqua salata (acqua di mare, brezza marina, sale stradale) per evitare la corrosione.
11)  Temperatura di funzionamento del passeggino: da -5 a +35°C.

Summary of Contents for GEMELLI

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung EN manual FR Mode d emploi IT Istruzioni per l uso Zwillingssportwagen GEMELLI EN Pushchair FR Poussette IT Passeggino...

Page 2: ...lltreppen Stufen steilen Abh ngen und schlammigem Gel nde auf und ab bewegen da dies zu Verletzungen f hren kann Entfernen Sie gegebenenfalls Ihr Kind aus dem Kinderwagen 27 Der Kinderwagen ist f r zw...

Page 3: ...s Rad aus dem Rahmen Bild 5 3 Um die Hinterr der zu befestigen stecken Sie deren Stahlstangen in die daf r vorgesehenen L cher des hinteren Endes des Gestelles Bild 6 4 Um die Hinterr der zu entfernen...

Page 4: ...Um das Dach zu montieren befestigen Sie den Dachrahmen am Buggygestell unterhalb der Griffe Bild 9 Stellen Sie das Dach in die gew nschte Position Montage und Demontage des Sicherheitsb gels 1 Um den...

Page 5: ...den Beckengurtgabeln 2 Dann stecken Sie diese in die zentrale Schnalle die am Schrittgurt befestigt ist 3 Stellen Sie die Gurte so ein dass sie zum K rper des Kindes passen aber achten Sie darauf das...

Page 6: ...uggys befindet sich im mittleren Teil der Lenkstange 1 Um den Buggy zu falten dr cken Sie die Taste am Klappmechanismus Bild 15 2 Drehen Sie den Klappmechanismus nach vorne Bild 16 3 Dr cken Sie die S...

Page 7: ...wn stairs escalators steps steep slops and muddy rough terrain eg as this could result in injury If necessary remove your child from the stroller 27 The stroller is only suitable for two children at a...

Page 8: ...ont wheels press the button picture 5 and pull the wheel out of the frame 3 To attach the rear wheels push their steel rods into the hole on the rear suspension of the frame picture 6 4 To remove the...

Page 9: ...sembly the canopy To assembly the canopy attach the canopy frame on the strollers frame below the handles picture 9 Set the canopy in the desired position Fitting and removing the bumper bar 1 To fix...

Page 10: ...safety belts connect the shoulder belts forks with the lap belts forks 2 Then insert them into the central buckle attached to the crotch belt 3 Adjust the belts leght so that they fit to the body of t...

Page 11: ...sm is located in the central part of the handle bar 1 To fold the stroller press the button located on the folding mechanism picture 15 2 Twist the folding mechanism forwardly picture 16 3 Push the ha...

Page 12: ...de porter la poussette avec votre enfant 25 Pour viter le renversement essayez d viter les surfaces in gales et ou les routes 26 Soyez particuli rement prudent lorsque vous d placez la poussette monte...

Page 13: ...ez la roue hors du cadre fig 5 3 Pour attacher les roues arri re ins rez leurs tiges d acier dans les trous de l extr mit arri re du cadre fig 6 4 Pour enlever les roues arri re retirez le m canisme d...

Page 14: ...it Pour monter le toit attachez le cadre du toit au support de poussette sous les poign es fig 9 Placez le toit dans la position d sir e Installation et d montage de la barre de s curit 1 Pour attache...

Page 15: ...la fourchette de la sangle d paule aux fourches de la ceinture pelvienne 2 Puis branchez les dans la boucle centrale attach e la sangle d entrejambe 3 Ajustez les sangles pour s adapter au corps de l...

Page 16: ...est situ dans la partie centrale de la tige de direction 1 Pour plier le poussette appuyez sur le bouton sur le m canisme de pliage fig 15 2 Tournez le m canisme de pliage vers l avant fig 16 3 Appuye...

Page 17: ...pendenze ripide e terreno fangoso accidentato ad es In quanto ci potrebbe causare lesioni Se necessario rimuovi il bambino dal passeggino 27 Il passeggino adatto solo per due bambini alla volta 28 Non...

Page 18: ...a ruota dal telaio 3 Per fissare le ruote posteriori spingere le barre d acciaio nel foro sulla sospensione posteriore del telaio figura 6 4 Per rimuovere le ruote posteriori abbassare il meccanismo d...

Page 19: ...e il tettuccio fissare il telaio del tettuccio sul telaio del passeggino sotto le maniglie figura 9 Posizionare il tettuccio nella posizione desiderata Montaggio e smontaggio del paraurti 1 Per fissar...

Page 20: ...5 punti collegare le forcelle delle cinture a spalla con le forcelle delle cinture addominali 2 Quindi inserirle nella fibbia centrale fissata alla cintura inguinale 3 Regolare le cinture di sicurezza...

Page 21: ...rova nella parte centrale del manubrio 1 Per ripiegare il passeggino premere il pulsante posto sul meccanismo di chiusura figura 15 2 Ruotare in avanti il meccanismo di chiusura figura 16 3 spingere i...

Page 22: ...f r BABY PLUS eG Tiefe Gasse 11 13 D 97084 W rzburg Telefon 49 0 931 2 99 25 0 www baby plus de EN 1888 1 2018 zertifiziert EN 1888 1 2018 certified EN 1888 1 2018 certifi EN 1888 1 2018 certificato...

Reviews: