background image

2

3

BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING 

ZORGVULDIG EN BEWAAR HEM VOOR 

LATER GEBRUIK.

WAARSCHUWINGEN!

- Je kan je evenwicht verliezen door je eigen beweringen en die van je kind.

- Kijk uit als je je bukt of voorover buigt.

- Gebruik de draagzak niet tijdens sportactiviteiten.

- Hou steeds je baby in het oog en controleer of het gezicht en de neus niet met stof bedekt zijn.

- Overleg met een arts voordat je premature baby’s, baby’s met een laag geboortegewicht of kinderen met een medische aandoening in een     

   babydrager draagt.

- Let erop dat je baby’s kin niet op zijn borst rust. Dit kan namelijk zijn ademhaling beperken wat kan leiden tot verstikkingsgevaar. 

- Zorg er altijd voor dat je kindje veilig in de draagdoek zit zodat het er niet uit zou kunnen vallen.

Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens de Babylonia Flexia te assembleren en te gebruiken. Bewaar de handleiding voor later gebruik. 

Controleer dat alle gespen, drukknoppen, ritsen en spanners gesloten zijn voor ieder gebruik. Controleer op gescheurde naden, gespbanden 

of stof en beschadigde gespen voor ieder gebruik. Draag je kindje op je buik, je heup en je rug altijd naar je toe met de beentjes in spreid-hurk 

zit; deze drager is niet ontworpen om je kindje met het gezicht naar buiten te dragen. Prematuurtjes, kinderen met ademhalingsproblemen of 

baby’s onder de 4 maanden lopen een groter risico op verstikking. Gebruik nooit een drager wanneer je een probleem hebt met je evenwicht of 

mobiliteit door inspanning, misselijkheid of een medische conditie. Wees je bewust van de gevaren in je huiselijke omgeving, gebruik de drager 

niet tijdens koken of schoonmaken of activiteiten met een hittebron of chemische en gevaarlijke producten. Gebruik nooit een drager bij het 

besturen van een auto of als passagier. Gebruik de babydrager niet tijdens sportactiviteiten zoals hardlopen, fietsen, zwemmen en skiën. Deze 

drager is ontworpen om 1 kind te dragen. Houd de babydrager buiten bereik van kinderen als je hem niet gebruikt. Reinig kleine vlekjes met water 

en zeep. Was in de machine enkel wanneer noodzakelijk en volgens de wasvoorschriften. Je gezond verstand gebruiken blijft de beste manier om 
ongelukken bij het dragen van je kindje te voorkomen. Flexia

 

is getest volgens

 

EN 13209-2:2005 / ASTM F2236.

IMPORTANT! A LIRE ATTENTIVEMENT ET A 

CONSERVEZ POUR REFERENCE ULTERIEURE.

AVERTISSEMENTS !

- L’équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu’elle et l’enfant peuvent faire.

- Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté.

- Le porte-bébé n’est pas adapté aux activités sportives.

- Surveillez en permanence votre enfant et assurez-vous que la bouche et le nez ne soient pas obstrués.

- Pour les prématurés, les bébés ayant un faible poids à la naissance et les enfants ayant des problèmes médicaux, demandez conseil à un       

   professionnel de santé avant d’utiliser ce produit.

- Assurez-vous que le menton de l’enfant ne repose pas sur sa poitrine car cela pourrait gêner sa respiration et entraîner une suffocation. 

- Pour éviter tout risque de chute, assurez-vous que l’enfant est maintenu en toute sécurité dans le porte-bébe.

Merci de bien suivre les instructions avant d’assembler et d’utiliser le Babylonia Flexia. Conservez cette notice d’utilisation pour consultation 

ultérieure. Assurez-vous que chaque boucle, bouton à pression et tendeur soit bien fermé(e) avant chaque utilisation. Avant chaque utilisation 

vérifiez que les coutures, les boucles, les bretelles, la ceinture ou le tissu ne sont pas endommagés ou déchirés. Placez toujours votre enfant 

face à vous, quelle que soit la position de portage (ventre, hanche, dos), en veillant à ce que ses jambes soient écartées et fléchies ; ce porte-

bébé n’est pas conçu pour porter votre bébé face au monde. Les bébés prématurés, les enfant ayant de problèmes respiratoires, et les bébés 

âgés moins de 4 mois courrent un plus grand risque de suffocation. N’utilisez jamais de porte-bébé lorsque votre équilibre ou votre mobilité est 

affaibli(e) en raison d’un effort, de vertiges ou d’une affection médicale. Soyez attentif aux dangers potentiels dans l’environnement domestique. 

N’utilisez pas le porte-bébé lorsque vous faites la cuisine, le nettoyage ou toute autre activité impliquant une source de chaleur ou des produits 

chimiques ou dangereux. Ne portez pas votre enfant dans un porte-bébé lorsque vous conduisez un véhicule motorisé ou que vous en êtes 

passager. Ce porte-bébé ne convient pas pour une utilisation pendant des activités sportives comme la course à pied, le vélo, la natation et le ski.  

Ce porte-bébé est conçu pour porter  1 enfant à la fois. Gardez ce porte-bébé hors de portée des enfants lorqu’il n’est pas utilisé. Nettoyez les 

petites taches avec du savon et de l’eau. Nettoyez le porte-bébé à la machine uniquement en cas de nécessité (utilisez de l’eau froide) et laissez-

le sècher à l’air libre. Votre bon sens est la meilleure façon de prévenir les accidents lorsque vous portez votre bébé. Conforme aux exigences de 

sécurité EN 13209-2:2005 / ASTM F2236.

WICHTIG ! BITTE SORGFALTIG LESEN UND 

FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT 

AUFBEWAHREN.

WARNUNG!

- Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und die Ihres Kindes beeinträchtigt werden.

- Seien Sie vorsichtig beim nach vorne oder seitwärts Beugen oder Lehnen.

- Diese Trage ist nicht für sportliche Aktivitäten geeignet.

- Achten Sie darauf, dass Sie das Gesicht und die Nase Ihres Babys nicht bedecken: Erstickungsgefahr!

- Bei frühgeborenen Kindern, bei Kindern mit einem kleinen Geburtsgewicht oder mit einer medizinischen Komplikation, fragen Sie zuerst Ihren              

  Arzt, bevor Sie das Produkt einsetzen.

- Stellen Sie sicher, dass das Kinn Ihres Babys nicht auf seine Brust gedrückt wird. 

- Sorgen Sie dafür, dass sich Ihr Kind wie in dieser Gebrauchsanweisung gezeigt wird, in der Tragehilfe plaziert ist, damit es nicht herausfallen kann. 

Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Babylonia Flexia montieren und verwenden. Heben Sie die Gebrauchsanleitung 

zur späteren Verwendung auf. Kontrollieren Sie, dass alle Schnallen, Druckknöpfe, Reißverschlüsse und Spanner vor der Verwendung geschlossen 

sind. Kontrollieren Sie, dass es keine aufgetrennten Nähte, gerissenen Gurte, beschädigten Schnallen gibt und der Stoff nicht gerissen ist.  

Tragen Sie Ihr Kind auf Ihrem Bauch, Ihrer Hüfte und Ihrem Rücken immer mit dem Gesicht zu Ihnen gerichtet und den Beinen im Spreizsitz; 

diese Trage ist nicht für das Tragen Ihres Kindes mit dem Gesicht in die entgegengesetzte Richtung vorgesehenen. Bei Frühchen, Kindern mit 

Atemschwierigkeiten oder Babys unter 4 Monaten besteht ein höheres Erstickungsrisiko. 

Verwenden Sie niemals Tragehilfen, wenn Sie Gleichgewichtsprobleme aufgrund von Stress, Übelkeit oder einer Krankheit haben. Seien Sie 

sich der Gefahren im häuslichen Umfeld bewusst, verwenden Sie keine Tragehilfen beim Kochen oder Putzen oder bei Tätigkeiten, die mit 

einer Hitzequelle oder chemischen und gefährlichen Produkten verbunden sind. Nutzen Sie niemals Tragehilfen, wenn Sie selbst Auto fahren 

oder in einem Auto mitfahren. Verwenden Sie keine Tragehilfen bei sportlichen Aktivitäten, wie etwa beim Joggen, Radfahren, Schwimmen 

und Skifahren. Diese Trage wurde für das Tragen eines Kindes entworfen. Bewahren Sie die Babytrage außerhalb der Reichweite von Kindern 

auf, wenn sie nicht in Verwendung ist. Reinigen Sie kleine Flecken mit Seife und Wasser.  Waschen Sie sie nur, wenn unbedingt notwendig 

ist. Beachten Sie die entsprechenden Wachmaschinenhinweise. Nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, um Unfälle beim Tragen Ihres 

Kindes zu verhindern. Der Flexia entspricht den Anforderungen der EN 13209-2:2005 / ASTM F2236.

IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP 

FOR FUTURE REFERENCE!

WARNING!

- Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child.

- Take care when bending or leaning forward or sideways.

- This carrier is not suitable for use during sporting activities.

- Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed.

- For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using this product.

- Ensure your child’s chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted which could lead to suffocation. 

- To prevent hazards from falling ensure that your child is securely positioned in the babycarrier.

Read all instructions before assembling and using the Babylonia Flexia. Keep instruction for future reference. Check to assure all buckles, snaps, 

straps and adjustments are secure before each use. Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged fasteners before each use. Always 

wear your child facing towards your body in either the front, hip or back carry position, with legs in proper seated position; this carrier is not 

designed to be used in outward seated position. Premature infants, infants with respiratory problems and infants under 4 months are at greatest 

risk of suffocation. Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or medical conditions. Be aware 

of hazards in your domestic environment, never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking or cleaning which involve a heat 

source or exposure to chemicals. Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle. This carrier is not suitable for 

use during sporting activities e.g. running, cycling, swimming and skiing. This carrier is only intended to be used with one child at the time. Keep 

the babycarrier away from children when not in use. Spot clean with gentle soap and water. Machine wash only when necessary per washing 

instructions. Your own good judgement is the best way to avoid accidents when carrying your baby. Conforme aux exigences de sécurité EN 

13209-2:2005 / ASTM F2236.

Summary of Contents for Flexia

Page 1: ...1 Gebruiksaanwijzing Notice d emploi Gebrauchsanleitung Instructions for use DEMO VIDEO ONLINE www babylonia eu babylonia baby love babylonia_baby_love babyloniababycarriers 3 20 kg ...

Page 2: ...utilisez de l eau froide et laissez le sècher à l air libre Votre bon sens est la meilleure façon de prévenir les accidents lorsque vous portez votre bébé Conforme aux exigences de sécurité EN 13209 2 2005 ASTM F2236 WICHTIG BITTE SORGFALTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und die Ihres Kindes beeinträchtigt werden Seien Sie...

Page 3: ...r level NL 1 Geronde rug met het hoofdje omhoog zodat de luchtwegen altijd vrij blijven 2 Teveel druk op de rug 3 De baby zinkt weg in een kin op borst positie de luchtwegen kunnen belemmerd worden FR 1 Dos arrondi avec la tête vers le haut pour que les voies respiratoires restent libres 2 Trop de pression sur le dos 3 Le bébé glisse vers une position où son menton appuie sur sa poitrine ses voies...

Page 4: ...tels eines Reißverschlusses in die Trage einbauen EN Adjust the size of the carrier by simply zipping in the correct back panel NL De drager moet minstens 2 3 van het bovenbeen ondersteunen zorg er voor dat de knie holte vrij van stof blijft FR Le porte bébé doit au moins soutenir 2 3 de la cuisse évitez que le tissu s étende jusqu au creux du genou DE Die Trage muss mindestens 2 3 des Oberschenke...

Page 5: ...EN GURTEN BELLY TO BELLY WITH PARALLEL STRAPS BUIK TEGEN BUIK MET GEKRUISTE BANDEN VENTRE CONTRE VENTRE AVEC LES BRETELLES CROISÉES BAUCH ZU BAUCH MIT ÜBERKREUZT VERLAUFENDEN GURTEN BELLY TO BELLY WITH CROSSED STRAPS NL Pasgeborene FR Nouveau né DE Neugeborene EN Newborns Min 3kg 7lb 50cm 20 NL Pasgeborene FR Nouveau né DE Neugeborene EN Newborns Min 3kg 7lb 50cm 20 ...

Page 6: ...10 11 HEUPDRAGEN PORTAGE SUR LA HANCHE TRAGEN AUF DER HÜFTE HIP CARRY DEMO VIDEO ONLINE 4kg 8 8lb or 60cm 24 ...

Page 7: ... EN What is the ideal position of the hip belt Position the hip belt so your baby ends up close enough to kiss higher for a small baby lower for a bigger baby NL Waar moet ik precies trekken om aan te spannen Das Babylonia Flexia wurde so entworfen dass das Festziehen immer nach vorne möglich ist daher auch die 2 Rich tungs Schnallen lassen Sie den festzuziehenden Gurt lang genug je nachdem ob Sie...

Page 8: ...ortage sur le dos DE Wozu dienen die Schnallen an den Schultergurten oben am Rückenteil Dabei handelt es sich um die Perfect Fit Adjusters PFA Diese sorgen dafür dass das Flexia immer perfekt sitzt und für alle Größen passt Wir empfehlen Ihnen die PFA in neutraler Ausgangslage zu halten Sie können die Gurte verlängern wenn Sie mehr Platz brauchen wenn Sie eher klein sind oder ein zierliches Baby h...

Page 9: ...INSTRUCTIES INSTRUCTIONS DE LAVAGE WASCHEN WASHING INSTRUCTIONS FABRIKANT FABRIQUANT HERSTELLER MANUFACTURER Babylonia bvba Ternesselei 191 2160 Wommelgem Belgium www babylonia eu babycarriers babylonia eu ...

Reviews: