background image

Stand 12/2010 BOOKLET 1

DEU

Bedienungsanleitung

ENG

Directions for use

NL

Gebruiksaanwijzing

FR

Notice de l’utilisateur

SLO

Otroški varnostni avto sedež

DK

Betjeningsvejledning

ES

Instrucciones de operación

PL

Instrukcja Obsługi

Summary of Contents for NEST -

Page 1: ... BOOKLET 1 DEU Bedienungsanleitung ENG Directions for use NL Gebruiksaanwijzing FR Notice de l utilisateur SLO Otroški varnostni avto sedež DK Betjeningsvejledning ES Instrucciones de operación PL Instrukcja Obsługi ...

Page 2: ...des Bezuges 8 4 Einbau in das Fahrzeug 8 4 1 Sitzplatzauswahl 8 4 2 Einbau entgegen der Fahrtrichtung 9 5 Sichern des Babys im kiddy nest 10 5 1 Höheneinstellung des Gurtes in der Sitzschale 10 5 2 Verwendung des Gurtes in der Sitzschale 11 6 Pflegehinweise 12 6 1 Reinigung des Sitzbezuges 12 6 2 Reinigung des Gurtsystems 13 6 3 Reinigung der Sitzschale 13 7 Verhalten nach einem Unfall 13 8 Garant...

Page 3: ...itzen mit akti ven Frontairbag benutzt wird Damit ist das kiddy nest auf allen Fahrzeugsitzen verwendbar die folgende Merkmale aufweisen Es besteht kein aktiver Frontairbag Es steht ein 3 Punkt Fahrzeuggurt der gem ECE 16 oder ver gleichbaren Normen zugelassen ist zur Verfügung Nach Studien der TU Berlin stellen Seitenairbags keine eindeutige Gefahr für Sitzschalen dar Richten Sie sich jedoch bei ...

Page 4: ...ä ßig auf Abnutzung oder sonstige Schäden Stellen Sie sicher dass keine Teile des Kinderrückhaltesystems in den Türen oder in verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden Schützen Sie das kiddy nest vor direkter Sonneneinstrahlung es könnte sich unangenehm aufheizen Achten Sie vor allem bei Vans oder Carvans darauf dass das kiddy nest im Falle einer Rettung durch Dritte an einem möglichst leicht zugäng...

Page 5: ...n Sie das kiddy nest niemals auf einem Sitz mit aktiven Front airbag Beachten Sie zusätzlich die Hinweise im Betriebshandbuch Ihres Fahrzeuges oder konsultieren Sie Ihre Vertragswerkstatt Bauen Sie das kiddy nest grundsätzlich entgegen der Fahrtrichtung ein immer mit dem Rücken in Fahrtrichtung Stellen Sie sicher dass das kiddy nest gemäß dieser Anleitung ein gebaut wurde vgl 4 2 Benutzen Sie das ...

Page 6: ...ng des Bügels Alle weiteren Stellungen sind für den Fahrbetrieb nicht zulässig Abb 2 Bügel nach hinten geklappt zur Freigabe der Schaukelfunktion Abb 3 Bügel nach unten geklappt für eine aufrechte Sitzposition Durch Ausklappen der Stütze am Fußende läßt sich die Sitzposition zusätzlich stabilisieren z B zum Füttern Achten Sie darauf das kiddy nest niemals auf einen abschüssi gen Untergrund zu stel...

Page 7: ... Dach ist nur in dieser Stellung zu befestigen oder zu entfernen Drücken Sie die Befestigungsstifte am Ende des Sonnendachrahmens in die dafür vorge sehenen Löcher an der Schale Diese befinden sich seitlich neben dem Drehpunkt des Tragebügels Nun kann das Dach nach hinten geklappt werden 3 Zum Entfernen des Sonnendachs drehen Sie den Bügel in Richtung des Fußteils Nun können Sie die Befestigungsst...

Page 8: ...ntieren achten Sie darauf dass die Gurte beim Einfädeln durch den Bezug und die Schale nicht verdreht werden Fädeln Sie die Gurtzunge wieder durch das Gurtende des Schlossgurtes 4 Einbau in das Fahrzeug 4 1 Sitzplatzauswahl Das kiddy nest darf nicht auf Sitzplätzen verwendet werden die mit aktiven Frontairbag ausgestattet sind Manche Fahrzeughersteller ermöglichen die Abschaltung des Frontairbags ...

Page 9: ...beachten und drehen Sie den Tragebügel in die Position Fahrbetrieb Abb 2 Führen Sie den Beckengurt des fahrzeugeigenen 3 Punkt Gurt systems durch die beiden Beckengurtführungen Lassen Sie die Schlosszunge mit einem deutlich hörbaren Klick in das Gurt schloss einrasten Abb 3 Führen Sie jetzt den Schultergurt des fahrzeugeigenen 3 Punkt Gurtes um die Rückseite der Kopfauflage Legen Sie den Schul ter...

Page 10: ...ltieren Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeu ges bzw Ihre Vertragswerkstatt 5 Sichern des Babys im kiddy nest 5 1 Höheneinstellung des Gurtes in der Sitzschale Damit Ihr heranwachsendes Baby immer optimal im kiddy nest gehalten wird verfügt das kiddy nest über 3 Höheneinstellungen der integrierten Schultergurte Bitte stellen Sie diese gemäß dieser Abbildungen ein FALSCH zu niedrig FALS...

Page 11: ...nd die Sitzschale Fädeln Sie die Gurte in der gewünschten Höhe wieder ein Achten Sie darauf dass die Gurte nicht verdreht verlaufen und dass beide Schultergurte auf gleicher Höhe wieder in die Sitzschale einge fädelt werden 5 2 Verwendung des Gurtes in der Sitzschale Bitte stellen Sie sicher dass Ihr Baby in der Sitzschale immer ange schnallt ist das heißt auch außerhalb des Fahrzeuges 1 2 3 4 5 ...

Page 12: ...und am Gurtschloss Abb 4 Straffen Sie das Gurtsystem durch Ziehen am Zentralgurtverstel ler Das Gurtsystem soll so eng wie möglich am Körper ihres Ba bys anliegen ohne jedoch einzuschneiden Achten Sie vor allem bei dicker Bekleidung auf ein enges Anliegen der Gurte Abb 5 Durch Druck auf die rote Fläche PRESS und gleichzeitigen Zug an beiden Schultergurten können Sie das Gurtsystem wieder lockern W...

Page 13: ...Gurtschlosses beeinträchtigen können Sie das Gurtschloss in einer milden Seifenlauge einweichen und danach mit viel warmen Wasser ausspülen 6 3 Reinigung der Sitzschale Die Kunststoffschale und der Tragebügel können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden 7 Verhalten nach einem Unfall Nach einem Unfall Geschwindigkeit größer 10 km h muss die Sitzschale ausgetauscht bzw vom Hersteller überprüft we...

Page 14: ... auf natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch übermäßige Beanspruchung Schäden durch ungeeignete und unsachgemäße Verwendung Stoffe Alle unsere Stoffe erfüllen hohe Anforderungen in Bezug auf Farb beständigkeit gegen UV Strahlung Dennoch bleichen alle Stoffe aus wenn sie der UV Bestrahlung ausgesetzt sind Hierbei handelt es sich um keinen Materialfehler sondern um normale Verschleißers...

Page 15: ...r 8 4 Installation in vehicle 8 4 1 Selecting place 8 4 2 Installation facing backwards 9 5 Securing your baby in the kiddy nest 10 5 1 Setting the height of the straps 10 5 2 Using the straps 11 6 Cleaning instructions 12 6 1 Cleaning the Cover 12 6 2 Cleaning the Strap system 13 6 3 Cleaning the baby seat 13 7 Procedure after an accident 13 8 Guarantee 14 ...

Page 16: ...h active front airbags The kiddy nest can be used on all vehicle seats that meet the following cri teria There is no active front airbag There is a 3 point seatbelt that has been approved according to ECE 16 or comparable standards Studies by the Berlin Technical University have demonstrated that side air bags do not represent a significant danger to baby car seats Please follow the recommendation...

Page 17: ...e all the strap system for any signs of wear or other damage Make sure that no parts of the kiddy nest or the straps get caught in doors or adjustable seats Set adjustable backrests so that they come into contact with the holder of the baby car seat Protect the kiddy nest against direct rays from the sun It could beco me uncomfortably warm Make sure above all with vans that the kiddy nest is used ...

Page 18: ...n active front airbag see 4 1 Follow the instructions in the operating handbook of the vehicle where the kiddy nest will be used see 4 1 As a rule install the kiddy nest facing backwards rearwards in the direction opposite the one in which you are travelling see 4 2 Make sure that the kiddy nest was installed in accordance with these instructions see 4 2 Never use the kiddy nest without closing th...

Page 19: ...der at a right angle for carrying and driving with the kiddy nest No other positions are permitted for the holder when driving Fig 2 Holder clicked back to initiate the rocking feature e g for sleeping Fig 3 Holder clicked down for a more upright sitting position e g for feeding Make sure that you never put the kiddy nest on a sloping surface and avoid leaving it in high places e g on tables 1 2 3...

Page 20: ...the fabric 2 Press the fastening pins at the end of the sunroof s frame into the holes intended for them on the kiddy nest These are located close to the rota tion point of the holder on the side of the kiddy nest 3 When removing the sunroof tilt the holder towards the child s feet and push the fastening pins at the end of the frame out of the fastening ho les Loosen the cover on the kiddy nest to...

Page 21: ... vehicle 4 1 Selecting place The kiddy nest is not suited for seats that are equipped with acti ve front airbags Some car manufacturers however offer to shut off the front airbag in the manufacturer s workshop Please consult the manufacturer s workshop Please use the operating handbook in your vehicle to inform yourself about the basics concerning children s seats in vehicles The kiddy nest is not...

Page 22: ...n 4 1 and place the holder in the position for driving see 3 1 Fig 2 Slide the lap belt of the vehicle s 3 point seatbelt through both pelvic guides Let the tongue plate snap in the belt lock with a clearly audible click Check to make sure it is locked by pulling on the belt Fig 3 Now slide the shoulder belt of the vehicle s own 3 point seatbelt around the back of the kiddy nest s headrest Insert ...

Page 23: ... can be firmly installed Consult the opera ting instructions in your vehicle or in the manufacturer s workshop 5 Securing your baby in the kiddy nest 5 1 Setting the height of the straps The kiddy nest has integrated shoulder straps with 3 different settings for the height so that your growing baby is always held in an ideal position in the kiddy nest Please set the straps in accordance with the f...

Page 24: ...o the desired height Please make sure that the straps are never twi sted and that both shoulder straps are threaded through the baby s seat at the same height 5 2 Using the straps Please make sure that your baby is always buckled into the kiddy nest This includes when he or she is not in the vehicle The straps on the kiddy nest are to be used as follows 1 2 3 4 5 ...

Page 25: ...should lie as close as possible to the body of your baby without pinching him or her Please be extra sure to check the tightness of the straps with thick clothing in winter Fig 5 The shoulder straps can be loosened once again by pressing the central belt adjuster Press button highlighted in red and simul taneously pulling the shoulder straps To remove your baby simply open the lock and remove your...

Page 26: ...tion If however dirt compromises its ability to function you can soak the lock in a mild soap bath and then rinse it off with lots of warm water If you still have concerns about the locks ability to function we would be glad to send you a replacement 6 3 Cleaning the baby seat The plastic baby seat and the holder can be cleaned with a moist towel 7 Procedure after an accident The kiddy nest must b...

Page 27: ...roper use Fabric All of our fabrics comply with the high requirements governing durability against UV rays Nevertheless the colour of all fabrics recedes when they are exposed to UV rays This is not a matter of errors in the fabric rather it is a normal sign of wear for which we cannot assume liability Lock If problems with the functioning of the lock arise these are generally a result of dirt get...

Page 28: ...n de overtrek 8 4 Inbouw in het voertuig 8 4 1 Zitplaatsselectie 8 4 2 Inbouwprocedure 9 5 Beveiligen van de baby in de zitschaal 10 5 1 Hoogteregeling van de gordel in de zitschaal 10 5 2 Gebruik van de gordel in de zitschaal 11 6 Verzorgingsinstructies 12 6 1 De zitovertrek 12 6 2 Het gordelsysteem 13 6 3 De zitschaal 13 7 Behandeling na een ongeval 13 8 Garantie 14 ...

Page 29: ...ve frontairbag mag worden gebruikt Daarmee kan de zitschaal op alle voertuigzetels worden gebruikt die de volgende kenmerken bezitten Er bestaat GEEN actieve frontairbag Er staat een 3 puntsgordel die volgens ECE 16 of vergelijkbare normen is goedgekeurd ter beschikking Na studies van de Technische Universiteit Berlijn vormen ZIJDELINGSE AIRBAGS geen duidelijk gevaar voor zitschalen Gelieve u echt...

Page 30: ...l het gordelsysteem regelmatig op slijtage of andere beschadigingen Zorg ervoor dat geen delen van het kinderzitje of de gordels tussen deuren of verstelbare zetels worden gekneld Stel regelbare rugleuningen zo in dat deze contact hebben met de draagbeugel van de zitschaal Bescherm de zitschaal tegen directe zonnestraling Zij zou onaangenaam kunnen opwarmen Let er vooral bij vans op dat de zitscha...

Page 31: ...op een voertuigzetel met actieve frontairbag vergelijk 4 1 Neem bovendien de instructies van het bedrijfshandboek van het voertuig in acht waarin de zitschaal dient te worden ingebouwd vergelijk 4 1 Monteer de zitschaal PRINCIPIEEL tegen de rijrichting steeds met de rug naar de rijrichting toe vergelijk 4 2 Zorg ervoor dat de zitschaal overeenkomstig deze handleiding in het voertuig werd ingebouwd...

Page 32: ...phangingen 1 Draag en bestuurderspositie van de draaghendel Alle verdere posities van de beugel zijn NIET toegelaten tijdens het autorijden 2 naar achteren geklapt voor de vrijgave van de schommelfunctie bijv om in te slapen 3 naar onder geklapt voor een haaksere zitpositie bijv om eten te geven Let erop de zitschaal NOOIT op een helling te plaatsen en vermijd het neerzetten op verhoogde plaatsen ...

Page 33: ...de bevestigingsstiften aan het einde van het zonnedak in de daarvoor in de zitschaal voorziene bevestigingsgaten Deze bevinden zich zijdelings aan de zitschaal in de buurt van het draaipunt van de draagbeugel 3 Leg bij het verwijderen van het zonnedak de beugel in de richting van de voeten van het kind om en druk de bevestigingsstiften aan het einde van het frame uit de bevestigingsgaten Om de bev...

Page 34: ... in de overtrek worden verdraaid 4 Inbouw in het voertuig 4 1 Zitplaatsselectie Deze zitschaal is niet geschikt voor zitplaatsen die met een actieve frontairbag zijn uitgerust Sommige voertuigproducenten laten echter de uitschakeling van de frontairbag IN DE WERKPLAATS toe Gelieve hiervoor contact op te nemen met uw voertuigdealer De zitschaal is niet geschikt voor zitplaatsen die slechts met een ...

Page 35: ...b 1 Plaats de zitschaal op de voertuigzetel gelieve punt 4 1 in acht te nemen en plaats dan de draagbeugel in de positie voor autorijden vergelijk 3 1 Afb 2 Geleid de heupgordel van het 3 puntsgordelsysteem van het voertuig door BEIDE heupgordelgeleidingen van de zitschaal en laat de gordeltong met een hoorbare klik in het gordelslot ineensluiten Controleer het ineensluiten door aan de gordel te t...

Page 36: ...het gordelsys teem van het voertuig gedeactiveerd worden Daardoor is een vastere inbouw van de zitschaal mogelijk Consulteert u hiervoor de bedieningshandleiding van uw voertuig resp uw voertuigdealer 5 Beveiligen van de baby in de zitschaal 5 1 Hoogteregeling van de gordel in de zitschaal Opdat uw opgroeiende baby steeds optimaal in zijn zitschaal wordt gehouden beschikt de zitschaal over 3 hoogt...

Page 37: ...ergordels weer in op de gewenste gordelhoogte Let er op dat de gordels nooit verdraaid lopen en dat beide schoudergordels op dezelfde hoogte in de zitschaal werden ingeregen 5 2 Gebruik van de gordel in de zitschaal Gelieve ervoor te zorgen dat uw baby in de zitschaal STEEDS is vastgegordeld Dat betekent ook buiten het voertuig 1 2 3 4 5 NL ...

Page 38: ...door aan de centrale gordelregelaar te trekken Het gordelsysteem dient zo nauw mogelijk aan het lichaam van uw baby aan te sluiten zonder echter in te snijden Let vooral bij dikke winter kleding op een nauwe aansluiting Afb 5 Door op de centrale gordelregelaar te drukken rood gekenmerkt press vlak en gelijktijdig aan de schoudergordels te trekken kunnen de schoudergordels weer losser worden gemaak...

Page 39: ...iniging de functionaliteit belemmert kunt u het gordelslot in een zacht zeepsop inweken en daarna met VEEL warm water afspoelen Indien u daarna nog steeds aan de functionaliteit van het gordelslot twijfelt sturen wij u graag een reserveonderdeel 6 3 De zitschaal De kunststofschaal en de draagbeugel kunnen met een vochtige doek worden gereinigd 7 Wat te doen na een ongeval Na een ongeval waarbij de...

Page 40: ... garantie geldt niet voor natuurlijke verschijnselen van slijtage en schade veroorzaakt door bovenmatig gebruik schade door ongeschikt of onpassend gebruik Stoffen alle onze stoffen komen tegemoet aan de hoogste eisen met betrekking tot kleurechtheid en UV straling Desondanks bleken stoffen uit als zij blootgesteld worden aan uv straling Het gaat hierbij niet om een materiaalfout maar om normale v...

Page 41: ...revêtement 8 4 Montage dans le véhicule 8 4 1 Choix de l emplacement 8 4 2 Etapes du montage 9 5 Maintenir le bébé dans le siège 10 5 1 Réglage de la hauteur de la ceinture dans le siège 10 5 2 Utilisation de la ceinture dans le siège 11 6 Instructions d entretien 12 6 1 Le revêtement 12 6 2 Le harnais 13 6 3 Le siège 13 7 Après un accident 13 8 Garantie 14 ...

Page 42: ...s sacs gonflables frontaux actifs Le siège pour enfant est ainsi utilisable sur tous les sièges de voiture disposant des caractéristiques suivantes AUCUN sac gonflable frontal actif Ceinture de sécurité à trois points conformément aux normes ECE 16 ou comparables Selon plusieurs études de l Université technique de Berlin les sacs gonflables LATERAUX ne constituent pas un danger certain pour les si...

Page 43: ...es sièges modulables du véhicule Installez les dossiers modulables du véhicule de telle façon qu ils soient en contact avec l anse du siège AVERTISSEMENT Protégez le siège d un ensoleillement direct Il pourrait se réchauffer de façon désagréable AVERTISSEMENT Assurez vous notamment pour les monospaces que le siège est installé dans une position facilement joignable par un tiers en cas d accident A...

Page 44: ...f 4 2 AVERTISSEMENT N utilisez JAMAIS le siège sans son propre harnais que vous aurez fermé et dont vous aurez ajusté les boucles Ceci vaut également pour l utilisation en dehors du véhicule cf 5 2 AVERTISSEMENT N utilisez plus le siège après un accident important vitesse de l accident env 10km h cf 7 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de chute votre enfant doit tou jours être attaché AVERTISSE...

Page 45: ...er l anse déverrouillez les verrous rouges sur la suspension de l anse 1 position de la poignée du siège coque pour le transport et lors de l utilisation dans la voiture Aucune autre position n est autorisée pour les trajets en voiture 2 rabattu vers l arrière pour la position bascule par ex pour s endormir 3 complètement rabattu pour une position assise plus droite par ex pour manger Ayez soin qu...

Page 46: ...igé vers la partie en tissu 2 Passez les pointes d attache au bout du cadre de la marquise à travers les boutonnières prévues dans le siège Vous les trouverez sur les côtés du siège près de l axe de l anse 3 Pour enlever la marquise déplacer l anse vers les pieds de l enfant et sortir les pointes d attache au bout du cadre des boutonnières Pour trouver plus facilement les boutonnières vous pouvez ...

Page 47: ... le véhicule 4 1 Choix de l emplacement Le siège pour enfant n est pas adapté aux sièges de voitures équipés de sacs gonflables frontaux actifs Certains constructeurs prévoient cependant une désactivation en ATELIER du sac gonflable frontal Consultez votre concessionnaire à ce sujet Le siège pour enfant n est pas adapté aux sièges de voitures disposant uniquement de ceintures de sécurité à deux po...

Page 48: ...s contraire à la marche sur le siège du véhicule attention au point 4 1 et placez l anse dans la position trajet cf 3 1 Image 2 Passez la sangle sous abdominale du véhicule à travers les DEUX boucles de maintien prévues dans le siège et positionnez l extrémité de la ceinture dans le verrou avec un clic bien audible Vérifiez le verrouillage en tirant sur la ceinture FR Image 1 Image 2 Image 3 Image...

Page 49: ...désactivent l enrouleur automatique de la ceinture de sécurité Ceci permet de monter plus fermement le siège Consultez le manuel du véhicule ou l atelier de votre concessionnaire 5 Maintenir le bébé dans le siège 5 1 Réglage de la hauteur de la ceinture dans le siège Pour que votre bébé soit toujours bien maintenu en grandissant le siège dispose de trois positions de réglage des ceintures supérieu...

Page 50: ...ensuite à la hauteur requise Ayez soin que les ceintures ne soient jamais tordues et que les deux ceintures d épaules soient passées à travers le siège au même niveau 5 2 Utilisation de la ceinture dans le siège Assurez vous que votre bébé soit TOUJOURS attaché dans le siège Y compris en dehors de la voiture 1 2 3 4 5 FR ...

Page 51: ...rant sur le régleur central du verrou Le harnais doit s approcher le plus près possible du corps de bébé sans le tailler Veillez particulièrement au maintien étroit lorsque l enfant porte de gros vêtements d hiver Image 5 En appuyant sur le régleur central du harnais surface rouge press et en tirant simultanément sur les ceintures d épaules celles ci peuvent être dégagées Pour enlever votre bébé o...

Page 52: ... dans une eau savonneuse puis rincer avec BEAUCOUP d eau chaude Si vous doutiez encore du fonctionnement du verrou après cela nous vous enverrons volontiers une pièce de rechange 6 3 La coquille La coquille en plastique et l anse se nettoient avec un chiffon humide 7 Comportement en cas d accident En cas d accident où la vitesse était supérieure à 10 km h il faut impérativement faire contrôler le ...

Page 53: ...a garantie ne s étend pas aux apparitions d usure naturelles ni aux dommages liés à une sollicitation excessive aux dommages liés à une utilisation inappropriée ou non conforme Tissus Tous nos tissus répondent à de hautes exigences en matière de tenue de couleur contre l exposition aux UV Toutefois tous les tissus passent lorsqu ils sont soumis aux UV Il ne s agit donc pas d un vice matériel mais ...

Page 54: ...ranjevanje prevleke 8 4 Vgradnja v vozilo 8 4 1 Izbira sedeža 8 4 2 Vgradnja v nasprotni smeri vožnje 9 5 Varovanje dojenčka v kiddy nest 10 5 1 Nastavitev višine pasa v sedežni školjki 10 5 2 Uporaba pasa v sedežni školjki 11 6 Navodila za nego 12 6 1 Čiščenje sedežne prevleke 12 6 2 Čiščenje sistema pasov 13 6 3 Čiščenje sedežne školjke 13 7 Ravnanje v primeru nesreče 13 8 Garancija 14 ...

Page 55: ...nest nikoli ne uporabljate na sedežih vozila z aktivnimi zaščitnimi blazinami pred njim Tako lahko kiddy nest uporabljate na vseh sedežih vozila ki imajo naslednje značilnosti pred sedežem ni aktivne zaščitne blazine v vozilu je na razpolago 3 točkovni varnostni pas ki ima atest po ECE 16 ali primerljivo normo Po študijah TU Berlin ne predstavljajo stranske zaščitne blazine nobene neposredne nevar...

Page 56: ...ih poškodb Prepričajte se da se nobeni deli zadrževalnega sistema otroka niso zataknili med vrata ali nastavljive sedeže Zadrževalni sistem za otroka zaščitite pred direktnimi sončnimi žarki lahko jo preveč segrejejo Predvsem pri kombiniranih vozilih in karavanih pazite da bo zadrževalni sistem za otroka v primeru reševanja s pomočjo tretjih vgrajen na lahko dostopnem mestu Vedno pravilno zavarujt...

Page 57: ... kg Zadrževalnega sistema za otroke nikoli ne uporabljajte na sedežu z aktivno zaščitno blazino pred njim Dodatno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo vašega vozila ali se posvetujte s servisno delavnico Sistem za zadrževanje otroka vgrajujte izključno v nasprotni smeri vožnje vedno s hrbtom v smeri vožnje Prepričajte se da je bil zadrževalni sistem za otroka vgrajen v skladu s temi navodi...

Page 58: ...te ročaj v želen položaj Sl 1 Položaj ročaja pri nošenju in vožnji Vsi ostali položaji niso dovoljeni med vožnjo Sl 2 Ročaj sklopljen nazaj za sprostitev funkcije zibanja Sl 3 Streme raklopljeno navzdol za vzravnano sedenje npr za hranjenje Pazite da sistema nest nikoli ne boste postavili na strmo podlago in preprečite postavljanje na povišane položaje npr mizo mizo za previjanje itd 1 2 3 ...

Page 59: ...a vznožje školjke le v tem položaju lahko pritrdite ali odstranite streho Pritisnite pritrdilne zatiče na koncu okvira sončne strehe v zanje predvidene luknje v školjki Le te se nahajajo ob strani poleg vrtišča nosilnega ročaja Sedaj lahko streho razklopite nazaj 3 Za odstranjevanje sončne strehe obrnite ročaj v smeri podnožja Sedaj lahko pritrdilne zatiče potisnete iz lukenj Za boljše vpeljevanje...

Page 60: ...ko pazite da pasovi pri vpeljevanju skozi prevleko in školjko ne bodo zasukani Jeziček pasu vpeljite ponovno skozi konec pasu ključavnice pasu 4 Vgradnja v vozilo 4 1 Izbira sedeža Sistema nest ni dovoljeno uporabljati na sedežih ki so spredaj opremljeni z aktivno varnostno blazino Nekateri izdelovalci vozil omogočajo izklop sprednje varnostne blazine Poglejte v navodilih za uporabo vašega vozila ...

Page 61: ...ež vozila upoštevajte točko 4 1 in obrnite nosilni ročaj v položaj za vožnjo Sl 2 Medenični pas 3 točkovnega varnostnega pasu vozila vpeljite skozi obe vodili medeničnega pasu Jeziček ključavnice se mora v zaklep pasu zaskočiti z jasnim in glasnim klik Sl 3 Seda speljite ramenski pas 3 točkovnega varnostnega pasa vozila okoli zadnje strani naslonjala za glavo Ramenski pas vstavite v vodilo pasu Sl...

Page 62: ...ede tega poglejte v priročnik za uporabo vašega vozila oz se posvetujte s servisno delavnico 5 Varovanje dojenčka v kiddy nest 5 1 Nastavitev višine pasa v sedežni školjki Da bi vašega rastočega dojenčka imeli vedno optimalno v sistemu nest ima kiddy nest 3 nastavitvi višine integriranega ramenskega pasu Nastavite glede na te slike NAPAČNO prenizko NAPAČNO previsoko PRAVILNO Vedno znova preverjajt...

Page 63: ...je strani skozi prevleko in sedežno školjko Pas ponovno vpeljite v želeni višini Pazite da pas ne bo potekal zasukano in da sta oba ramenska pasova ponovno vpeljana v sedežno školjko v enaki višini 5 2 Uporaba pasa v sedežni školjki Prepričajte se da je vaš dojenček vedno pripet v sedežni školjki to pomeni tudi izven vozila 1 2 3 4 5 ...

Page 64: ...nite sistem pasu tako da povlečete za osrednji nastavljalnik pasu Sistem pasu se mora čim bolj tesno prilegati telesu vašega dojenčka vendar tako da se pas ne bo zarezal vanj Predvsem pri debelejših oblačilih pazite na tesno prileganje pasu Sl 5 S pritiskom na rdečo površino PRESS in sočasnim vlečenjem za ramenska pasova lahko sistem pasu ponovno sprostite Če ramenske pasove položite navzven prek ...

Page 65: ...ovanje Če pa umazanija kljub temu vpliva na pravilno delovanje ključavnice pasu jo lahko namočite v nežno milnico in nato izperete z veliko tople vode 6 3 Čiščenje sedežne školjke Plastično školjko in nosilni ročaj lahko čistite z vlažno krpo 7 Ravnanje v primeru nesreče Po nesreči pri hitrosti ki je večja kot 10 km h mora izdelovalec obvezno pregledati zadrževalni sistem za otroka glede morebitni...

Page 66: ...rno čisti in urejeni Garancija se ne nanaša na pojave naravne obrabe in poškodbe zaradi prevelikih obremenitev poškodb zaradi neprimerne in nestrokovne uporabe Blago vsako naše blago izpolnjuje visoke zahteve glede obstojnosti barv na sevanje UV žarkov Kljub temu zbledi vsako blago če je izpostavljeno sevanju UV žarkov V tem primeru ne gre za napako materiala ampak za normalen obrabni pojav za kat...

Page 67: ...7 3 3 Betrækket tages af 8 4 Indbygning i køretøjet 8 4 1 Valg af siddepladsen 8 4 2 Indbygningen 9 5 Sikring af babyen i sædeskålen 10 5 1 Indstilling af selens højde i sædeskålen 10 5 2 Brug af selen i sædeskålen 11 6 Plejehenvisninger 12 6 1 Sædets betræk 12 6 2 Selesystemet 13 6 3 Sædeskålen 13 7 Efter en ulykke 13 8 Garanti 14 ...

Page 68: ... må benyttes på sæder i køretøjet med aktiv frontairbag Dermed kan sædeskålen benyttes på alle pladser i køretøjet som råder over følgende kendetegn Der er INGEN aktiv frontairbag Der står en 3 punkt sikkerhedssele til rådighed som er godkendt iht ECE 16 eller tilsvarende standarder Ifølge studier fra TU Berlin udgør SIDEAIRBAGS ingen entydig fare for sædeskåle Ret Dem dog efter anbefalingerne i k...

Page 69: ...menter især selesyste met for slitage eller andre skader Forvis Dem om at ingen dele af barnesædet eller selen bliver klemt inde i døre eller indstillelige sæder Indstil indstillelige ryglæn sådan at De har kontakt med sædeskålens bærebøjle Beskyt sædeskålen mod direkte sollys den kunne blive ubehageligt varm Sørg især ved stationcars for at sædeskålen er indbygget på en let tilgængelig plads i ti...

Page 70: ...deskålen på et sæde i køretøjet med aktiv frontairbag sml 4 1 Overhold desuden henvisningerne i driftsmanualen fra det køretøj sædeskålen skal indbygges i sml 4 1 Indbyg GENERELT sædeskålen mod køreretningen altid med ryggen mod køreretningen sml 4 2 Forvis Dem om at sædeskålen er indbygget i køretøjet i overensstemmelse med denne vejledning sml 4 2 Benyt ALDRIG sædeskålen uden at have lukket barn...

Page 71: ...ophængningerne 1 Bære og køre indstilling INGEN andre af bøjlens indstillinger er tilladte til brug under kørslen 2 klappet bagud til at frigive vippefunktionen f eks for at falde i søvn 3 klappet ned til en oprejst siddeposition f eks for at made Sørg for at sædeskålen ALDRIG stilles på en skrånende undergrund og undgå at stille den på en højere position f eks på et bord DK 1 2 3 ...

Page 72: ... 2 Tryk befæstelsesstifterne ved enderne af soltagets ramme ind i de dertil beregnede befæstelseshuller i sædeskålen Disse befinder sig på siden af sædeskålen i nærheden af bærebøjlens drejepunkt 3 Når soltaget tages af bukkes bøjlen i retning af barnets fod og befæstelsesstifterne ved enden af rammen trykkes ud af befæstelseshullerne For lettere at finde befæstelseshullerne på siden af babyskålen...

Page 73: ...rækket ikke bliver drejet 4 Indbygning i køretøjet 4 1 Valg af siddepladsen Sædeskålen egner sig ikke til siddepladser som er udstyret med en aktiv frontairbag Nogle køretøjsproducenter gør det dog muligt PÅ VÆRKSTEDET at frakoble frontairbaggen Spørg Deres fagværksted om det Sædeskålen egner sig ikke til siddepladser som kun er udstyret med en 2 punkt bækkensele Benyt ALTID KUN sædeskålen på plad...

Page 74: ...nfor ill 1 Opstil sædeskålen bagudrettet på køretøjets sæde se punkt 4 1 og stil bærebøjlen i position kørebrug sml 3 1 ill 2 Før bækkenselen fra køretøjets eget 3 punkt selesystem gennem BEGGE bækkenseleføringer på sædeskålen og lad seletungen gå i indgreb i selelåsen med et tydeligt klik Kontroller at selen er gået i indgreb ved at trække i den DK ill 1 ill 2 ill 3 ill 4 ...

Page 75: ...elesystem deaktiveres På den måde er det muligt at indbygge sædeskålen fastere Herom bedes De se efter i betjeningsvejledningen til Deres køretøj eller spørge Deres autoriserede værksted 5 Sikring af babyen i sædeskålen 5 1 Indstilling af selens højde i sædeskålen For at Deres baby altid holdes optimalt i sædeskålen selvom babyen vokser råder sædeskålen over 3 højdeindstillinger for de integrerede...

Page 76: ...em sædeskålen Indsæt skulderselerne igen i den ønskede selehøjde Pas på at selerne aldrig forløber snoet og at begge skulderseler er indsat i samme højde i sædeskålen 5 2 Brug af selen i sædeskålen Forvis Dem om at Deres baby ALTID er spændt fast i sædeskålen Dvs også uden for køretøjet 1 2 3 4 5 DK ...

Page 77: ...e og på selelåsen ill 4 Stram selelåsen ved at trække i centralseleindstilleren Selesystemet skal ligge så tæt ind mod Deres babys krop som muligt uden at skære Vær især ved tykt vinter tøj opmærksom på at selen ligger tæt mod kroppen ill 5 Ved at trykke på centralseleindstilleren rødt markeret press flade og samtidigt trække i skulderselerne kan skulderselerne løsnes igen Hvis De derved lægger sk...

Page 78: ...grund af snavs kan De lægge selelåsen i blød i mildt sæbevand og derefter skylle den med MEGET lunkent vand Hvis De stadigvæk er i tvivl om om låsen fungerer sender vi Dem gerne en reservedel 6 3 Sædeskålen Kunststofskålen og bærebøjlen kan rengøres med en fugtig klud 7 Adfærd efter en ulykke Efter en ulykke hvor hastigheden er højere end 10 km h skal producenten ubetinget kontrollere barnefasthol...

Page 79: ...en og ordentlig stand Garantien dækker ikke tegn på naturlig slitage og skader ved for stor belastning Skader ved uegnet eller ukorrekt anvendelse Stoffer Alle vore stoffer lever op til store krav i relation til farvebestandighed mod UV stråling Alligevel blegner alle stoffer når de udsættes for UV stråling I den sammenhæng drejer det sig ikke om materialefejl men om normale tegn på slid som garan...

Page 80: ...nda 8 4 Montaje en el automóvil 8 4 1 Elección del asiento 8 4 2 Pasos del montaje 9 5 Asegurar el bebé en el monocasco 10 5 1 Ajustar la altura del cinturón en el monocasco 10 5 2 Utilización del cinturón en el monocasco 11 6 Indicaciones para el cuidado 12 6 1 La funda 12 6 2 El sistema de cinturones 13 6 3 El monocasco 13 7 Después de un accidente 13 8 Garantía 14 ...

Page 81: ...NCA en los asientos que estén equipados con airbag activo Por lo tanto el monocasco puede utilizarse en todos los asientos de vehículo que presenten las siguientes características NO existe airbag frontal activo Está disponible un cinturón de seguridad de 3 puntos que haya sido homologado según ECE 16 o normas equivalentes Según estudios de la Universidad Técnica de Berlín los AIRBAGS LATERALES no...

Page 82: ... cinturones está desgastado o deteriora do Cerciórese de que ninguna parte de la silla infantil o del cinturón quede atrancada en las puertas o en los asientos ajustables Posicione los respaldos ajustables de tal manera que hagan contacto con el asa de transporte del monocasco Proteja la silla contra la radiación solar directa Podría calentarse llegando a ser molesto Preste atención especialmente ...

Page 83: ...bag frontal activo véase 4 1 Observe además las indicaciones en el manual de servicio del vehículo en el que se pretende montar la silla véase 4 1 Monte la silla SIEMPRE en sentido contrario al sentido de marcha siempre con la espalda en sentido de marcha Cerciórese de que la silla se haya montado en el vehículo conforme a estas instrucciones véase 4 2 NUNCA utilice la silla sin haber cerrado el s...

Page 84: ...asa 1 Posición del asa de transporte para transporte y para el coche Todas las demás posiciones del asa NO son admisibles durante la marcha 2 bajada hacia atrás para la función de balancín p ej para dormir 3 bajada totalmente para una postura más vertical p ej para dar de comer Procure no colocar la silla NUNCA sobre una superficie empinada y evite colocarla en posiciones elevadas p ej mesa ES 1 2...

Page 85: ...e los pasadores de fijación situados en el extremo del marco de la sombrilla en los agujeros de fijación previstos para ello en el mono casco Estos se encuentran en los costados del monocasco cerca del punto de pivote del asa de transporte 3 Para remover la sombrilla baje el estribo hacia los pies del niño y expulse los pasadores de fijación situados en el extremo del marco de sus agujeros Para en...

Page 86: ... para asientos que estén equipados con airbag frontal activo Algunos fabricantes de coches sin embargo ofrecen la posibilidad de desactivar el airbag frontal EN FABRICA Para ello consulte al taller de su concesionaro Por favor infórmese siempre sobre la utilización de sillas infantiles en su vehículo consultando el manual de servicio de su coche El monocasco no es apto para asientos que dispongan ...

Page 87: ...spaldas sobre el asiento del vehículo véase punto 4 1 y ponga el asa de transporte en la posición de marcha véase 3 1 ilustr 2 Pase el cinturón de pelvis del cinturón de 3 puntos del vehículo a través de LAS DOS guías del cinturón de pelvis situadas en el monocasco e introduzca la lengüeta en el cierre hasta que engatille con un sonido clac claramente perceptible Compruebe que la lengüeta esté bie...

Page 88: ...ta función permite desactivar el enrollado automático del sistema de cinturones de seguridad del vehículo Con ello es posible un montaje más firme del monocasco Consulte al manual de servicio de su vehículo o al taller de su concesionario 5 Asegurar el bebé en el monocasco 5 1 Ajustar la altura del cinturón en el monocasco Para que su bebé esté siempre sujetado óptimamente en el monocasco conforme...

Page 89: ...turones de hombros en la altura deseada del cinturón Procure que los cinturones no recorran de forma torcida y que los dos cinturones de hombros se hayan introducido a la misma altura en el monocasco 5 2 Utilización del cinturón en el monocasco Por favor cerciórese de que su bebé llevé SIEMPRE el cinturón abrochado es decir incluso fuera del vehículo 1 2 3 4 5 ES ...

Page 90: ...re de cinturón ilustr 4 Amarre el cierre de cinturón tirando del dispositivo de ajuste central de los cinturones El sistema de cinturones debe ajustarse lo más firme posible al cuerpo del niño sin que llegue a ser inconfortable para él Especialmente con la ropa gruesa de invierno es necesario controlar el ajuste firme ilustr 5 Los cinturones de hombros pueden aflojarse de nuevo apretando sobre el ...

Page 91: ...nturón con una suave lejía jabonosa y a continuación aclarar con ABUNDANTE agua tibia Si tras estos procesos sigue con dudas sobre la funcionabilidad del cierre le enviaremos gustosamente un repuesto 6 3 El monocasco El monocasco de plástico y el asa de transporte pueden limpiarse con un paño mojado 7 Comportamiento después de un accidente Después de un accidente ocurrido a velocidad superior a 10...

Page 92: ...nes aceptables La garantía no cubre desgastes naturales y daños causados por sobrecargas excesivas daños causados por utilización inadecuada o incorrecta Materiales Todos nuestros materiales cumplen con exigentes requisitos en relación con la resistencia del color contra radiación UV No obstante todos los materiales se decoloran cuando son expuestos a la radiación UV En tales casos no se trata de ...

Page 93: ...Montowanie do pojazdu 8 4 1 Wybór siedzenia w pojeździe 8 4 2 Montowanie w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy 9 5 Zabezpieczanie niemowlęcia w systemie kiddy nest 10 5 1 Ustawianie wysokości pasa w obrębie szali siedzenia 10 5 2 Używanie pasa w obrębie szali siedzenia 11 6 Wskazówki odnośnie pielęgnacji 12 6 1 Czyszczenie pokrycia siedzenia 12 6 2 Czyszczenie systemu pasów 13 6 3 Czyszczenie sz...

Page 94: ...iedzeniach samochodu przy których jest aktywna przednia poduszka powietrzna Tym samym system kiddy nest stosować można na wszelkich siedzeniach pojazdu które wykazują następujące cechy Nie ma przy nich aktywnej przedniej poduszki powietrznej Przy siedzeniu jest do dyspozycji mocowany w 3 ech punktach samochodowy pas bezpieczeństwa dopuszczony do użytku zgodnie z normą ECE 16 lub porównywalnymi nor...

Page 95: ...szelkich innych uszkodzeń Należy zapewnić to aby żadne części systemu zabezpieczenia dziecka w pojeździe nie były zakleszczone w drzwiach lub w przesuwnych siedzeniach System zabezpieczenia dziecka w pojeździe należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych bo może on się nagrzać i być nieprzyjemny w dotyku Przede wszystkim w razie w przypadku furgonów lub mieszkalnych przyczep t...

Page 96: ...używać systemu zabezpieczenia dziecka w pojeździe na siedzeniu przy którym jest aktywna przednia poduszka powietrzna Dodatkowo przestrzegać należy wskazówek zawartych w podręczniku eksploatacji lub skonsultować się warsztatem dokonującym napraw gwarancyjnych Państwa pojazdu System zabezpieczenia dziecka w pojeździe należy z zasady montować w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy zawsze odwrócony p...

Page 97: ...rączki do przenoszenia i do jazdy Do eksploatacji systemu w trakcie jazdy niedopuszczalne są wszelkie dalsze położenia kabłąka Illustr 2 Kabłąk jest złożony do tyłu w celu zwolnienia funkcji kołysania Illustr 3 Kabłąk złożony jest w dół w celu uzyskania wyprostowanej pozycji siedzącej np do karmienia Należy zwracać uwagę na to aby systemu nest nie stawiać nigdy na spadzistym podłożu unikać należy ...

Page 98: ...łąk daszka przeciwsłonecznego należy położyć na końcu stopki szali daszek należy mocować lub usuwać tylko w tym położeniu Sztyfty mocujące na końcu ramy daszka należy wcisnąć w przewidziane do tego otwory w obrębie szali Otwory te znajdują się z boku przy punkcie obro tu kabłąka do noszenia Teraz można złożyć daszek do tyłu 3 W celu usunięcia daszka przeciwsłonecznego kabłąk należy obrócić w kieru...

Page 99: ...eciągając pasy przez pokrycie i szalę pasy pasy te nie zostały poskręcane Język pasa należy znowu przeciągnąć przez końcówkę pasa z zamkiem 4 Montowanie do pojazdu 4 1 Wybór siedzenia Systemu nest nie wolno stosować na siedzeniach które są wyposażone w aktywną przednią poduszkę powietrzną Niektórzy producenci pojazdów umożliwiają wyłączanie działania przedniej poduszki powietrznej Należy wyszukać ...

Page 100: ...łąk do noszenia w pozycję do eksploatacji systemuw trakcie jazdy Illustr 2 Pas własnego systemu mocowanych w 3 ech punktach pasów pojazdu który jest we wgłębieniu siedzenia przeprowadzić należy przez obydwie prowadnice pasa w tym głębieniu Należy spowodować aby wkładany do zamka język pasa zazębił się w zamku pasa z wyraźnie słyszalnym odgłosem klik Illustr 3 Teraz pas barkowy własnego mocowanego ...

Page 101: ...pnąć informacje z instrukcji obsługi wzgl skonsultować się z warsztatem dokonującym napraw gwarancyjnych Państwa pojazdu 5 Zabezpieczenie niemowlęcia w systemie kiddy nest 5 1 Ustawianie wysokości pasa przy szali do siedzenia Po to by kiddy nest przytrzymywał rosnące niemowlę zawsze w sposób optymalny system ten posiada 3 ustawienia wysokości zespolonych pasów barkowych Ustawienia wysokości proszę...

Page 102: ...ę do siedzenia Pasy należy wciągnąć ponownie na pożądaną wysokość Zwracać należy uwagę na to żeby pasy nie przebiegały w sposób pokręcony oraz aby obydwa pasy barkowe zostały wciągnięte na tę samą wysokość 5 2 Używanie pasa w obrębie szali siedzenia Proszę zabezpieczyć to aby niemowlę w szali siedzenia było zawsze przypięte pasami to znaczy także poza pojazdem 1 2 3 4 5 PL ...

Page 103: ... regulacji służącej do przestawiania pasów System pasów powinien przylegać możliwie jak najciaśniej do ciała niemowlęcia jednakże nie wrzynając się w nie Należy zwracać uwagę na to aby pasy przylegały ciasno przede wszystkim wtedy gdy jest gruba odzież Illustr 5 Przez naciśnięcie na czerwoną powierzchnię z napisem PRESS i równoczesne pociągnięcie za obydwa pasy barkowe system pasów można znowu roz...

Page 104: ...szczenie miało zaszkodzić zdolności zamka pasa do funkcjonowania to mogą go Państwo zmiękczyć to zanieczyszczenie w ługu mydlanym a potem wypłukać zamek dużą ilością ciepłej wody 6 3 Czyszczenie szali siedzenia Szalę z tworzywa sztucznego oraz kabłąk do noszenia można czyścić wilgotną szmatką 7 Zachowanie po zdarzeniu się wypadku Po zdarzeniu się wypadku przy szybkości większej niż 10 km godz syst...

Page 105: ... zjawiska zużycia i szkody powstałe wskutek nadmiernego obciążenia i narażenia produktu na oddziaływanie warunków zewnętrznych ponad miarę uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwego i nieodpowiedniego używa nia Materiały wszystkie nasze materiały spełniają wysokie wymagania w odniesieniu do odporności koloru przeciw promieniowaniu ultrafioletowemu UV Jednakże następuje wszystkie materiały wyblakną...

Page 106: ...kiddy GmbH Schaumbergstr 8 D 95032 Hof Saale Phone 0049 0 9281 7080 0 Fax 0049 0 9281 7080 21 E mail info kiddy de ...

Reviews: