background image

28

28

INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL  AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO

 Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

27

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Réglez le harnais à l’arrière du siège. 

Utilisez le crochet et la boucle sous le 

tissu pour accéder aux boucles et aux 

fentes. Saisir les boucles ancrées et les 

passer à travers les fentes. Nourrissez 

les sangles et les boucles dans les 

fentes appropriées et assurez-vous 

que l’ancrage des boucles à l’arrière du 

siège. Rattacher le crochet et la boucle 

(Fig 12a).

• Placer soigneusement l’enfant dans le 

siège de la poussette et tirer la ceinture 

de sécurité autour de la taille de l’enfant. 

Attacher l’entre-jambes entre les jambes 

de l’enfant. Insérer l’extrémité male de 

chaque ceinture de sécurité des épaules 

et de la taille dans la boucle de l’entre-

jambes. Serrer la ceinture de sécurité 

pour qu’elle soit serrée mais confortable 

autour de la taille de l’enfant (Fig. 12b).

• If removed, insert the Harness Straps through 

the Harness Covers (Fig. 12c).

• Si se retira, inserte los tirantes del arnés a 

través de las cubiertas del arnés (Fig. 12c).

• En cas de suppression, glisser les courroies 

du harnais sur les couvre-courroies (Fig. 12c)

.

13)

 

• 

RELEASE!

 Push button on center clasp, 

the two harness buckles will pop free 

(Fig. 13).

• 

¡LIBERAR!

 

Presione el botón en la 

presilla central para destrabar las dos 

hebillas del arnés (Fig. 13).

 

• 

LIBÉRER! 

 Appuyer sur le bouton au 

centredes boucles, les deux sangles se 

détacheront (Fig. 13).

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Fig. 12b

Fig. 12c

Fig. 13

THE INFANT CAR SEAT

LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL

SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ

 WARNING:

 Avoid serious injury from falling or 

sliding out, always use the Infant Car Seat harness.

 ADVERTENCIA:

 

Evite una lesión grave por 

caídas o resbalones, siempre use el arnés de la Sillita 

para el automóvil.

 AVERTISSEMENT :

 

Afin d’éviter des 

blessures graves dues à une chute ou à une glissade, 

utilisez toujours le harnais de sécurité du siège d’auto 

pour bébé.

 

14)

 

• 

Attaching to the child tray: 

From the 

rear side of the stroller engage both 

car seat support tabs (Fig. 14a). First 

rotate the child tray. In order to attach 

an infant car seat to the stroller, the 

child tray must be rotated to the vertical 

position. Press buttons on both sides of 

the child tray to rotate down 90 degrees 

(Fig. 14b). 

 

Position the infant car seat facing 

toward the rear of the stroller so the 

seat shell goes into the child tray and 

latches into place (Fig. 14c).

• 

NOTE:

 It is very important that the short 

clip is always tightly fastened around 

the infant car seat.  

When the infant car seat is seated 

firmly into place, strap the short clip 

over the infant car seat through the 

seat belt slots on the infant car seat 

and pull the strap adjuster tight  

(Fig. 14d). 

 

Fig. 14a

Fig. 14b

Summary of Contents for TS04 B Series

Page 1: ... producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cli...

Page 2: ...or favor consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para conocer el tipo de base y las instrucciones Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type de base et les instructions Child Tray Bandeja Para Niños Plateau Pour Enfant WARNING Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Keep these instructions for ...

Page 3: ...AUTION This single stroller is designed for one child only Use with more than one child may cause the unbalance condition which can injure harm your child Purses shopping bags parcels diaper bags or accessory items may change the balance of the stroller and cause a hazardous unstable condition The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 pounds 2 27kg Excessive weight may caus...

Page 4: ... ne garantira aucun dommage PRECAUCIÓN Este carrito está diseñado para un niño solamente El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo Los bolsos bolsas de compras paquetes bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenami...

Page 5: ...ulte est nécessaire ATTENTION cette poussette est conçue pour un enfant seulement L utiliser avec plus d un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre enfant Les sacs à main sacs à provisions colis sacs à couches ou accessoires peuvent modifier l équilibre de la poussette et causer des conditions instables et dangereuses Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de...

Page 6: ...ARRITO POUR DÉPLIER LE CADRE DE LA POUSSETTE 1 To unfold unlock the release lever by pulling it out from the rivet Fig 1a and unfold stroller frame by pulling upward on the stroller handle until the frame locks Fig 1b Para desplegar desbloquee la palanca de liberación halando de ella desde el remache Fig 1a y despliegue el armazón del carrito tirando hacia arriba de la manija del carrito hasta que...

Page 7: ...t pour verrouiller chaque roue en position Fig 2a REMARQUE Tirez sur chacune des roues pour vous assurer qu elle est bien fixée à la poussette Inclinez la poussette vers l avant pour qu elle repose sur les roues avant Insérez les tiges de roues arrière dans le moyeu du cadre arrière jusqu à ce qu elles se mettent en place avec un clic Fig 2b REMARQUE Tirez sur la roue arrière pour vérifier qu elle...

Page 8: ... fixées pour plier la poussette Fixez les sangles les plus courtes avec des anneaux en D autour de la barre sous le siège comme indiqué dans Fig 4c Enfilez chaque sangle complètement à travers l ouverture de l anneau en D pour créer une boucle Assurez vous que les sangles sont bien fixées à la barre avant d utiliser la poussette SECURING THE SEAT FABRIC SUJECIÓN DE LA TELA DEL CARRITO FIXATION DU ...

Page 9: ...n cordon et un régleur à ressort situés à l arrière du siège Pour incliner le siège appuyez sur les languettes latérales de l ajusteur et tirez vers le bas Fig 5a Le cordon va se verrouiller automatiquement CANOPY CUBIERTA AUVENT 6 To open the canopy Attach the hook and loop fasteners located on the underside of the canopy to the seat frame Fig 6a then push forward on the front edge of the canopy ...

Page 10: ...ambes pour ouvrir le repose jambes Utilisez toujours la fermeture à pression pour fermer le panier et sécuriser le repose jambes Fig 7 MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES PORTE TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT DU PLATEAU PARENT WARNING Do not place hot liquids or more than 2 pounds 0 91kg in the parent tray Serious burns or unstable conditions c...

Page 11: ... de verrouillage Appuyez fermement pour fixer en position Fig 8a Téléphone portable positionneur Alignez le téléphone portable sur le clip et insérez le dans les poignées Assurez vous de pousser le téléphone jusqu en bas dans le positionneur Fig 8b Fig 8c REMARQUE Le positionneur ne peut pas s adapter à tous les téléphones mobiles ou appareils N utilisez pas le positionneur comme support de fixati...

Page 12: ...de 1 36 kg 3 livres sur le plateau pour enfant De brûlures graves ou des conditions rendant le plateau instable pourraient en résulter 9 To attach the child tray Push the tray downward and onto each side of the front armrests until both sides snaps into place Fig 9a Check that the tray is securely latched in place To access the child seat Pull one side of the release lever Fig 9b located on the un...

Page 13: ...que ruede fuera de su alcance Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente ya que podría deslizarse pendiente abajo AVERTISSEMENT Toujours engager les freins lorsque la poussette est en position d arrêt afin qu elle soit bien stabilisée Ne JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une côte ou en position inclinée car ellepourrait glisser vers le bas Fig 10 Pour serrer les fr...

Page 14: ... de sécurité Ne laissez jamais un enfant dans le siège lorsque les sangles lâches du harnais de sécurité sont défaites Adjust to child s shoulder Ajuste de los hombros del niño Ajustez selon les épaules de l enfant Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the ma...

Page 15: ...ill pop free Fig 13 LIBERAR Presione el botón en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arnés Fig 13 LIBÉRER Appuyer sur le bouton au centredes boucles les deux sangles se détacheront Fig 13 Center Clasp Presilla central Boucle d attache Adjust for a snug fit Regule para lograr un buen ajuste Ajuster pour être bien serré Fig 12b Fig 12c Fig 13 THE INFANT CAR SEAT LA SILLITA PARA E...

Page 16: ... 90 degrés vers le bas Fig 14b Positionnez le siège d auto pour bébé face vers l arrière de la poussette afin que la coque du siège d auto soit placée dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 14c Removing the car seat from the child tray Retirada de la silla de auto de la bandeja para niños Retrait du siège auto du plateau enfant REMARQUE Il est très important que l agrafe courte ...

Page 17: ...e Fig 15a ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar el choche de bebé para evitar daños Asegúrese de quitar todos los accesorios teléfonos móviles bolsas de pañales o carteras antes de doblar Si no se quitan los elementos se pueden dañar el cochecito o los artículos Baby Trend no se responsabiliza ni garantiza ningún daño AVERTISSEMENT Il faut faire attention en pliant la poussette pour éviter d...

Page 18: ...e compacto Asegúrese de que las ruedas delanteras estén extendidas y luego fije el carrito en la posición plegada trabando el pestillo de pliegue ubicado en el lado derecho del carrito por encima del remache Fig 15e Fig 15d Fig 15c Fig 15e Fig 15b Fermez l auvent tel qu expliqué dans la section auvent Tirez la poussette en arrière de plusieurs pouces de sorte que les roues avant sont pointant vers...

Page 19: ...eja Déverrouiller le levier de dégagement Fig 16a et déplier le cadre de la poussette en tirant vers le haut sur la poignée de la poussette jusqu à ce que le cadre se verrouille Fig 16b Faites référence aux instructions du plateau pour enfants si nécessaire pour retirer ou ajuster le plateau Fig 16a Fig 16b CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN SEAT PAD To clean the seat pa...

Page 20: ...o returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte BABY TREND SERVICE CLIENT Le service clien...

Reviews: