background image

 Copyright © 2010~2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2010~2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

4

3

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS 

LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC 

LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSES.

 

Le bébé peut suffoquer en tombant dans l’espace entre le 

matelas et le grillage du côté.

AVERTISSEMENT :

 

LES BÉBÉS PEUVENT SUFFOQUER :  

• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais 

et les côté du produit

• Sur une douillette molle 

NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou  

du rembourrage. Utilisez SEULEMENT un matelas foumit  

par Baby Trend.  NE PAS utiliser un matelas à eau avec  

ce produit.

AVERTISSEMENT :

 Voir le plancher du  

parc de bébé et les barres latérales pour les messages  

de mise en garde.  

AVERTISSEMENT :

 Manquer de suivre ces 

avertissements et les instructions peut entraîner de 

sérieuses blessures ou un décès.

• Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son 

utilisation. 

Assurez-vous que les verrous sont bien fermés

.

• Les ficelles peuvent causer un risque d’étranglement! 

NE PAS

 placer d’objets 

avec une corde autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de 

suce. 

NE PAS

 suspendre de ficelles au-dessus d’un parc/lit d’enfant afin d’y 

attacher des jouets.

• Pour prévenir les risques de chute, 

NE PAS

 utiliser ce produit lorsque le bébé 

commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 890 mm (35 po) 

ou pèse plus de 14 kg (30 lb), peut importe quel arrive en premier.

• Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever les 

bordures de protection, les gros jouets et les divers autres objets qui pourraient 

servir comme marches au bébé pour sortir.

• 

NE PAS

 placer le parc près d’une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres 

cordes pourraient étrangler l’enfant.

• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre 

enfant. 

NE JAMAIS

 laisser un enfant sans surveillance.

• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, 

les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur 

leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.

• L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement lorsqu’un grillage ou 

un couvercle improvisé est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles 

installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc.

• Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes 

et la table à langer pour vérifier s’il y a de bris, des joints lâches, des pièces 

manquantes ou des bords pointus. 

NE PAS

 utiliser le parc ou le berceau à 

roulettes si une pièce manque ou est brisée. Communiquer avec le service à la 

clientèle de Baby Trend au 1-800-328-7363 pour des pièces de rechange. 

NE 

PAS

 substituer pour des pièces qui ne sont pas d’origine. 

• 

NE PAS

 laisser un enfant seul dans le produit quant un côté est rabaissé. Soyez 

certain que les côtés sont relevés et en position verrouillé chaque fois qu’un 

enfant est placé dans le produit.

• 

NE PAS

 utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions ou autre pellicule 

plastique qui ne sont pas conçus pour cet usage. Ils peuvent causer la 

suffocation.

• Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS

:  

Use only household mild soap and warm water.  

DO NOT USE BLEACH.

  

DO NOT MACHINE WASH.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:

  

Utilice sólo jabón suave y agua tibia.

NO USE BLANQUEADOR.

NO LAVE A MÁQUINA.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE :

  

Utiliser seulement un savon ou détergent doux et de l’eau chaude. 

NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.

NE PAS LAVER À LA MACHINE.

If you experience any difficulty with assembly, missing parts or use,  

please DO NOT return this item to the store. Retail stores are unable to properly 

assist you.  Contact our Customer Service Department directly for assistance.   

Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday,   

between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). 

Si experimenta alguna dificultad relacionada con el montaje, las piezas faltantes o el 

uso, NO regrese este artículo a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo 

correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente 

directamente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a 

viernes, en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Estándar del Pacífico).

Si vous éprouvez des problemes concernant l’assamblage, les pièces manquantes, 

ou l’utilisation, NE RETOURNEZ PAS l’article au magasin.  Les magasins ne peuvent 

pas vous rendre l’information concernant l’assamblage, des pièces manquantes, ou 

l’utilisation du produit.  Contactez notre department services à la clientèle pour vous 

aider à 1-800-328-7363 Lundi – Vedredi entre 8h00 et 16h30 (HNP).

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for Nursery Center PY86941

Page 1: ...ntes de armar el corralito verifique que tenga todas las piezas siguientes de este modelo Vérifiez que vous avez toutes les pièces de ce modèle avant d assembler le parc de bébé Item ART N º Nombre D article PY86941 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 2 4 Short Bar with Connector Knob Barras cortas con Perillas conectora Barre courte avec connecteur boutons Music Center Centro Musical Centre Musical Travel Stor...

Page 2: ...ENCIA NUNCA DEJE AL NIÑO EN EL PRODUCTO CON LOS COSTADOS BAJOS El niño podría desplazarse hasta el espacio entre la almohadilla y el lado de la malla suelta y sufrir asfixia ADVERTENCIA LOS NIÑOS PUEDEN SUFRIR ASFIXIA En los espacios entre colchones muy pequeños o muy altos y los costados del producto En colchones blandos Nunca agregue colchones almohadas colchas ni rellenos Utilice sólo el colchó...

Page 3: ...e improvisé est placé par dessus un parc Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords pointus NE PAS utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou e...

Page 4: ...ito siga estas instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes de armar y cada vez que vaya a usar este producto revise que no tenga piezas de metal dañadas uniones flojas piezas ausentes o bordes puntiagudos NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assure...

Page 5: ...ave difficulty contact our Customer Service Center at 1 800 328 7363 or visit us online at www babytrend com Las barandillas superiores deben estar completamente erguidas antes de bajar el centro Levante una barandilla por vez coloque una mano a cada lado de la barandilla y levante fuertemente No jale del medio donde se ubica el mecanismo de liberación del sujetador central Asegúrese de que ambos ...

Page 6: ... d un quart de tour vers la droite avant d être automatiquement verrouillé en place IMPORTANT Vérifiez chaque barrière en appuyant légèrement dessus pour confirmer qu elles sont rigides et bien verrouillées avant chaque utilisation Fig 3b ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE 3 Fig 4 Fig 5a Fig 5b Place the Mattress on the floor of the Playard with the padded side facing up Fig 4 C...

Page 7: ... immédiatement Le plancher du parc doit d abord être relevé avant de pouvoir débloquer les barrières Saisissez la poignée située au centre du plancher du parc puis effectuez un quart de tour vers la gauche et relevez le centre à la hauteur de la barrière supérieure Fig 7 Ramenez les montants et les roues vers le centre du parc aussi près que possible les uns des autres Locate the rail latch releas...

Page 8: ...ht of 15 lbs 6 8 kgs or 4 months old whichever comes first SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated In gaps between extra padding and side of the bassinet cradle and On soft bedding Use only the pad provided by manufacturer NEVER add a pillow comforter or another mattress for padding To reduce the risk of SIDS pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep unless otherw...

Page 9: ...lor en exceso cuando utilice la cuna NUNCA utilice un dosel para la intemperie MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès DANGER DE CHUTE Pour prévenir les risques de chute ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 25 po 635 mm pèse plus de 15 lb 6 8 kg ou est âgé...

Page 10: ...egúrela presionando firmemente sobre cada gancho de soporte de plástico hasta que todo esté encastrado en su lugar Fig 11 Fig 11 Metal Support Tubes 2 male 2 female Tubos metálicos de soporte 2 machos 2 hembras Tubes 2 mâle 2 femelle Bassinet Cuna Couchette ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE 11 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Fig 12a Fig 12b Fig 13 Mettre la couchette par dessus les rebords du haut du parc lor...

Page 11: ... Open Canopy completely and feel the top center of the Canopy to ensure that the straps are aligned correctly so the Canopy fits on the Playard Fig 14d Abra la Cubierta como se indica en la Fig 14b y ajuste la apertura en la parte superior de la Cubierta alineando la correa central interior con las dos correas exteriores Fig 14c Abra la Cubierta por completo y pase la mano por el centro superior d...

Page 12: ...connecteurs 1 Changing Table 1 Cambiador 1 table à langer WARNING FALL HAZARD To prevent death or serious injury always keep child within arm s reach Always use restraint belt to prevent falls see page 26 for details PELIGRO DE CAÍDA Para evitar la muerte o una lesión grave siempre mantenga al niño al alcance de su brazo Siempre use el cinturón de restricción para evitar caídas consulte la página ...

Page 13: ...io a las agujas del reloj para trabarlo bien Fig 17b Volteé el Cambiador sobre el corralito Fig 17c ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Fig 16d 17 Fig 17a Fig 17b Fig 17c Insérez les broches des boutons connecteurs dans les trous situés sur les deux coins du parc Fig 17a Tournez les boutons connecteurs dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour les verrouiller Fig 17b B...

Page 14: ... 19 to use changing table restraint system Para usar el sistema de restricción del cambiador Pour utiliser le système de retenue de la table à langer Place child on changing table make sure hand and arms are clear of the restraint Bring the restraint around the child s waist and clip the male and female ends of the buckle together Fig 20a Tighten strap until fits snug around child s waist DO NOT O...

Page 15: ...nchez les barres courtes des longues barres courbe en appuyant sur les boutons et tirant Retirez les longues barres courbes du tissu de la table à langer 28 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Parent Organizer Position each hook so that the hooked end is facing the rear side of the organizer Press the hook down firmly into the slot until it snaps into place Fig 22a Connect the Pa...

Page 16: ...i está adjunto a la cuna o corralito quítelo cuando el bebé comience a levantarse apoyándose en manos y rodillas Si tiene un diseño acorde colóquelo en la pared o techo lejos del alcance de un bebé de pie Siempre ate todas las sujeciones suministradas cuerdas cintas abrazaderas con firmeza a la cuna o corralito siguiendo las instrucciones Verifique con frecuencia NO agregue cuerdas y cintas adicio...

Page 17: ...le nickel cadium batteries should not be mixed Remove batteries before storing music center for a long period of time Advertencia Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños Las pilas viejas y nuevas no deben mezclarse Las pilas alcalinas estándar de carbón y zinc y las recargables de níquel cadmio no deben mezclarse Retire las pilas antes de guardar el centro musical por un largo período MI...

Page 18: ... escuchar sonidos de la NATURALEZA oprima el botón NATURE NATURALEZA Puede usar el botón previous next anterior siguiente para cambiar de sonido Los botones Vol o Vol controlan el volumen de la unidad Pour écouter les sons de la Nature appuyez sur le bouton NATURE Vous pouvez utiliser le bouton préc suiv pour changer de son Les boutons Vol_ ou Vol_ contrôlent le volume de l appareil Fig 26 _ _ _ _...

Page 19: ...r votre message de 10 secondes Appuyez sur LECTURE_ pour entendre le message VOICE ACTIVATION To use the Voice Activation function press the button twice if the unit is power off If the unit is already power on press the button once The voice activation light will be illuminated when in voice activation mode If your infant cries his her voice will activate the sleep music to come on and play When ...

Page 20: ...l sticker on the bottom of the playard Si experimenta alguna dificultad al usar este producto solicite ayuda llamando a nuestro departamento de servicio al cliente al 1 800 328 7363 en el horario de 8 00 a M A 4 30 p M Hora estándar del pacífico Por favor tenga a mano su número de modelo y la fecha de fabricación al llamar Puede encontrar esta información en una pequeña calcomanía que se encuentra...

Reviews: