background image

Non procedere all’installazione e all’utilizzo dell’ombrellone senza prima aver letto 

questo manuale. L’inosservanza delle norme di sicurezza e delle istruzioni per il 

montaggio e l’uso può comportare gravi danni fisici e materiali, per i quali il costrutto-

re declina sin d’ora ogni responsabilità od obbligo di garanzia

Do not proceed with the installation and use of the umbrella without first reading this 

manual. Failure to comply with the safety rules and instructions for assembly and use 

can lead to serious physical and material damage, for which the manufacturer decli-

nes as of now any liability or guarantee obligation

Qualora l’ombrellone fosse sprovvisto di manuale di installazione e/o o guide allegate 

chiederne copia a Gaggio srl o scaricarli dal sito web 

www.gaggio.net

If  the  umbrella  does  not  have  an  installation  manual  and  /  or  attached  guides, 

request a copy from Gaggio srl or download them from the website www.gaggio.net

Far sempre svolgere l ’installazione dell’ ombrellone e dei componenti elettrici 

accessori da personale qualificato

Always have the installation of the umbrella and the electrical accessory components 

carried out by qualified personnel

Preparare sempre il cantiere prima dell’ installazione seguendo le 

AVVERTENZE 

PRE-INSTALLAZIONE

 ricevute al momento del avviso di merce pronta

Always  prepare  the  site  before  installation  by  following  the 

PRE-INSTALLATION 

WARNINGS

 received at the time of the notice of goods ready

raccomandazioni e norme di sicurezza.

   

   

raccomandazioni di sicurezza 

        

/

 

recommendations and safety rules

garanzia.

TESSUTI (SOLIDITA’ DEL COLORE)

/ FABRICS (COLOR SOLIDITY) 

Tessuto TINTO MASSA linea DESIGN
Tessuto RESINATO NAUTICO linea PERFORMANCE
Tessuto RESINATO NAUTICO HIGH TENACITY linea TECNOLOGY
Tessuto IGNIFUGO TINTO MASSA linea TECNOLOGY 

MASS DYED fabric DESIGN line 
NAUTICAL RESINATED fabric PERFORMANCE line 
HIGH TENACITY NAUTICAL RESINATED fabric TECNOLOGY line 

FIREPROOF- MASS DYED fabric TECNOLOGY line 

TESSUTI (SOLIDITA’ DEL COLORE)

/ FABRICS (COLOR SOLIDITY)

Tessuto PVC
Tessuto PVC Blackout

PVC fabric
Blackout PVC fabric

TELAIO

/ FRAME

Componenti meccanici ed idraulici

Mechanical and hydraulic components

Componenti ed accessori elettrici

Electrical components and accessories

La presente garanzia copre solo i difetti di fabbricazione e la fornitura di parti di 

ricambio, previa restituzione delle stesse, presso la sede della ditta costruttrice. Una 

volta esaminato il danno-malfunzionamento, Gaggio srl a suo insindacabile giudizio, 

determinare se lo stesso è causato o meno da materiale difettoso o da difetto di 

fabbrica e quindi coperto o meno da garanzia. Per scaricare la garanzia completa fare 

riferimento al contratto di acquisto o scaricarla sul sito 

www.gaggio.net

.

This warranty only covers manufacturing defects and the supply of spare parts, upon 

return of the same, at the headquarters of the manufacturer. Once the damage-mal-

function has been examined, Gaggio srl, at its sole discretion, determine whether or 

not it is caused by defective material or by a manufacturing defect and therefore 

covered  or  not  by  warranty.  To  download  the  full  warranty,  refer  to  the  purchase 

contract or download it from www.gaggio.net.

1.

  

 

durata della garanzia

      

 

 

/ duration of the warranty

PENSILE RETRATTILE

Manuale di installazione ed uso

/ Installation and use manual

GAGGIO

.NET

CONTATTI

Via Moglianese Peseggia, 2/B

Scorzè VE

+39 041 5400952

[email protected]

scarica garanzia completa

download full warranty

Gran parte delle componenti dei nostri prodotti sono realizzati in alluminio e accia-

io inox

Most of the components of our products are made of aluminum and stainless steel

Una eventuale leggera ossidazione degli stessi è facilmente rimovibile con una 

pulizia

Any slight oxidation of the same can be easily removed by cleaning

I componenti e gli accessori in acciaio tradizionale (“ferro”) sono sempre zincati e 

verniciati a polveri

The components and accessories in traditional steel ("iron") are always galvanized 

and powder coated

Qualora il materiale venisse strisciato resterà privo di protezione e quindi esposto 

all’ossidazione

If the material is crawled it will remain unprotected and therefore exposed to oxida-

tion

Per evitare il fenomeno della muffa, si raccomanda la costante pulizia dei tessuti 

To avoid the phenomenon of mold, constant cleaning of the fabrics is recommen-

ded

La tela può essere pulita con acqua calda tiepida e detergente delicato utilizzando 

una spugna o una spazzola morbida e poi risciacquata con acqua dolce

The canopy can be cleaned with warm water and mild detergent using a sponge or 

soft brush and then rinsed with fresh water

Si raccomanda di procedere alla totale asciugatura dei tessuti prima di chiudere 

l’ombrellone o inserire il fodero per il rimessaggio

It is recommended to completely dry the fabrics before closing the umbrella or 

inserting the sheath for storage

Non avvicinare od orientare direttamente fonti di calore verso la tela di copertura

Do not approach or direct heat sources directly to the covering canopy

manutenzione e cura.

1.

   

manutenzione e pulizia tela 

        

/

 

canopy maintenance and cleaning

2.

  

 

manutenzione e pulizia telaio e strutture

        

/

 

maintenance and cleaning of the frame and structures

Mettere sempre il fodero di protezione quando si rimessa l’ombrellone che deve 

essere completamente asciutto

Always put on the protective cover when putting back the umbrella which must 

be completely dry

Per evitare l’insorgere di muffe, ricordarsi di aerare i tessuti dell’ombrellone durante 

il rimessaggio invernale ponendo particolare attenzione ai tessuti resinati

To avoid the onset of mold, remember to aerate the fabrics of the umbrella during 

the winter storage, paying particular attention to the resin-coated fabrics

3.

 

 

 

rimessaggio invernale

        

/

 

winter storage

La dimensione della base ed il peso della zavorra dipendono non solo delle dimen-

sioni dell’ombrellone ma anche dal luogo di installazione dello stesso e dalle condi-

zioni di esposizione al vento del prodotto. Si raccomanda pertanto di valutare ed 

eventualmente aumentare la zavorra fornita di serie in base alle variabili sopra 

descritte.

The size of the base and the weight of the ballast depend not only on the size of 

the umbrella but also on the place of installation of the same and on the wind 

exposure conditions of the product. It is therefore recommended to evaluate and 

possibly increase the ballast supplied as standard on the basis of the variables 

described above.

4.

   

osservazioni sul vento 

        /

 

recomendations for the wind

Chiudere sempre l’ombrellone in caso di forte brezza, vento sostenuto o in 

caso di eventi meteorologici avversi. Ombrelloni incustoditi non devono 

rimanere aperti.

Always close the umbrella in case of strong breeze, strong wind or in case of 

adverse weather events. Unattended umbrellas must not remain open.

Reviews: