background image

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

20

19

TO RELEASE SAFETY BELT 

PARA AFLOJAR EL CINTURÓN DE 

SEGURIDAD 

LIBÉRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Push Red Button on Center Clasp, the two 

Harness Buckles will pop free (Fig. 19).

• Presione el botón rojo en la presilla  

central para destrabar las dos hebillas del 

arnés (Fig. 19).

• Appuyer sur le bouton rouge au  

centre des boucles, les deux sangles 

se détacheront (Fig. 19).

WARNING:

 

Do not adjust 

seat height with child in seat. 

Adjust seat height before placing 

your child in the high chair.

ADVERTENCIA:

 No 

ajuste la altura del asiento mientras 

el niño esté en él. Ajuste la altura 

del asiento antes de colocar al niño 

en la silla alta. 

 

AVERTISSEMENT :

  

Ne pas régler la hauteur du siège 

avec un enfant assis dans le siège. 

Ajuster la hauteur du siège avant de 

placer votre enfant dans la chaise 

haute.

TO ADJUST SEAT HEIGHT 

PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL 

ASIENTO 

AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE 

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

• Squeeze both left and right lever of the 

Height Adjustment Bracket and adjust to the 

ideal position (Fig. 20).

• Presione la palanca derecha y izquierda del 

soporte de ajuste de altura y coloque en la 

posición que desee (Fig. 20).

• Appuyer sur les boutons de réglage de 

la hauteur du coté gauche et droit et 

ajuster à la position idéale (Fig. 20).

WARNING:

 Always check 

that the height adjustment bracket 

is level and both left and right 

sides locked before placing child 

in the high chair.

ADVERTENCIA:

 

Verifique que el soporte de ajuste 

de altura esté nivelado y los 

lados izquierdo y derecho estén 

trabados antes de colocar al niño 

en la silla alta.

AVERTISSEMENT :

 

Toujours vérifier que le réglage de 

la hauteur du support est pareil du 

coté droit et du coté gauche et que 

les deux côtés sont verrouillés 

avant de placer l’enfant dans la 

chaise haute.

20)

19)

6-position

6-posiciones

6 positions

Fig. 20

Fig. 19

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

Summary of Contents for Mylift

Page 1: ...de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut tre trouv e sur un petit autocollant sous le si ge Read all instructions BEFORE assembly and USE of product KEEP INSTRUCTIONS FO...

Page 2: ...ree 1 800 328 7363 Monday Friday between the hours of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podr a causar lesiones graves o la muerte A...

Page 3: ...t Les accessoires attach s a la chaise peuvent affecter l quilibre de la chaise haute et la rendre instable ou dangereuse utiliser seulement les jouets approuv s par Baby Trend Soyez certain que la ch...

Page 4: ...RTANT Avant chaque assemblage et utilisation inspecter ce produit pour du mat riel endommag les joints l ches des pi ces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont manqua...

Page 5: ...into the hinge from right to left Una el respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se muestra en la figura 2 Para instalar la barra de la bisagra presione hacia abajo...

Page 6: ...a chaise haute Squeeze the Red Release Handle and push the tube through the Height Bracket until it locks on the highest position Fig 6 Presione la manija de liberaci n roja y empuje el tubo por la pa...

Page 7: ...l ou le si ge arri re et la base du si ge se rejoignent Fig 13 Mettre l ajusteur pour si ge par dessus le coussin ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE 13 Fig 13 Fig 12 Flip over Tray...

Page 8: ...ALTA D PLIER LA CHAISE HAUTE Push the legs apart until fully open and locked Fig 15 Push downward on fold levers left and right to ensure frame is locked open Tire de las patas hasta que se abran com...

Page 9: ...de que quede encajado en su lugar para que el ni o no pueda retirarlo Para retirar el accesorio destrabe las leng etas de la bandeja Pour attacher la tablette aligner les rainures sur le fond avec les...

Page 10: ...curit de votre enfant en faisant glisser des boucles dans les deux sens Les sangles de s curit doivent tre bien serr es autour de votre enfant Fig 18 18 17 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERAT...

Page 11: ...de placer votre enfant dans la chaise haute TO ADJUST SEAT HEIGHT PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO AJUSTER LA HAUTEUR DU SI GE OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISAT...

Page 12: ...bandeja ubicada debajo de la bandeja Levier de rel che situ sous le plateau Fig 22a Fig 21 Fig 22b 21 22 TO FOLD HIGH CHAIR PARA PLEGAR LA SILLA ALTA PLIER LA CHAISE HAUTE The High Chair may be folde...

Page 13: ...usehold dish soap Please use only a soft bristle brush sponge or cloth to clean the surface or remove particles of food DO NOT submerge High Chair and Tray in water Surface clean only Seat Pad please...

Page 14: ...Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le verrouiller CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas...

Reviews: