background image

4

 ADVERTENCIA

 

Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

3

 

WARNING

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 

ADVERTENCIA:

 Por favor, siga todas estas 

instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. 
Conserve estas instrucciones para referencia futura.

 

ADVERTENCIA:

 El incumplimiento de 

estas instrucciones podría ocasionar una lesión 
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas 
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad 
y asegúrese de que los niños estén ubicados 
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.

 

ADVERTENCIA:

 Nunca pierda de vista a 

los niños.

 

ADVERTENCIA:

 La rueda puede 

desprenderse y provocar un vuelco.  Tire de la rueda 
para asegurarse de que esté bien sujeta los niños.

•  

PRECAUCIÓN:

 Este carrito está diseñado para un niño solamente. El 

uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar 
a su hijo.

•  Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos 

accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones 
de inestabilidad peligrosas.

•  El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la 

canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja 
para padres. Si incluido, el peso máximo que se puede llevar en los 
bolsillos laterales (2) es de 3 libras (1.36 kg), en los bolsillos posteriores 
(2) es de 3 libras, y en los bolsillos de la cubierta es de (2) 1 libra (0.45 
kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.

•  Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la 

posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito.

•  

NEVER

 use the stroller on stairways or escalators.

• 

NEVER

 use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or 

bicycles.

•  We recommend that the child occupant be at least 6 months of age prior 

to use of the stroller for jogging. Because children develop at different 
rates, please discuss the use of a jogging stroller with your health care 
provider prior to jogging with your child. 

•  

NEVER

 allow your stroller to be used as a toy.

•  To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a 

sponge or clean cloth.  

•  Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching 

on a regular basis.  Replace or repair parts as needed.  

•  Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged. 

Please contact our customer service Parts Hotline to arrange for repair or 
obtain replacement parts.

Summary of Contents for JG94 Expedition

Page 1: ...CION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o cuyo número de serie haya sido alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la in...

Page 2: ...nd parent tray are 3 lbs 1 36 kg each If equipped the maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist Be certain the stroller is fully erect and latched in the open position before allowing the children near the stroller Use of the stroller wi...

Page 3: ...de llevar es de 5 libras 2 26 kg en la canasta y de 3 libras 1 36 kg en la bandeja para niños y en la bandeja para padres Si incluido el peso máximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la cubierta es de 2 1 libra 0 45 kg El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa Procure que ...

Page 4: ...ivres et sur le plateau parents et enfant est 1 36 kg 3 livres chaque Si intégrer le poids maximum qui peut être transporté dans les poches de jouets 2 est 1 36 kg 3 livres les poches arrière 2 1 36 kg 3 livres et les poches dans l auvent 2 0 45 kg 1 livres L excès de poids peut affecter l équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse El uso del carrito con niños que pesan más de 5...

Page 5: ...e poussette pour des vis desserrées des pièces usées du matériel usée ou une couture déchirée Remplacer ou réparer les pièces Cesser d utiliser la poussette s il y a un mauvais fonctionnement ou elle est endommagée Veuillez contacter notre service à la clientèle Parts Hotline afin de prendre des dispositions pour la réparation ou le remplacement des pièces IMPORTANT To ensure safe operation of you...

Page 6: ...a Fig 3 FRONT WHEEL RUEDA DELANTERA ROUE AVANT WARNING This wheel utilizes a front wheel double nut locking system Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Failure to follow these instructions could result in serious injury or death ADVERTENCIA Esta rueda tiene un sistema de traba de tuerca doble para la rueda delantera Para proteger la seguridad de su hijo por fa...

Page 7: ... et insérez la dans la fente de la fourche Avant de serrer la roue alignez la languette de la plaque d arrêt avec la fente Fig 3 4 With the wheel in position install the axel nuts and tighten with standard crescent box or open end wrench You should feel significant resistance and the wheel should be held tightly in place Fig 4 Posicione la rueda correctamente Ponga las tuercas en el eje y atorníll...

Page 8: ... pulgada de diámetro que sobresalen de la parte inferior Fig 7a Estos tubos deben estar alineados con los agujeros del armazón delantero Fig 7b 6 If you experience front wheel wobble that is beyond what is normal for use while walking or jogging you may have to adjust the front wheel housing nut This nut is located under the footrest located at the front of the jogger Fig 6 You can use a standard ...

Page 9: ...à l intérieur du cadre tout en insérant l axe dans le montage Lorsque l axe ne rentre plus relâcher le levier Vérifiez que la roue est verrouillée en tirant sur la roue Si elle n est pas verrouillée tirer vers le haut sur le levier pousser la roue plus loin et relâcher le levier Vérifiez que les roues sont solidement attachées NE JAMAIS utiliser la Poussette si les roues ne sont pas bien attachées...

Page 10: ...ur enlever le plateau tirez vers l extérieur sur une extrémité du plateau tout en soulevant vers le haut CANOPY CUBIERTA AUVENT 10 To open the canopy push forward on the front edge of the canopy while holding the rear of canopy in place Fig 10 Para abrir la cubierta empuje hacia delante el borde delantero Fig 10 Pour ouvrir l auvent tirer sur le bord de l auvent tout en maintenant l arrière en pla...

Page 11: ... trabe la bandeja de manera segura Fig 12b Pour attacher le plateau enfant Glisser le pivot en métal du bras gauche du plateau dans le trou situé sur le côté gauche de la poignée Fig 12b Fig 11 Close Cierre Replier Fig 12a Ce faisant appuyez sur le bouton d insertion sur le bras Fig 12a Assurez vous que le bras gauche s enclenche Faites pivoter le plateau autour du bras vers la droite de manière à...

Page 12: ...e ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil Úsela para pasear solamente AVERTISSEMENT Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre nouveau né dans la voiture la position du siège Utiliser pour se promener seul Compatible with the following Baby Trend Car Seats Flex Loc EZ Flex Loc EZ Loc INERTIA SECURE and Canada EZ Flex Loc 32 Compatible con las siguientes si...

Page 13: ... pour enfant est solidement fixé aux accoudoirs de la poussette Positionnez le siège d auto pour bébé de façon à ce qu il soit orienté vers l arrière de la poussette Appuyez le siège d auto sur le plateau avant jusqu à ce qu il s enclenche en place Fig 14b La partie arrière du siège d auto sera appuyée sur les languettes d appui Placez le siège de la poussette dans la position la plus verticale po...

Page 14: ...uée au en pied de fin du siège et soulevez la hausse sur le siège Fig 15b Tournez les pattes de support vers le haut lorsque le siège d auto n est pas utilisé Fig 15c SEATBACK POSITIONING POSICIONED DEL RESPALDO POSITION DU SIÈGE 16 To recline the seat press the adjustment tabs and pull down while holding the hoop To place the seat into an upright position hold the hoop and push the adjustment upw...

Page 15: ...est pas en mouvement afin que la poussette ne roule pas toute seule Ne jamais laisser la Poussette sans surveillance sur une colline ou inclinaison car la Poussette pourrait dévaler la colline 17 To engage brakes apply light downward pressure to the brake lever located on each rear wheel The stroller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with ea...

Page 16: ...ock Trabe Destrabe Unlock Destrabe Deverrouiller FRONT WHEEL LOCK BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS BLOCAGE DES ROUES AVANT WARNING Always lock the front swivel wheel in STRAIGHT position before placing or removing your children from the jogger ADVERTENCIA Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito AVERTISSEMENT Toujours verrouill...

Page 17: ...ttachment positions Select the position that places the shoulder strap level with or below the top of the child s shoulder Fig 19a Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckle on the crotch strap Tighten the h...

Page 18: ...LD PARA SOLTARLAS AL NIÑO POUR LIBÉRER L ENFANT 20 Type Tipo Type 1 To release apply pressure to both sides of each male clip until the clip is released Fig 20 This process requires a moderate amount of effort so as to prevent an accidental release by your child Para soltarlas presione el Botón en el Broche Central y se desprenderán las dos Hebillas del Arnés Fig 20 Este proceso requiere una canti...

Page 19: ...acia abajo el manubrio hasta que el carrito esté completamente plegado El carrito se asegura en la posición plegada por el bloqueo que esta localizado en el lado derecho del carrito sobre el remache que sobresale del armazón Fig 22b Fermer l auvent comme décrit dans la section sur l auvent Incliner le siège en libérant boucle comme décrit dans la section de positionnement du siège La poussette est...

Page 20: ...vent that you do fall to the ground The safety strap includes a Velcro attachment for storage on the left side of the stroller when not in use Fig 23b CORREA DE SEGURIDAD PARA LA MUÑECA Siempre conecte la correa de seguridad a cualquiera de las muñecas al trotar Esta correa evitará que el cochecito ruede fuera de su alcance en caso de que usted se tropiece mientras corre Fig 23a La correa de segur...

Page 21: ...se encuentra al costado del neumático Toujours utiliser une pompe à air pour bicyclette pour gonfler les pneus Vérifiez la pression des pneus avant d utiliser la poussette Les pneus sont livrés dégonflés Les pneus doivent être gonflés de façon régulière selon la pression indiquée sur chaque pneu Pompe à air non incluse REMARQUE Utilisez uniquement une pompe manuelle N UTILISEZ PAS un compresseur d...

Page 22: ... on the stroller handle with both hands until the stroller frame is erected and locked in the open position Fig 25b The stroller has spring loaded latches on both sides of the frame NOTE Test that both latches are fully engaged prior to placing your child in the stroller Apoye el carrito de modo tal que las tres ruedas toquen el suelo Suelte el pestillo de pliegue que se encuentra a la derecha del...

Page 23: ... pneu à un atelier de réparation de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut être acheter des tubes à l épreuve des épines pour la poussette Ceux ci peuvent être achetés dans les magasins à vélo ou dans de nombreux magasins La bonne taille de pneus est indiquée sur le flanc du pneu MAINTENANCE MANTENIMIENTO D ENTRETIEN WHEEL ADJUSTMENT AJUSTE DE RUEDAS AJUSTEMENT DE LA R...

Page 24: ...a m and 4 30 p m PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 a m y 4 30 p m PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend BABY TREND SERVICE CLIENT Le service client peut être ...

Reviews: