background image

 Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

18

17

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

de ajuste. Para ajustar la posición, presione 

la manija de liberación de la bandeja 

ubicada debajo de la bandeja y coloque 

la bandeja en la posición deseada (Fig. 

17b). Suelte la manija de la bandeja. 

Verifique que la bandeja esté trabada de 

manera segura en la nueva posición.

• PARA SUJETAR LA BANDEJA DE 

ACCESORIO: El accesorio de la bandeja 

de alimentos apta para lavavajillas se 

encaja en la bandeja de la silla alta y se 

sostiene en su lugar mediante lengüetas 

en los costados de la bandeja. Al instalar el 

accesorio de la bandeja, asegúrese de que 

quede encajado en su lugar para que el niño 

no pueda retirarlo. Para retirar el accesorio, 

destrabe las lengüetas de la bandeja.

• Pour attacher la tablette, aligner les rainures 

sur le fond avec les accoudoirs de la chaise 

haute. Pincer la poignée de la tablette et 

faire glisser la table tte sur les accoudoirs 

(Fig. 17a). La tablette peut être réglée 

dans 3 positions. Pour régler la position, 

pincer la poignée de la tablette et ajuster 

la tablette à la position souhaitée (Fig. 

17b). Relâcher la poignée de la tablette. 

Vérifier que la tablette est solidement 

verrouillée dans sa nouvelle position.

• ATTACHER LE PLATEAU POUR LA 

TABLETTE : Le plateau pour aliments (va au 

lave-vaisselle) s’insère dans la tablette de la 

chaise haute et est maintenu en place par 

des crochets du sur le côté du plateau. Lors 

de l’installation du plateau pour aliments, 

assurez-vous qu’il soit solidement fixé afin 

d’éviter que l’enfant ne retire le plateau lui-

même. Pour retirer le plateau detacher les 

onglets de la tablette. 

RECLINE SEAT

ASIENTO RECLINABLE

INCLINER LE SIÈGE

• Squeeze recline lever on back of the seat 

and adjust to the preferred recline or upright 

position (Fig. 18). When adjusting the seat 

back position, be very careful that the child’s 

arms, hands or legs do not get caught.

• Presione la palanca de reclinación en la 

parte posterior del asiento y ajuste en la 

posición que desee, ya sea reclinable 

o erguida (Fig. 18). Cuando ajuste la 

posición del respaldo del asiento, tenga 

cuidado de que no queden atrapados los 

brazos, las manos ni las piernas del niño.

• Appuyer sur le levier au dos du siège 

et ajuster l’inclinaison ou mettre dans 

la position debout (Fig. 18). Lors de 

l’ajustement de la position du siège, faire 

très attention de ne pas pincer les bras, 

les mains ou les jambes de l’enfant.

WARNING:

 It is recommended that only children 

capable of sitting upright unassisted use the high chair in 

the upright position.

WARNING:

 Prevent serious injury or death from falls 

or sliding out. Always secure child in the restraint system, 

either in the reclining, semi-reclining or upright position. 

ADVERTENCIA:

 Se recomienda que sólo los 

niños que pueden sentarse en posición erguida sin 

supervisión usen la silla alta en la posición erguida.

ADVERTENCIA:

 Evite lesiones graves o la muerte 

por caídas o deslizamiento. Sujete siempre al niño con el 

sistema del cinturón de seguridad, ya sea en la posición. 

AVERTISSEMENT :

 Il est recommandé que 

la chaise haute ne soit utilisée en position verticale que par 

un enfant déjà capable de s’asseoir debout correctement 

sans assistance.

AVERTISSEMENT :

 Afin d’éviter la mort ou 

des blessures graves causée par une glisse ou une chute. 

Toujours utiliser le harnais de sécurité, que ce soit dans la 

position couché, inclinée ou verticale.

Fig. 18

18)

Summary of Contents for HC81945

Page 1: ...uméro de modèle et la date de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut être trouvée sur un petit autocollant sous le siège Read all instructions BEFORE assembly and USE of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l assembl...

Page 2: ...urned it cannot be re sold and the materials and energy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o la muerte ADVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte por caídas o deslizamiento Sujete siempre al niño con el cinturón de seguridad NUNCA deje al niño solo ADVERTENCIA Todo el tiempo que esté en la silla a...

Page 3: ... attachés a la chaise peuvent affecter l équilibre de la chaise haute et la rendre instable ou dangereuse utiliser seulement les jouets approuvés par Baby Trend Soyez certain que la chaise haute est complètement redressée et verrouillée en position ouverte avant d autoriser un enfant à proximité L utilisation de la chaise haute avec un enfant pesant plus de 18 14 kg 40 livres peut provoquer une us...

Page 4: ...ebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées IMPORTANT L assemblage par un adulte est requis IMPORTANT Toujours vérifier que la chaise haute est verrouillée dans la position ouverte avant de l utiliser ATTENTION Carefully remove parts from box Check that you have all the parts for this model before assembling the high chair NOTE Certain High Chair models are packaged...

Page 5: ...od into the hinge from right to left Una el respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se muestra en la figura 2 Para instalar la barra de la bisagra presione hacia abajo el retén de la barra de la bisagra y inserté la varilla en la bisagra de la derecha hacia la izquierda Attacher le dossier du siège avec la base du siège en utilisant la barre charnière comme le mon...

Page 6: ...as estén trabadas correctamente a la silla alta Insérer chacune des roulettes et roues avant dans les jambes de la chaise haute comme le montre la figure 10 Vérifiez que tous les deux roues et roues avant sont solidement fixées à la chaise haute Squeeze the Red Release Handle and push the tube through the Height Bracket until it locks on the highest position Fig 6 Presione la manija de liberación ...

Page 7: ... 13 Set Seat Insert onto Seat Pad Enganche la parte inferior de la almohadilla del asiento en la base del asiento con dos lazos elásticos TO ATTACH SEAT PAD PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SIÈGE NOTE Certain High Chair models are packaged with the High Chair Seat Pad and Seat Insert already attached to the Seat Back If your model has a Seat Pad and Seat Insert o...

Page 8: ... que el asiento trasero se ha quitado deslice la barra en la bisagra del asiento para almacenar para uso posterior Attacher le bas du coussin au bas du siège avec les deux boucles élastiques situées a l arrière du coussin Ceux ci passent par dessus les attaches situes sur la base du siège là ou le siège arrière et la base du siège se rejoignent Fig 13 Mettre l ajusteur pour siège par dessus le cou...

Page 9: ...n de la bandeja y deslice la bandeja hacia el apoyabrazos Fig 17a La bandeja tiene 3 posiciones 16 15 WARNING Always check that the high chair is locked in the open position before using WARNING The tray is not designed to hold the child in the chair The child must be secured by the safety harness at all times while in the high chair ADVERTENCIA Controle siempre que la silla alta esté trabada en l...

Page 10: ...t solidement fixé afin d éviter que l enfant ne retire le plateau lui même Pour retirer le plateau detacher les onglets de la tablette RECLINE SEAT ASIENTO RECLINABLE INCLINER LE SIÈGE Squeeze recline lever on back of the seat and adjust to the preferred recline or upright position Fig 18 When adjusting the seat back position be very careful that the child s arms hands or legs do not get caught Pr...

Page 11: ... por los hombros y las correas de la cintura Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño Inserte las hebillas del arnés en la presilla central con el botón rojo OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION Adjust for a snug fit Regule para lograr un buen ajuste Ajuster pour être bien serré Fig 19 Fig 20 Center Clasp Presilla central Boucle d attache ...

Page 12: ...d in the high chair ADVERTENCIA Verifique que el soporte de ajuste de altura esté nivelado y los lados izquierdo y derecho estén trabados antes de colocar al niño en la silla alta AVERTISSEMENT Toujours vérifier que le réglage de la hauteur du support est pareil du coté droit et du coté gauche et que les deux côtés sont verrouillés avant de placer l enfant dans la chaise haute TO FOLD HIGH CHAIR P...

Page 13: ...ached by four snaps Release these snaps for removal To attach Feed snap strips around Basket Slots underneath Seat Base Press firmly on the four snaps MAINTENANCE Fig 25 Push Presione Pousser Push down to lock and open Presione hacia abajo para abrir y trabar Appuyer vers le bas pour verrouiller 25 24 Fig 24 Pull upward on the release levers located on the sides of the frame and push the rear legs...

Page 14: ...irer le panier Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets à travers les fentes dans la base du siège Appuyer fermement sur les crochets pour le verrouiller CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas del arnés y la cesta NO son lavables Accesorio de la bandeja apta para lavavajillas El accesorio de la bandeja es apto para el lavavajillas a 160 grados Fahrenheit No use almohadilla...

Reviews: