ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Pour ouvrir le plateau enfant: appuyez
sur le bouton de déblocage du support
du plateau et pivoter le plateau en
haut et vers la gauche. (Fig. 13a)
• Pour retirer le plateau enfant: Appuyez
sur le bouton et pivoter le plateau
à 180 degrés, puis tirez le plateau
jusqu’à ce qu’il se libère. (Fig. 13b)
INFANT CAR SEAT (if equipped)
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
(si está incluida)
SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ
(si équipé)
WARNING:
Never jog or run
with your newborn in the car seat
position. Use for strolling only.
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de
sillita para el automóvil. Úsela
para pasear solamente.
AVERTISSEMENT:
Ne
jamais faire du jogging ou de courir
avec votre nouveau-né dans la
voiture la position du siège. Utiliser
pour se promener seul.
• Turn car seat support tabs on the stroller
frame. (Fig 14a)
Check that the front child tray
is firmly attached to the stroller armrests.
• Position the infant car seat so that it
faces toward the rear of the stroller and
the seat shell goes into the front tray
and latches into place. (Fig. 14b)
• Luego gire las lengüetas del armazón del
carrito. (Fig 14a)
Verifique que la bandeja
delantera para niños esté firmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
16
15
•
Coloque la Sillita para el Automóvil en dirección
a la parte trasera del carrito, de modo que el
armazón de la sillita se incorpore a la bandeja
delantera y se sujete bien. (Fig. 14b)
•
Puis tourner à onglets sur la poussette. (Fig
14a)
Vérifiez que le plateau pour enfant est
solidement fixé aux accoudoirs de la poussette.
• Placez le siège d’auto orienté vers l’arrière de
la poussette et la coquille du siège est bien
monté et verouillé sûr la plateau. (Fig. 14b)
• When the infant car seat is locked firmly
into place,
strap the single short clip over
the infant car seat
through the seat belt
slots on the infant car seat. (Fig. 15)
IT IS
VERY IMPORTANT THAT THE SHORT
CLIP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED
AROUND THE INFANT CAR SEAT.
• Verifique que la sillita para el automóvil esté
firmemente trabada en la bandeja para niños,
luego
fije la sillita infantil para el altomóvil con
el gancho corto
metiéndolos en las ranuras
y guías ubicadas en la sillita infantil para el
automóvil. (Fig. 15)
ES MUY IMPORTANTE
AMARRAR BIEN EL GANCHO CORTO
ALREDEDOR DE LA SILLITA INFANTIL
PARA EL AUTOMÓVIL
•
Avec le siège d’auto installé,
attachez le seul
agrafe courte par-dessus le siège d’auto pour
bébé
à travers le fente pour la ceinture de
sécurité sur le siège d’auto pour bébé. (Fig.
15)
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE
AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERRÉ
AUTOUR DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ.
• To remove the Infant Car Seat, squeeze
the release handle located at the
foot-end of the seat and carefully lift
upward on the seat. (Fig. 16)
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
apriete la manija de liberación ubicada en
el extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla. (Fig. 16)
• Pour supprimer les sièges d'auto pour
nourrisson, presser la poignée située
au pied de fin du siège et soulevez
la hausse sur le siège. (Fig. 16)
14)
Fig. 14b
Fig. 14a
15)
Fig. 15
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
16)
Fig. 16