Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L’ENFANT
WARNING:
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave
child in seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas
sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las
correas estén sueltas o sin terminar de colocar.
MISE EN GARDE:
Éviter les blessures
graves causées par une chute ou une glissade.
Toujours utiliser leharnais de sécurité.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Un enfant pourrait s’étrangler dans des sangles
lâches. Ne jamais laisser un enfant dans le siège
lorsque les sangles sont lâches ou défaites.
Type/Tipo/Type 1, 2
• The shoulder straps of the 5-point
harness have 3 attachment positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below the
top of the child’s shoulder. (Fig. 19a)
• Carefully place the child in the stroller seat
and bring the safety harness around the child’s
waist and over the shoulders. Place the crotch
strap between the child’s legs. Insert the male
end of each shoulder/waist belt into the buckle
on the crotch strap. Tighten the harness to
be snug around the child’s waist and over
the child’s shoulders. Please see (Fig. 19b).
• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos
tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la
20
19
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
FRONT WHEEL LOCK
BLOQUEO DE LAS RUEDA
DELANTERAS
BLOCAGE DES ROUES AVANT
WARNING:
Always
lock the front swivel wheel
in STRAIGHT position before
placing or removing your
children from the stroller.
ADVERTENCIA:
Siempre
trabe la rueda delantera giratoria en
la posición RECTA antes de colocar
o retirar a su hijo del carrito.
AVERTISSEMENT
:
Toujours verrouiller la roue avant
pivotante en position DROITE
avant de placer ou de retirer
vos enfants de la Poussette.
•
The stroller is equipped with a front
wheel locking device.
Front wheel lock
works in a vertical motion from top to
bottom, locking and unlocking the wheel.
•
El carrito está equipado con un dispositivo
de traba para la rueda delantera.
La
traba de la rueda delantera funciona en
un movimiento vertical de arriba hacia
abajo, trabando y destrabando la rueda.
•
La poussette est équipée d’un dispositif
de blocage de la roue avant.
Le verrou
de la roue avant se braque avec un
mouvement vertical de haut en bas,
verrouillant et déverrouillant la roue.
18)
Fig. 18
Lock
Trabe
Destrabe
Unlock
Destrabe
Deverrouiller
19)
Fig. 19a