Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Faites glisser la plaque d’arrêt sur la roue
avant. Assurez-vous que la languette
relevée pointe en direction de la fourche et
insérez-la dans la fente de la fourche. Avant
de serrer la roue, alignez la languette de la
plaque d’arrêt avec la fente. (Fig. 3)
• With the wheel in position, install the axel
nuts and tighten with standard crescent,
box, or open end wrench. You should
feel significant resistance and the wheel
should be held tightly in place. (Fig. 4)
• Posicione la rueda correctamente. Ponga
las tuercas en el eje y atorníllelas con una
llave inglesa abierta o de pipa. Apriételas
hasta que sienta bastante resistencia.
La rueda debe quedar fija. (Fig. 4)
• Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place. (Fig. 4)
WARNING:
ALWAYS
check the double nut locking
system before each use to
ensure that the front wheel is
securely fastened to the frame.
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO verifique
el sistema de traba de tuerca
doble con el fin de comprobar
que la rueda esté sujeta
firmemente al armazón.
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS vérifier le
dispositif de blocage de sécurité
à écrous couplés avant chaque
utilisation pour vous assurer
que la roue avant est
solidement fixée au cadre.
8
7
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
• Lean the stroller backwards so that it rests
on the handle and rear axle frame and the
front wheel forks are pointing upward.
• Despliegue el armazón del carrito pisando
primero en el tubo trasero y jalando hacia
arriba la barra de trabado, y luego empuje las
piernas delanteras y traseras para separarlas.
(Fig. 1a) La barra se trabará cuando las
piernas estén completamente extendidas.
• Incline el carrito hacia atrás de modo que
se apoye sobre el manubrio y el armazón
del eje trasero, y que las horquillas de la
rueda delantera apunten hacia arriba.
• Dépliez le cadre de la poussette d’abord
en plaçant un pied sur le tube arrière
et en tirant la barre de verrouillage vers
le haut, puis poussez sur les pieds
avant et arrière pour les séparer. (Fig.
1) La barre se verrouillera lorsque les
pieds seront complètement dépliés.
• Appuyez la poussette vers l’arrière
de manière à ce qu’elle repose sur
l’essieu arrière et la poignée et que les
fourches avant pointent vers le haut.
• Slide the front wheel onto the front
forks (Fig. 2).
• Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras. (Fig. 2)
• Faites glisser la roue avant sur les
fourches avant. (Fig. 2)
• Slide the retainer plate onto the front
wheel. Be sure that the raised lip is pointing
toward the fork and insert it into the slot on
the fork. The tab on the retainer plate must
be lined up with the slot before tightening
the wheel. (Fig. 3)
• Inserte la placa de retención en el eje de la
rueda. La clavija en la punta de la placa debe
de colocarse hacia adentro, de cara a la
horquilla. Debe alinear la clavija de la placa
con el agujero antes de atornillar las tuercas
para asegurar la rueda. (Fig. 3)
3)
2)
4)
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Retainer Plate
Placa de Retención
Plaque d’arrêt
Axel Nut
Tuerca del Eje
Écrou d’essieu
Axel and Hub
Eje y Cubo
Essieu et Moyeu
Front Fork
Horquilla Delantera
Fourche Avant
Slot
Ranura
Fente