background image

 Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Faites glisser la plaque d’arrêt sur la roue 

avant. Assurez-vous que la languette 

relevée pointe en direction de la fourche et 

insérez-la dans la fente de la fourche. Avant 

de serrer la roue, alignez la languette de la 

plaque d’arrêt avec la fente. (Fig. 3) 

• With the wheel in position, install the axel 

nuts and tighten with standard crescent, 

box, or open end wrench. You should 

feel significant resistance and the wheel 

should be held tightly in place. (Fig. 4)

• Posicione la rueda correctamente. Ponga 

las tuercas en el eje y atorníllelas con una 

llave inglesa abierta o de pipa. Apriételas 

hasta que sienta bastante resistencia. 

La rueda debe quedar fija. (Fig. 4)

• Avec la roue en place, installez les 

écrous d’essieu et serrez-les avec une 

clé à molette standard, polygonale ou 

à fourche. Puisque vous devriez sentir 

une forte résistance, la roue doit être 

maintenue fermement en place. (Fig. 4)

 

 WARNING:

 ALWAYS 

check the double nut locking 

system before each use to 

ensure that the front wheel is 

securely fastened to the frame.

 

ADVERTENCIA:

 

ANTES DE CADA USO verifique 

el sistema de traba de tuerca 

doble con el fin de comprobar 

que la rueda esté sujeta 

firmemente al armazón.

 

AVERTISSEMENT : 

TOUJOURS vérifier le  

dispositif de blocage de sécurité 

à écrous couplés avant chaque 

utilisation pour vous assurer  

que la roue avant est 

solidement fixée au cadre.

8

7

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

• Lean the stroller backwards so that it rests 

on the handle and rear axle frame and the 

front wheel forks are pointing upward.  

• Despliegue el armazón del carrito pisando 

primero en el tubo trasero y jalando hacia 

arriba la barra de trabado, y luego empuje las 

piernas delanteras y traseras para separarlas. 

(Fig. 1a) La barra se trabará cuando las 

piernas estén completamente extendidas. 

• Incline el carrito hacia atrás de modo que 

se apoye sobre el manubrio y el armazón 

del eje trasero, y que las horquillas de la 

rueda delantera apunten hacia arriba.  

• Dépliez le cadre de la poussette d’abord 

en plaçant un pied sur le tube arrière 

et en tirant la barre de verrouillage vers 

le haut, puis poussez sur les pieds 

avant et arrière pour les séparer. (Fig. 

1) La barre se verrouillera lorsque les 

pieds seront complètement dépliés.

• Appuyez la poussette vers l’arrière 

de manière à ce qu’elle repose sur 

l’essieu arrière et la poignée et que les 

fourches avant pointent vers le haut. 

• Slide the front wheel onto the front            

forks (Fig. 2). 

• Deslice la rueda delantera dentro de las 

horquillas delanteras. (Fig. 2)

• Faites glisser la roue avant sur les  

fourches avant. (Fig. 2) 

• Slide the retainer plate onto the front  

wheel. Be sure that the raised lip is pointing 

toward the fork and insert it into the slot on 

the fork. The tab on the retainer plate must 

be lined up with the slot before tightening  

the wheel. (Fig. 3)

• Inserte la placa de retención en el eje de la 

rueda. La clavija en la punta de la placa debe 

de colocarse hacia adentro, de cara a la 

horquilla. Debe alinear la clavija de la placa 

con el agujero antes de atornillar las tuercas 

para asegurar la rueda. (Fig. 3)

3)

2)

4)

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 3

Retainer Plate

Placa de Retención

Plaque d’arrêt

Axel Nut 

Tuerca del Eje 

Écrou d’essieu

Axel and Hub

Eje y Cubo

Essieu et Moyeu

Front Fork

Horquilla Delantera

Fourche Avant

Slot

Ranura

Fente

 

Summary of Contents for Expedition Sport LX JG92

Page 1: ...BY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso...

Page 2: ...Friday between the hours of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referen...

Page 3: ...mois avant l utilisation de la poussette pour le jogging Parce que les enfants se d veloppent des rythmes diff rents veuillez discuter de l utilisation d une Poussette de jogging avec votre m decin a...

Page 4: ...from box The front wheel rear wheels fender and parent tray need to be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso se deben instalar la rueda delantera las ruedas traseras el gua...

Page 5: ...hat it rests on the handle and rear axle frame and the front wheel forks are pointing upward Despliegue el armaz n del carrito pisando primero en el tubo trasero y jalando hacia arriba la barra de tra...

Page 6: ...align s avec les trous du cadre avant Fig 7b TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS TEST POUR V RIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIX E Lift the front wheel off of...

Page 7: ...Aligner le pare chocs et presser sur le cadre avant Fig 7c Ins rer les 5 vis travers le dessous du cadre avant et dans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu bien serr F...

Page 8: ...os Presione el bot n de liberaci n y gire la bandeja 180 grados y jale la bandeja hasta que se libere Fig 13b onto the stroller handle Please be careful not to pinch your fingers when installing the...

Page 9: ...armaz n de la sillita se incorpore a la bandeja delantera y se sujete bien Fig 14b Puis tourner onglets sur la poussette Fig 14a V rifiez que le plateau pour enfant est solidement fix aux accoudoirs...

Page 10: ...inclinaison car la Poussette pourrait d valer la colline Copyright 2014 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2014 Baby Trend Inc All Rights...

Page 11: ...d the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckle on the crotch strap Tighten the harness to be...

Page 12: ...sit e a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del ni o Fig 19a Coloque cuidadosamente al ni o en el asiento del carrito y pase el arn s de seguridad...

Page 13: ...in seatback positioning section 24 23 The stroller is folded by simultaneously pulling each trigger Fig 22a When the fold latches are released the handle will begin to fall toward the floor Release th...

Page 14: ...OLD PLEGAR PLIER OTHER OTRO AUTRE MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTIEN WHEEL ADJUSTMENT AJUSTE DE RUEDAS AJUSTEMENT DE LA ROUE It should be noted that all three wheel vehicles can be easily influenced t...

Reviews: