background image

Comprobar con regularidad todas las piezas como tornillos, remaches, cierres para asegurarse 

que están en buen estado y pueden usarse correctamente. Reemplazar las piezas que no estén en 

buenas condiciones. Si tu intención es usar la silla durante te el invierno, cerca del mar, o campo a 

través, es muy importante limpiar y secar el producto después de cada uso. La sal del mar o de las 

carreteras podría erosionar las partes metalicas. Después de uso en estas circunstancias,

limpiar y secar cuidadosamente.

●Comprobar de manera regular que todos los mecanismos d e cierre funcionan correctamente.

●Si cualquier pieza de tu silla está rota, por favor contacta con tu tienda sin usar el producto.

●No exponer la silla de paseo a periodos de tiempo largos al sol. Una larga exposición podría

  afectar los colores del tejido.

●Cuidado con no rasgar los tejidos a la hora de transportar la silla.

●Petroleum jelly is a good lubricant to use on the front axle stubs.

  Aceite suave o spray de silicona funcionan bien como lubricantes en los ejes.

●Cada cierto tiempo quitar la rueda delantera y y lubricar bien la zona con lubricante.

●Asegurarse que las cremalleras están completamente abiertas o cerradas para 

  evitar que se estropeen.

●Usar siempre que el tiempo lo aconseje el plástico de lluvia.

●No poner objetos sobre la capota. Podrían estropear el producto o restarle seguridad.

●Guardar siempre la silla de paseo en lugares protegidos para mejorar su mantenimiento.

●Limpiar habitualmente las partes metálicas con un paño húmedo y secarlas inmediatamente.

●Los tejidos deberían limpiarse de acuerdo con las adevertencias en las etiquetas.

●No lavar en la lavadora. Limpiar con una esponja o a mano con un detergente 

  no abrasivo y agua templada (30º).

Español

Gracias por escoger un producto BABY MONSTERS

Por favor, lee las instrucciones con cuidado antes del uso.

La seguridad de tus bebés puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.

Esta silla de paseo es adecuada para niños y niñas desde nacimiento hasta los 15kg.

La posición más reclinada es la recomendada para bebés recién nacidos.

A.Despliega la silla de paseo

Retira todos los envoltorios y deja el chasis en el suelo tal como se indica.

Abre la silla de paseo retirando el mecanismo decierre (a).

Aprieta el botón de ajuste del manillar hasta dejarlo en la posición que se necesite (b).

Haz rotar la parte inferior de la silla de paseo hasta escuchar el click.

ADVERTENCIA! Para evitar daños, asegurarse que el bebé no está cerca mientras estamos 

manipulando el mecanismo de la silla.

B.Para anclar las ruedas delanteras

Insertar las ruedas delanteras en su alojamiento tal como se muestra.

Pulsa el botón de emisión y ajusta la rueda delantera.

Asegurarse que todoas los botones están encajados en los lugares adecuados.

Tirar de la rueda para asegurarse que está bien encajada.

C.Encajar las ruedas traseras

Encaja las ruedas traseras tal como se muestra.

Tirar del botón(A) ,Inserta la rueda en el alojamiento trasero.

Tira de ella para asegurarte que está en el sitio correcto.

Para soltar, tirar del botón (a) y sacar.

D.Ajustar la capota

Ajusta la capote anclando la pieza de retención.

Ajusta las piezas de plástico en ambos lados como demuestra el dibujo.

E.Asegurar al bebé

ADVERTENCIA! Asegurarse que el bebé lleva el arnés correctamente ajustado en todo momento.

Para anclaje, insertar ambos cierres en el corchete y ajustar cada longitud de las cintas con la hebilla.

Para liberar, presionar los dientes de los ajustes y separarlos.

Tu bebé debe llevar siempre el arnés bien sujeto mientras está en la silla.

ADVERTENCIA! Usa siempre la cinta pélvica en combinación con el cinturón.

F.Usar el freno

Pisa el freno para parar la silla de paseo.

Empuja suavemente la silla sin soltarla para asegurarte que el freno está bien colocado.

Levanta el freno para liberarlo. 

G.Bloquear o rotar las ruedas delanteras

Levanta el cierre (a) para hacerlas rotar. Hay dos posibilidades en la selección.

-rectas

-giro 360 grados

H.Ajustar el manillar

Manillar adjustable: presiona ambos los botones a ambos lados para modificar la altura del manillar.

Hay tres posiciones de manillar para que escojas la conveniente.

Rotación 45 grados.

I.Reclinar el asiento

Presionar el botón en la parte trasera del asiento.

para reclinar la unidad como sea necesario.

J.Insertar la barra frontal

Insertar la barra frontalPara extraer, pulsar el botón a en ambos lados.

K.Ajustar el reposa pies

Reposa pies adjustable: Presiona el botón en ambos lados para ajustar la posición.

Hay tres posiciones de reposa pies para que escojas.

L.Plegar la silla de paseo

1. Sacar el bebé del asiento, recoger la capote. 

    Presionar el botón de seguridad que está situado en la parte derecha del chasis según imagen.

2. Encontrar la cinta debajo del asiento( no tirar de los arneses) y tirar de ella hacia arriba con suavidad, 

    la silla se plegará en dos por la mitad.

    Usar la pieza de mecanismo de cierre y asegurarse que está bien colocada antes de 

    mover la silla de paseo.

ADVERTENCIA! Para evitar cualquier riesgo, asegurarse que el bebé está alejado de la silla de 

paseo mientras la manipulamos para plegarla.

Leer estas instrucciones con cuidado antes de usar el producto y guardarlas 

para referencias futuras.

1.ADVERTENCIA – La seguridad del bebé es responsabilidad de los padres.

2.ADVERTENCIA – Puede ser peligroso dejar al bebé sin atención.

3.ADVERTENCIA – Asegurarse de que todos los mecanismos de cierre están bien colocados

   antes de usar.

4.Este vehículo está homologado para bebés desde nacimiento a los 15 kg de peso.

5.Es importante que la persona que va a usar la silla de paseo entienda 

   estas instrucciones correctamente.

6. ADVERTENCIA . Usar el arnés siempre que el bebé se pueda incorporar sin ayuda.

7. No sobrecargar nunca la silla de paseo. El límite de la cesta es de 3kg de peso.

8.ADVERTENCIA. Un plegado incorrecto, desplegado, o uso de esta silla puede causar

   problemas y afectar la seguridad de la silla de paseo.

9.No usar los accesorios que no están aprobados por el fabricante.

10. ADVERTENCIA – Cualquier carga que se añada al manillar afecta la estabilidad de 

     la silla de paseo.

11. ADVERTENCIA Usar siempre el cinturón pélvico en combinación con los arneses

12.ADVERTENCIA No soltar nunca la silla de paseo sin asegurarse que el freno está 

     bien colocado.

     Evitar dejar la silla de paseo en rampas.

13.No usar el vehículo en escalones, escaleras o escaleras mecánicas ya que puede 

     resultar peligroso para el bebé.

14.ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar.

15.Comprobar la silla de paseo habitualmente para asegurarse que todos los component

     funcionan correctamente.

16.No usar otros recambios que aquellos que el fabricante o distribuidor aconsejan y

     proporcionan.

17.ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegurarse que el bebé está alejado de la silla a 

     la hora de manipularla para plegar o desplegar.

18.ADVERTENCIA No dejar que el bebé juegue con este producto.

ADVERTENCIA!

Summary of Contents for Compact

Page 1: ...Compact...

Page 2: ...a b A B D a a C...

Page 3: ...E G I J F H a a...

Page 4: ...K L a a...

Page 5: ...s Encaja las ruedas traseras tal como se muestra Tirar del bot n A Inserta la rueda en el alojamiento trasero Tira de ella para asegurarte que est en el sitio correcto Para soltar tirar del bot n a y...

Page 6: ...usar 4 Este veh culo est homologado para beb s desde nacimiento a los 15 kg de peso 5 Es importante que la persona que va a usar la silla de paseo entienda estas instrucciones correctamente 6 ADVERTE...

Page 7: ...los colores del tejido Cuidado con no rasgar los tejidos a la hora de transportar la silla Petroleum jelly is a good lubricant to use on the front axle stubs Aceite suave o spray de silicona funciona...

Page 8: ...ter les roues arri res Assembler les roues arri res comme montr sur le dessin Presser le bouton gris A Ins rer la roue arri re dans son emplacement La tirer pour s assurer qu elle est bien fix e Pour...

Page 9: ...NT Ne pas utiliser un matelas de plus de 35mm d paisseur 5 Ce vehicule est destin un enfant de la naissance jusqu un poids de 15kg maximum Le groupe 0 de 0 13 kg Cette poussette est con u pour deux en...

Page 10: ...endant de longues p riodes sachant que m me une exposition normale la lumi re du soleil peut provoquer des changements dans la couleur Attention ne pas rayer le produit pendant le transport du si ge L...

Page 11: ...osizionata correttamente C Ancorare le ruote posteriori Inserire le ruote posteriori come mostrato nel disegno Estrarre il pulsante A inserire la ruota nel suo alloggiamento posteriore Tirare per assi...

Page 12: ...NTO Assicurarsi che tutti i meccanismi di blocco siano nella giusta posizione prima dell uso 4 Questo veicolo omologato per i bambini dalla nascita fino a 15 kg 5 E importante che la persona che utili...

Page 13: ...nghi periodi di tempo al sole Anche una esposizione normale al sole pu incidere sui colori del tessuto Fare attenzione a non strappare i tessuti durante l uso del passeggino L olio di vaselina o il si...

Page 14: ...as shown Pull the button A and Insert wheel into rear housing Pull to make sure they are fully located To release pull the button A and remove D Attaching the canopy Fix the canopy by hooking the ret...

Page 15: ...aged before use 4 This vehicle is intended for children from birth to a maximum weight of 15kg 5 It is important that any person intending to use this vehicle fully understands the instructions 6 WARN...

Page 16: ...periods of time even normal exposure to sunlight may cause the color of the fabric to change Take care not to tear the fabrics while transporting the pushchair Light oil or silicone spray is suitable...

Page 17: ...BABY MONSTERS 15KGS EN1888 2012 A a b B a C A a D E F G 360 H I...

Page 18: ...J K L 1 a 2 3 a 2 0 15...

Page 19: ......

Reviews: